diff options
author | Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in> | 2008-03-12 06:27:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Sunil Mohan Adapa <smohan@src.gnome.org> | 2008-03-12 06:27:16 +0000 |
commit | 7b27c931dc5227eb1d755e4916248d3f77f8477f (patch) | |
tree | e2171ecb56f95cc468bd9a249df6c91995da6037 /po/te.po | |
parent | 66b9c59214b0a0c4f2464f9ff37fb52e3cb9824a (diff) | |
download | gtk+-7b27c931dc5227eb1d755e4916248d3f77f8477f.tar.gz |
Updated Telugu traslation done by Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>.
2008-03-12 Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@fsf.org.in>
* te.po: Updated Telugu traslation done by
Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>.
svn path=/trunk/; revision=19769
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 3302 |
1 files changed, 1571 insertions, 1731 deletions
@@ -2,7 +2,6 @@ # Copyright (C) 2005,2007 Free Software Foundation, Andhra Pradesh. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # -# # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. # Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@gnu.org.in>, 2007. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008. @@ -10,65 +9,65 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 12:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-12 11:45+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-12 11:55+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-07 12:13+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n" -"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" +"Language-Team: Swecha Telugu Localisation Team <localisation@swecha.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "directfb arg" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" -msgstr "sdl|system" +msgstr "సిస్టమ్" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడిచే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి." +msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి చే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి." #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: ../gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" msgstr "తరగతి" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "గవాక్ష నిర్వాహకుడి చే వాడబడే కార్యక్రమ నామము" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: ../gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" msgstr "నామము" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" msgstr "వాడుటకుX display" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 +#: ../gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" msgstr "ప్రదర్శన" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 +#: ../gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" msgstr "వాడుటకు X తెర" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: ../gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" msgstr "తెర" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 +#: ../gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన flags" @@ -76,183 +75,183 @@ msgstr "అమర్చవలసిన Gdk లోప నిర్మూలన fl #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:434 gtk/gtkmain.c:437 +#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437 msgid "FLAGS" msgstr "ఫ్లాగ్" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 +#: ../gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "తిరిగి అమర్చుటకుGdk లోప నిర్మూలన ఫ్లాగ్స్" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" -msgstr "keyboard label|BackSpace" +msgstr "BackSpace" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" -msgstr "keyboard label|Tab" +msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" -msgstr "keyboard label|Return" +msgstr "Return" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" -msgstr "keyboard label|Pause" +msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" -msgstr "keyboard label|Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" -msgstr "keyboard label|Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" -msgstr "keyboard label|Escape" +msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" -msgstr "keyboard label|Multi_key" +msgstr "Multi_key" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" -msgstr "keyboard label|Home" +msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Left" -msgstr "keyboard label|Left" +msgstr "Left" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Up" -msgstr "keyboard label|Up" +msgstr "Up" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|Right" -msgstr "keyboard label|Right" +msgstr "Right" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Down" -msgstr "keyboard label|Down" +msgstr "Down" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" -msgstr "keyboard label|Page_Up" +msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Page_Down" -msgstr "keyboard label|Page_Down" +msgstr "Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|End" -msgstr "keyboard label|End" +msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|Begin" -msgstr "keyboard label|Begin" +msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|Print" -msgstr "keyboard label|Print" +msgstr "Print" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|Insert" -msgstr "keyboard label|Insert" +msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|Num_Lock" -msgstr "keyboard label|Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Space" -msgstr "keyboard label|KP_Space" +msgstr "KP_Space" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Tab" -msgstr "keyboard label|KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Enter" -msgstr "keyboard label|KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Home" -msgstr "keyboard label|KP_Home" +msgstr "KP_Home" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Left" -msgstr "keyboard label|KP_Left" +msgstr "KP_Left" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Up" -msgstr "keyboard label|KP_Up" +msgstr "KP_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Right" -msgstr "keyboard label|KP_Right" +msgstr "KP_Right" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Down" -msgstr "keyboard label|KP_Down" +msgstr "KP_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" -msgstr "keyboard label|KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Prior" -msgstr "keyboard label|KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" -msgstr "keyboard label|KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Next" -msgstr "keyboard label|KP_Next" +msgstr "KP_Next" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|KP_End" -msgstr "keyboard label|KP_End" +msgstr "KP_End" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgid "keyboard label|KP_Begin" -msgstr "keyboard label|KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgid "keyboard label|KP_Insert" -msgstr "keyboard label|KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" -#: gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgid "keyboard label|KP_Delete" -msgstr "keyboard label|KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" -#: gdk/keyname-table.h:3976 +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" -msgstr "keyboard label|Delete" +msgstr "Delete" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1114 ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "'%s' ప్రతిబింబ దస్త్రంలో ఏ దత్తాంశమూ లేదు" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1166 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" " ప్రతిబింబం '%s'ను నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు. బహుశా ఈ దస్త్రం చెడిపోయి వుండవచ్చు." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -260,12 +259,12 @@ msgid "" msgstr "" "'%s': సచేతనాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది. కారణం తెలియదు . బహుశా సచేతన దస్త్రము చెడిపోయి వుండవచ్చు." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "%s ప్రతిబింబ ప్రమాణాన్ని నింపలేకపోతున్నాం.: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -274,57 +273,53 @@ msgstr "" "ప్రతిబింబ ప్రమాణం %s సరైన అనుసంథానాన్ని ఎగుమతి చేయలేదు. బహుశా ఇది మరొక జీటికే వివరణం నుండి " "అయివుండవచ్చు." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:670 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి సహకరించలేము." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%sదస్త్రం ప్రతిబింబ రూప లావణ్యాన్ని గుర్తించ లేకపోయింది.'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "గుర్తింపలేని ప్రతిబింబ దస్త్ర రూపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "'%s'ప్రతిబింబాన్ని నింపుటలో విఫలమైంది: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1545 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1591 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1722 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "%s నిర్మాణం ప్రతిబింబ రూప లావణాన్ని దాచడానికి సహకరించటంలేదు." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1625 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వెనక్కు రప్పించి దాచుటకు జ్ఞాపక శక్తి చాలదు." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1664 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1899 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "'%s' వ్రాయుట కొరకు తెరచుట విఫలమైంది %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1924 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -332,444 +327,400 @@ msgid "" msgstr "" " '%s' ప్రతిబింబాన్ని రాస్తున్నప్పుడు %sను మూయుటలో విఫలమైంది. దత్తాంశమంతా దాచిపెట్టబడి వుండకపోవచ్చు." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2144 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2195 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "ప్రతిబింబాన్ని వాటికయందు దాచుటకు శక్తి చాలదు" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2241 +#, fuzzy msgid "Error writing to image stream" msgstr "%s ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని రాయుటలో దోషం" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " "but didn't give a reason for the failure" msgstr "" -"అంతర్గత దోషం : ప్రతిబింబాన్ని నింపేటప్పుడు ప్రతిబింబ ప్రమాణం '%s' విఫలం అయింది. వైఫల్యానికి కారణం " +"అంతర్గత దోషం : ప్రతిబింబాన్ని నింపేటప్పుడు ప్రతిబింబ ప్రమాణం '%s' విఫలం అయింది. వైఫల్యానికి కారణం " "చెప్పబడలేదు." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' రకం ప్రతిబింబాన్ని ఆరోహణలో నింపుటకు సహకారం లేదు." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "ప్రతిబింబ శీర్షిక చెడిపోయింది." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "ప్రతిబింబ రూపలావణ్యాలు అపరిచితం" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "ప్రతిబింబ పిక్సెల్ దత్తాం శం చెడిపోయింది." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr[0] " %u byte యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది." msgstr[1] " %u bytes యొక్క ప్రతిబింబ వాటికకు స్థాన నిర్దేకం చేయుట విఫలమైంది." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "సచేతనంలో ఊహించని ప్రతిమా ఖండం" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "సహకారం లేని సచేతన రకం" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "సచేతనంలో చెల్లుబాటుకాని శీర్షిక" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "సచేతనాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "సచేతనంలో వికృత ఖండం" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:713 msgid "The ANI image format" msgstr "ANI ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:327 gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP ప్రతిబింబం నకిలీ శీర్షిక దత్తాంశాన్ని కలిగివుంది." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:422 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "బిట్మ్యాప్ ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు." +msgstr "బిట్_మ్యాప్ ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడే జ్ఞాపక శక్తి లేదు." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:308 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "సహకారంలేని BMP ప్రతిబింబ శీర్షిక పరిమాణం" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:346 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "టాప్డౌన్ BMP చిత్రాలు కుచింపబడవు" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +msgid "Premature end-of-file encountered" +msgstr "పరిపక్వం చెందని దత్తాంశ అంతం కనిపెట్టబడింది" + +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "JPEG దౠరసౠతంనఉ నఇంపఉటకఉసఆౠథననఇరఏౠదశకం చఏయలఏమఉ." +msgstr "BMP దస్త్రాన్ని దాచటానికి మెమొరీని సమకూర్చలేదు" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "దౠరసౠతనఆమమఉ మఆరౠచలఏమఉ" +msgstr "BMP దస్త్రమునకు వ్రయలేము" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425 msgid "The BMP image format" -msgstr " BMP ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" +msgstr "BMP ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr " GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s" +msgstr "GIF చదువుటలో విఫలమైంది.: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" "GIF దస్త్రము కొంత దత్తాంశాన్ని కోల్పోయింది. (బహుశా దాని చివరి భాగం ఎలాగో కత్తిరించబడి వుంటుంది?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF నింపుదారులో అంతర్గత దోషం(%s) GIF" +msgstr "GIF నింపుదారులో అంతర్గత దోషం(%s) " -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "దొంతర పొంగిపొరలు" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "ఈ ప్రతిబింబాన్ని ౯GIF ప్రతిబింబనింపుదారు అర్థంచేసుకోలేదు." +msgstr "ఈ ప్రతిబింబాన్ని GIF ప్రతిబింబనింపుదారు అర్థంచేసుకోలేదు." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "తప్పడు సంకేతం కనిపెట్టబడింది" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "GIF దస్త్రంలో వృత్త పటి ్ట " +msgstr "GIF దస్త్రంలో వృత్త పట్టీ " -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF దస్త్రంను నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు " -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "GIF దౠరసౠతంనఉ నఇంపఉటకఉ సరఇపడఆ జఆౠఞపకశకఇౠత లఏదఉ " +msgstr "GIF దస్త్రమునందు ఒక ఫ్రేము ను మిళితం చేయుటకు సరిపోవు మెమోరీ లేదు" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF ప్రతిబింబం చడిపోయింది. (తప్పడు LZW కుదింపు)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "ఈ దస్త్రం GIF దస్త్రంలా కనిపించుటలేదు" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF దస్త్ర రూప లావణ్యం%s వివరణానికి సహకరించుటలేదు" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "" "GIF ప్రతిబింబానికి ప్రాపంచిక వర్ణసంధానం లేదుమరియు ఫలకములోపల దానికి స్థానిక వర్ణసంధానం కూడా లేదు." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF ప్రతిబింబం కత్తిరింపబడింది లేదా అసంపూర్ణం" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF ప్రతిబింబం ఉపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336 msgid "Invalid header in icon" msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299 msgid "Icon has zero width" msgstr "ప్రతిమవెడల్పుసున్నా" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309 msgid "Icon has zero height" msgstr "ప్రతిమ ఎత్తు సున్నా" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "కుదింపబడిన ప్రతిమలకు సహకారంలేదు" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394 msgid "Unsupported icon type" msgstr "ఈ రకం ప్రతిమకు సహకారం లేదు" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "ICO దస్త్రం నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "ICO దస్త్రంగా దాచుటకు పెద్దదైపోతుంది" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "ప్రతిబింబం వెలుపలిములుకు సంచరించు స్థలం" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "ICO దస్త్ర లోతునకు సహకారం లేదుక: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223 msgid "The ICO image format" msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#, fuzzy msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "" -" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" -"%s" +msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనలేక పోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:391 #, fuzzy msgid "The ICNS image format" msgstr "ICO ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:74 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:103 +#, fuzzy msgid "Couldn't decode image" msgstr "దస్త్రనామము మార్చలేము" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:121 +#, fuzzy msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం." +msgstr "మార్పుకు లోనైన JPEG పొడువు లేదా వెడల్పులు శూన్యం." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:134 +#, fuzzy msgid "Image type currently not supported" msgstr "'%s' ప్రతిబింబ రకానికి సహకరించలేము." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:152 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:177 +#, fuzzy msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:258 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:298 #, fuzzy msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr " JPEG ప్రతిబింబ విశ్లేషణలో దోషం(%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "ప్రతిబింబమును నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. కొన్ని కార్యక్షేత్రములను తొలగించి మరలా ప్రయత్నించండి" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr " సహకారం లేనిJPEG వర్ణప్రదేశం (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG దస్త్రంను నింపుటకుస్థాననిర్దేశకం చేయలేము." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం." +msgstr "మార్పుకు లోనైన JPEG పొడువు లేదా వెడల్పులు శూన్యం." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG ప్రతిబింబరూప లావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "శీర్షికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "ప్రకరణవాటికకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "ప్రతిబింబం చెల్లని ఎత్తు లేదా / మరియు వెడల్పులను కలిగివుంది" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని bpp కలిగివుంది." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "ప్రతిబింబం సహకారంలేని %d బిట్తలాలసంఖ్యను కలిగివుంది." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "కొత్త pixbufను సృష్టించలేము" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "వరుస దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "వర్ణ" +msgstr "పాలెటెడ్ డాటాకు మెమోరీని సమకూర్చలేము" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX ప్రతిబింబం యెఉక్క అన్ని వరుసలను తీసుకురాలేదు." -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX దత్తాంశం చివరలో వర్ణపలకం కనిపించలేదు" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "PNG ప్రతిబింబ ప్రసారమార్గబిట్ చెల్లవు." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG పొడువు వెడల్పులు ౯శూన్యం." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "మార్పుకు లోనైన PNG ప్రసార మార్గ Bits సంఖ్య 8కాదు." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" +msgstr "మార్పునకు లోనైన PNG RGB లేదా RGBA కాదు." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" +msgstr "మార్పునకు లోనైన PNG మద్దతుకానన్ని చానల్సును కలిగిఉంది, 3 లేదా 4౪" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "PNG ప్రతిబింబదస్త్రం లో అనివార్య దోషం %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "PNG దస్త్రంను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు. " -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -778,449 +729,392 @@ msgstr "" "%ld ను %ldపతిబింబంతోదాచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు జ్ఞాపకశక్తి వాడికను తగ్గించుటకు కొన్ని కార్యక్షేత్రాలను " "తొలగించును" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని చదువుటలో అనివార్యదోషం" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ప్రతిబింబ దస్త్రం %s ను చదువుటలో అనివార్య దోషం" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNG పాఠ్య ఖండాలకొరకు మీటలు అతి తక్కువగా ఒకఅక్షరాన్ని అతి ఎక్కువగా 79అక్షరములను కలిగివుండవలెను" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "PNG పాఠ్య ఖండాల కొరకు మీటలు ASCII అక్షరములై౯ వుండవలెను." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." -msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100 మధ్య విలువఅయివుండవలెను'%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." +msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు9 మధ్య విలువఅయివుండవలెను, '%s' విలువను పదానుబంధీకరణ చేయలేము." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 +#, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు100కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" +msgstr "JPEG నాణ్యత 0కు9కు మధ్య విలువ అయివుండవలెను; '%d విలువ ఆమోదింపబడదు" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" +msgstr "PNG పాఠ్య చంక్ %s విలువ ISO-8859-1 సంకేతరచనకు మార్చబడలేదు." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047 msgid "The PNG image format" msgstr "PNG ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM నింపుదారు పూర్ణాంకం వస్తుందని ౯ఊహించింది కాని అది రాలేదు" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM దస్త్రం లో మెఉదటి బైట్ తప్పుగా వుంది" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM దస్త్రం గుర్తింపుపొందిన PNM ఉపరూపలావణ్యం ౯కాదు" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM దస్త్రం లో ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM దస్త్రంలో ప్రతిబింబ పొడవు 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "PNM దస్త్రంలో అత్యధిక వర్ణసంఖ్య చాలా ఎక్కువగా వుంది " -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "అపక్వ PNM ప్రతిబింబ రకం చెల్లదు " -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM ప్రతిబింబ నింపుదారు ఈ రకం PNM ఉపరూప లావణ్యాన్ని సహకరించుటలేదు" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -#, c-format -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "పరిపక్వం చెందని దత్తాంశ అంతం కనిపెట్టబడింది" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "అపక్వ PNM రూపలావణ్యాలు ఉదాహరణదత్తాంశానికి ముందు ఖచ్ఛితంగా ఒక ఖాళీ ప్రదేశం వుండవలెను " -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "PNM ప్రతిబింబం నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "PNM context structను నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM ప్రతిబింబ దత్తాంశంలో ఊహించని అంతం " -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "PNM దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు " -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM ప్రతిబింబ రూప లావణ్య కుటుంబం" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS ప్రతిబింబ శీర్షిక దత్తాంశం నకిలీది" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS ప్రతిబింబ రకం అపరిచితం" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "RAS ప్రతిబింబ మార్పిడికి సహకారంలేదు " -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "RAS ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు సరిపడా జ్ఞాపకశక్తి లేదు" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547 msgid "The Sun raster image format" msgstr "సన్ రాస్టర్ ప్రతిబింబరూపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer structకు జ్ఞాపకశక్తిని స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి జ్ఞాపకశక్తినిస్థానాన్ని నిర్దేశించలేము" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి మరల స్థానాన్ని నిర్దేశించలేము." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "IOBuffer దత్తాంశానికి తాత్కాలికంగా జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "కొత్తpixbuf కు స్థాన నిర్దేశకం చేయలేము" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "వర్ణమాపక నిర్మాణానికి స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలకు స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "వర్ణమాపక ప్రవేశకాలలో ఊహించని బిట్ లోతు" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "TGA శీర్షిక అగ్ర జ్ఞాపకశక్తిని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA ప్రతిబింబం కొలతలు చెల్లవు" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA ప్రతిబింబ రకానికి సహకారం లేదు" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Cannot allocate memory for TGA context structకు స్థాన నిర్దేశకం చేయులేము" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "దస్త్రములలోమిగిలిపోయిన దత్తాంశం" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1002 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa ప్రతిరూప లావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు ను గ్రహించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "ప్రతిబింబ పొడవును గుర్తించలేకపోయాము (దోషపూరిత TIFF దస్త్రం)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF ప్రతిబింబం ౦0అయిన పొడవును వెడల్పు ను కలిగి వుంది" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFFకొలతలు పెద్దవిగా వున్నవి" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF దస్త్రం తెరుచుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr " TIFF దస్త్రం నుండి RGB దత్తాంశాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFను మూసివేసే ప్రయత్నం విఫలమైంది" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +msgstr "TIFF చిత్రాన్ని దాచుటలో విఫలమైంది" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +msgstr "TIFF డాటాకు వ్రాయుటలో దోషం" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "దౠరసౠతనఆమమఉ మఆరౠచలఏమఉ" +msgstr "TIFF దస్త్రముకు వ్రాయలేకపోయింది" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:816 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "ప్రతిబింబ వెడల్పు 0" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు తగిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377 msgid "The WBMP image format" msgstr "WBMP ప్రతిరూప లావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM ప్రతిబింబ దస్ర్తాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి చాలదు" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది " -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494 msgid "The XBM image format" msgstr "XBM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు " -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 msgid "Invalid XPM header" -msgstr "XBM దస్త్రం చెల్లదు" +msgstr "చెల్లని XPM హెడర్" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ వెడల్పు <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM దస్త్ర ప్రతిబింబ పొడవు <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM లో pixel కు అక్షరముల సంఖ్య చెల్లదు" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM దస్త్రం లో వర్ణముల సంఖ్య చెల్లదు" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపుటకు జ్ఞాపకశక్తి ని స్థాననిర్దేశకం చేయలేము" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "XPM వర్ణమాపాన్ని చదవలేము" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -#, c-format +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "XPM ప్రతిబింబాన్ని నింపునపుడు తాత్కాలిక దస్త్రంనకు రాయుట విఫలమైంది" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818 msgid "The XPM image format" msgstr "XPM ప్రతిబింబ రూపలావణ్యం" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "GDI వినతులను జట్టుచేయవద్దు" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "--no-wintabలాగే" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Wintab API [అప్రమయం)ను వాడుము" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "వర్ణాలు" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Xపిలుపులను కాలనియమితం చేయుము" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" msgstr "లైసెన్స్" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" msgstr "కార్యక్రమలైసెన్స్" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" msgstr "పరపతులు(_r)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "_License" -msgstr "లైసెన్స్ (_L)" +msgstr "లైసెన్స్ (_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:742 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742 #, c-format msgid "About %s" msgstr "గురించి%s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030 msgid "Credits" msgstr "పరపతులు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 msgid "Written by" msgstr "వ్రాసినవారు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Documented by" msgstr "పత్రరచనచేసినవారు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Translated by" msgstr "అనువదించినవారు" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 msgid "Artwork by" msgstr "కళ" @@ -1231,9 +1125,9 @@ msgstr "కళ" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:90 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90 msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -1242,9 +1136,9 @@ msgstr "" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:98 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98 msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -1253,9 +1147,9 @@ msgstr "" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:106 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106 msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically @@ -1263,9 +1157,9 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:580 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580 msgid "keyboard label|Super" -msgstr "" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -1273,9 +1167,9 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:594 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594 msgid "keyboard label|Hyper" -msgstr "" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -1283,34 +1177,34 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:608 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608 msgid "keyboard label|Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:622 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622 msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:626 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626 msgid "keyboard label|Backslash" -msgstr "" +msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:265 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:269 +#, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" -msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" +msgstr "చెల్లనటువంటి ఫంక్షన్: `%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:724 +#, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" +msgstr "సరికాని రూట్ మూలకం: '%s'" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:747 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:756 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "" +msgstr "సంభాలించని టాగ్: '%s'" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1321,7 +1215,7 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:761 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:761 msgid "calendar:MY" msgstr "calender:MY" @@ -1329,7 +1223,7 @@ msgstr "calender:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:799 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1341,7 +1235,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1799 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1799 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1356,7 +1250,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1830 ../gtk/gtkcalendar.c:2491 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1372,7 +1266,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 ../gtk/gtkcalendar.c:2353 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1388,7 +1282,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2143 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2143 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1396,33 +1290,33 @@ msgstr "%Y" #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "" +msgstr "Disabled" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 msgid "New accelerator..." -msgstr "" +msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..." #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:560 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకో" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "చెల్లని వర్ణ దత్తాంశం అందుకోబడింది\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:550 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:550 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1431,18 +1325,18 @@ msgstr "" "ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక " "వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు." -#: gtk/gtkcolorsel.c:554 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:554 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు." +"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు." -#: gtk/gtkcolorsel.c:942 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 msgid "_Save color here" msgstr "ఇక్కడ వర్ణమును దాచుము(_S)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1147 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1147 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1450,7 +1344,7 @@ msgstr "" "వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను " "ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"ఇక్కడ వర్ణము ను దాచుము\"ను ఎన్నుకొనుము.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1921 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1921 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1458,73 +1352,73 @@ msgstr "" "బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి " "చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1945 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1945 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము " +msgstr "ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము " -#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "_Hue:" msgstr "లేతఛాయ(_H):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1955 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "Position on the color wheel." msgstr "వర్ణచట్రముపై స్థానము." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "_Saturation:" msgstr "చిక్కని(_S):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "వర్ణముయొక్క\"ఘాడత\" " -#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "_Value:" msgstr "విలువ(_V):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "Brightness of the color." msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "_Red:" msgstr "ఎరుపు(_R):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "_Green:" msgstr "పచ్చ(_G):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "_Blue:" msgstr "నీలం(_B):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1966 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "వర్ణములోని నీలం కాంతి." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1969 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "Op_acity:" -msgstr "అప్రకాశత(_a):" +msgstr "ప్రకాశత(_a):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 msgid "Transparency of the color." msgstr "వర్ణముయొక్క పారదర్శకత." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "Color _name:" msgstr "వర్ణనామము(_n):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2007 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1532,360 +1426,339 @@ msgstr "" "మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి వర్ణనామమునుకాని నమోదు " "చేయుము" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2037 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2037 msgid "_Palette:" -msgstr "వర్ణపలకం(_P)" +msgstr "వర్ణపలకం(_P):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2066 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2066 msgid "Color Wheel" msgstr "వర్ణచట్రం" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:101 msgid "Color Selection" msgstr "వర్ణెంపిక" -#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653 +#: ../gtk/gtkentry.c:5248 ../gtk/gtktextview.c:7653 msgid "Input _Methods" msgstr "ఎగుబడి విధానములు(_M)" -#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667 +#: ../gtk/gtkentry.c:5262 ../gtk/gtktextview.c:7667 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము(_I)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 msgid "Select A File" msgstr "దస్త్రమును ఎన్నుకో" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 msgid "Desktop" msgstr "రంగస్థలం" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 msgid "(None)" msgstr "(ఏమీలేదు)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048 msgid "Other..." msgstr "ఇతరములు" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1697 ../gtk/gtkfilechooser.c:1741 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1816 ../gtk/gtkfilechooser.c:1860 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" -" %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n" -"%s" +msgstr "దస్త్రమును గురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" -" %sకు గుర్తుంచును జతచేయలేకపోయాం:\n" -"%s" +msgstr "బుక్మార్కు ను కలుపలేకపోయాము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" -" %sగుర్తించును తొలగించలేకపోయాము.:\n" -"%s" +msgstr "బుక్మార్కును తొలగించలేకపోయాము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "సంచయం సృష్టించబడలేదు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక దస్త్రముగా ఇప్పటికే అదే నామముతో ఉంది. సంచయానికి కొత్త నామము తో " +"ప్రయత్నించుము, లేదా దస్త్రమును పునఃనామకరణ చేయుము." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 msgid "Invalid file name" -msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" +msgstr "చేల్లని దస్త్రనామము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "సంచయం విషయాలు ప్రదర్శించబడలేవు" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%2$s పైన %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "శోధించు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "ఇటీవల ఉపయోగించిన" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr " '%s' సంచిని గుర్తించులకు జతచేయలేకపోయాము." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "ప్రస్తుత సంచిని గుర్తించులకు జతచేయుము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr " '%sగుర్తించును తొలగించుము'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 +#, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr " %s గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే మార్గనామము చెల్లదు." +msgstr "%s కు బుక్మార్కును కలుపలేకపోయింది ఎంచేతంటే అది చెల్లని పాత్ నామము." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 msgid "Remove" msgstr "తొలగించు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 msgid "Rename..." -msgstr "పునఃనామకరణం" +msgstr "పునఃనామకరణం..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "స్థానములు" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 msgid "_Places" -msgstr "స్థలాలు(_P)" +msgstr "స్థానములు(_P)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 ../gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "జతచేయు(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచులను గుర్తించులకు జతచేయుము" +msgstr "ఎన్నుకొన్న సంచయము ను బుక్మార్కులకు జతచేయుము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "తొలగించు(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "ఎన్నుకున్న గుర్తించును తొలగించు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 msgid "Could not select file" -msgstr "" -" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" -"%s" +msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనలేక పోయింది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +#, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -msgstr " %s గఉరఇౠతంచఉనఉ జతచఏయలఏకపఓయఆమఉ. ఎందఉకంటఏ మఆరౠగనఆమమఉ చఎలౠలదఉ." +msgstr "దస్త్రము %s ను ఎంపికచేయలేకపోయింది ఎంచేతంటే అది చెల్లని పాత్ నామము." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "అడ్డుత్రోవలకు జతచేయు(_A)" +msgstr "బుక్మార్కులను కలుపుము(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "అదృశ్యదస్ర్తాలను చూపుము(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 ../gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "దస్త్రములు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 msgid "Name" msgstr "నామము:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 msgid "Size" msgstr "పరిమాణము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 msgid "Modified" msgstr "మార్చబడిన" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "నామము(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 msgid "_Browse for other folders" msgstr "ఇతర సంచులకై అన్వేషించు(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 msgid "Type a file name" -msgstr "%sదస్త్రనామము చెల్లదు" +msgstr "దస్త్రనామము ను టైపుచేయుము" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 msgid "Create Fo_lder" msgstr "సంచినిసృష్టించు(_l)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 msgid "_Location:" msgstr "స్థానము(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 msgid "Save in _folder:" msgstr "సంచిలో దాచు(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 msgid "Create in _folder:" msgstr "సంచిలో సృష్టించు(_f):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "సంచిన మార్చలేము. ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 +#, c-format msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు" +msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 +#, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు" +msgstr "లఘువు %s లేదు" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రనామము \"%s\" ఇప్పటికే ఉంది. మీరు పునఃస్థాపిద్దామని అనుకుంటున్నారా?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "దస్త్రము ఇప్పటికే \"%s\" లో ఉంది. దానిని పునఃస్థాపించుట వలన దాని విషయాలు తిరిగివ్రాయబడతాయి." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 msgid "_Replace" -msgstr "పునఃనామకరణం(_R)" +msgstr "పునఃస్థాపన(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8894 msgid "Could not start the search process" -msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము" +msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8895 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" +"ఇండెక్సర్ డెమోన్ కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానంను సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడుచు నట్లు చూడండి." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8909 msgid "Could not send the search request" -msgstr "మిగిలిన వాటిని దాచలేము" +msgstr "శోధన అభ్యర్దనను పంపలేకపోయింది" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9337 msgid "_Search:" -msgstr "శోధించు(_S):" +msgstr "శోధన(_S):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10290 +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -" %s:ని ఎంచుకొనలేకపోయాము\n" -"%s" +msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10895 msgid "Type name of new folder" msgstr "కొత్త సంచి నామమును టైప్ చేయుము" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10943 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d బైట్" msgstr[1] "%d బైట్స్" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10945 #, c-format msgid "%.1f KB" -msgstr "" +msgstr "%.1f KB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947 #, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949 #, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11050 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11072 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11143 msgid "Unknown" msgstr "అపరిచిత" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090 -msgid "Today at %H:%M" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11090 +msgid "%H:%M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11092 msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "నిన్న" +msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348 -#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1348 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1357 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1048 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227 +#, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr " \"%s\"సంచిని సృస్టించుటలో దోషం: %s\n" +msgstr "సంచయం '%s' ను సృష్టించుటలో దోష: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:693 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:693 msgid "Folders" msgstr "సంచులు" -#: gtk/gtkfilesel.c:697 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:697 msgid "Fol_ders" msgstr "సంచులు(_d)" -#: gtk/gtkfilesel.c:733 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:733 msgid "_Files" msgstr "దస్త్రములు(_F)" -#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2147 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "సంచి: %s చదువుటకు వీలుగా లేదు." -#: gtk/gtkfilesel.c:904 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:904 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1895,94 +1768,90 @@ msgstr "" "The file \"%s\" దస్త్రము ఇంకొక యంత్రములో నివసించుచున్నది. అది ఈ కార్యక్రమము కొరకు " "అందుబాటులో వుండకపోవచ్చు.మీరు దాన్ని ఎన్నుకోవాలనుకుంటున్నారా? (%sఅనెడి) " -#: gtk/gtkfilesel.c:1019 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1019 msgid "_New Folder" msgstr "కొత్త సంచి(_N)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1030 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1030 msgid "De_lete File" msgstr "దస్త్రమును తొలగించు(_l)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1041 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1041 msgid "_Rename File" msgstr "దస్త్రమునకు పునఃనామకారణంచేయు(_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1346 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1346 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr " \"%s\" అను పేరుగల సంచి దస్త్రనామములో అనుమతింపబడని చిహ్నాలను కలిగివున్నది." -#: gtk/gtkfilesel.c:1391 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1391 msgid "New Folder" msgstr "కొత్త సంచి" -#: gtk/gtkfilesel.c:1406 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406 msgid "_Folder name:" msgstr "కొత్త సంచి(_F):" -#: gtk/gtkfilesel.c:1430 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1430 msgid "C_reate" msgstr "సృస్టించు(_r)" -#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1473 ../gtk/gtkfilesel.c:1580 ../gtk/gtkfilesel.c:1593 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ఈ దస్త్రముపేరులొని చిహ్నాలు కొన్ని చెల్లవు: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1476 ../gtk/gtkfilesel.c:1486 +#, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr " \"%s\"దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషం : %s" +msgstr "దస్త్రము '%s' ను తొలగించుటలో దోషం: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1529 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1529 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr " \"%s\"దస్త్రమునునినజంగా తొలగించాలా?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1534 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1534 msgid "Delete File" msgstr "దస్త్రమునుతొలగించు" -#: gtk/gtkfilesel.c:1582 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1582 +#, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "" -"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" -"%s" +msgstr "దస్త్రాన్ని \"%s\" కు ఉంచుటలో దోషం: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1595 +#, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "" -"\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" -"%s" +msgstr "దస్త్రాన్ని \"%s\" కు ఉంచుటలో దోషం: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1604 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "" "\"%s\"పునఃనామకరిణించుటలో దోషం: %s\n" ": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1651 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1651 msgid "Rename File" msgstr "దస్త్రం పునఃనామకరిణించు" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1666 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr " \"%s\"ను పునఃనామకరిణించు to:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1695 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1695 msgid "_Rename" msgstr "పునఃనామకరణం(_R)" -#: gtk/gtkfilesel.c:2127 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2127 msgid "_Selection: " msgstr "ఎంపిక(_S): " -#: gtk/gtkfilesel.c:3047 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3047 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1991,52 +1860,47 @@ msgstr "" "దస్త్రనామం \"%s\"నుUTF-8 మార్చలేము environment variable G_FILENAME_ENCODING):" "అమర్చి చూడండి %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3050 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3050 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "చెల్లని UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3924 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3924 msgid "Name too long" msgstr "చాలా పొడవైన నామము" -#: gtk/gtkfilesel.c:3926 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3926 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "దస్త్రనామము మార్చలేము" -#: gtk/gtkfilesystem.c:315 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315 +#, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -msgstr " %sకు స్టాకు ప్రతిమను గ్రహించలేకపోపోయాము." +msgstr "%sకు స్టాకు ప్రతిమను పోందలేకపోయాము\n" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:737 msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" -" %sసంచిని సృష్టించలేకపోయాం:\n" -"%s" +msgstr "రూట్ సంచయాన్ని పొందలేకపోయాము" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330 msgid "(Empty)" msgstr "(ఖాళీ)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:960 gtk/gtkfilesystemunix.c:1208 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 gtk/gtkfilesystemunix.c:2236 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:961 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1209 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2197 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2237 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355 +#, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s" +msgstr "'%s' కొరకు సమాచారాన్ని పొందుటలో దోషం: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ్దదస్త్రములను ప్రోగుచేయుటకు సహకరించుటలేదు." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1165 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1166 msgid "File System" msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " @@ -2045,93 +1909,93 @@ msgstr "" " \"%s\" నామము చెల్లదు. ఎందుకంటే అది \"%s\"అక్షరాన్ని కలిగివుంది.. దయచేసి మరొక నామాన్ని " "ఉపయోగించండి.." -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1878 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1879 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985 +#, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "గుర్తింపు దాచుట విఫలమైంది. (%s)" +msgstr "బుక్మార్కు దాచుట విఫలమైంది: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1933 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1934 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' ఇప్పటికే బుక్మార్కుల జాబితా నందు ఉంది" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 +#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2006 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' బుక్మార్కుల జాబితానందు లేదు" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150 #, c-format msgid "Path is not a folder: '%s'" -msgstr "" +msgstr "పాత్ సంచయంకాదు: '%s'" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352 #, c-format msgid "Network Drive (%s)" -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కు డ్రైవ్ (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 +#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "లక్షరశైలిని ను ఎన్నుకొనుము" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" -msgstr "" +msgstr "సాన్స్ 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:781 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780 msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:328 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "కుటుంబం(_F):" -#: gtk/gtkfontsel.c:334 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "అక్షరశైలి(_S):" -#: gtk/gtkfontsel.c:340 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "పరిమాణం(_z):" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "ఉపదర్శనం(_P):" -#: gtk/gtkfontsel.c:1362 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1362 msgid "Font Selection" msgstr "అక్షరశైలి ఎంపిక" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: ../gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "గామా" -#: gtk/gtkgamma.c:418 +#: ../gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" msgstr "గామా విలువ(_G)" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1374 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "n: ప్రతిమలు నింపుటలో దోషం%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1323 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1323 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2142,143 +2006,141 @@ msgstr "" "'%s' ప్రతిమను కనుగొనలేకపోయాము. '%s' వైవిద్యాంశం కూడా దొరకలేదు.బహుశా మీకు దాన్ని ప్రతిష్టాపించుకోవాలి." "మీరు దాన్ని '%s' నుంచి నకలు తీసుకొనవచ్చు." -#: gtk/gtkicontheme.c:1503 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1503 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "ప్రతిమ '%s' వైద్యాంశంలో లేదు" -#: gtk/gtkicontheme.c:2927 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2927 msgid "Failed to load icon" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని నింపుకొనుటలో విఫలమైంది" +msgstr "ప్రతిమను లోడు చేయుటలో వైఫల్యం" -#: gtk/gtkimmodule.c:423 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:423 #, fuzzy msgid "Simple" msgstr "పరిమాణము" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542 msgid "input method menu|System" msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:190 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190 msgid "Input" msgstr "ఎగుబడి" -#: gtk/gtkinputdialog.c:205 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205 msgid "No extended input devices" msgstr "కొనసాగింపబడిన ఎగుబడి పరికరములు లేవు" -#: gtk/gtkinputdialog.c:218 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218 msgid "_Device:" msgstr "పరికరము(_D):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" msgstr "నిరుపయోగింపబడు" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242 msgid "Screen" msgstr "తెర" -#: gtk/gtkinputdialog.c:249 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249 msgid "Window" msgstr "గవాక్షం" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 msgid "_Mode:" -msgstr "విధం(_M): " +msgstr "రీతి(_M):" #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Axes" msgstr "అక్షము" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:295 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295 msgid "Keys" -msgstr "మీటలు" +msgstr "కీస్" -#: gtk/gtkinputdialog.c:522 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:523 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_Pressure:" -msgstr "పీడనము(_P)" +msgstr "వత్తిడి(_P):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "X _tilt:" -msgstr "X వాలు(_t)" +msgstr "X వాలు(_t):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y వాలు(_i)" +msgstr "Y వాలు(_i):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "_Wheel:" -msgstr "చట్రం(_W)" +msgstr "చక్రం(_W):" -#: gtk/gtkinputdialog.c:579 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579 msgid "none" msgstr "శూన్యం" -#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652 msgid "(disabled)" msgstr "(నిరుపయోగం)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:645 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 msgid "(unknown)" msgstr "(అపరిచిత)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:749 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749 msgid "Cl_ear" msgstr "శుభ్రం(_e)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:148 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:148 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:149 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:149 msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +msgstr "URI ఈ బట్న్ కు బద్దమైఉన్నది" -#: gtk/gtklinkbutton.c:406 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:406 msgid "Copy URL" -msgstr "నకలు తీయు" +msgstr "URI నకలుతీయు" -#: gtk/gtklinkbutton.c:546 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:546 msgid "Invalid URI" -msgstr "చెల్లని UTF-8" +msgstr "చెల్లని URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:427 +#: ../gtk/gtkmain.c:427 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "అదనపు GTK+ ప్రమాణం నింపుకొనండి" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:428 +#: ../gtk/gtkmain.c:428 msgid "MODULES" msgstr "ప్రమాణాలు" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:430 +#: ../gtk/gtkmain.c:430 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:433 +#: ../gtk/gtkmain.c:433 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ లోపనిర్మూలన ఫ్లాగ్స్ను అమర్చుము" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:436 +#: ../gtk/gtkmain.c:436 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్ను తిరిగి అమర్చుము" @@ -2287,35 +2149,35 @@ msgstr "GTK+ లోప నిర్మూలనా ఫ్లాగ్స్న #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:672 +#: ../gtk/gtkmain.c:672 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: ../gtk/gtkmain.c:768 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలు" -#: gtk/gtkmain.c:768 +#: ../gtk/gtkmain.c:768 msgid "Show GTK+ Options" msgstr " GTK+ ఇచ్ఛాపూర్వకాలను చూపుము" -#: gtk/gtknotebook.c:828 +#: ../gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "ఏరో స్పేసింగ్" -#: gtk/gtknotebook.c:829 +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "" +msgstr "ఏరో స్పేసింగ్ ను స్క్రాల్ చేయుము" -#: gtk/gtknotebook.c:4406 gtk/gtknotebook.c:6912 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4406 ../gtk/gtknotebook.c:6912 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "పుట %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 -#, c-format +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:596 ../gtk/gtkpapersize.c:825 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "" +msgstr "సరియైన పుట అమరిక కాదు" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2323,25 +2185,27 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" -msgstr "అప్రమేయం:mm" +msgstr "అప్రమేయ:mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "<b>Any Printer</b>\n" "For portable documents" msgstr "" +"<b>ఏ ముద్రణాయంత్రమైనా</b>\n" +"చిన్న పత్రముల కొరకు" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "మిమి" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "అంగుళం" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2350,467 +2214,458 @@ msgid "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" +"అంచులు:\n" +" ఎడమ: %s %s\n" +" కుడి: %s %s\n" +" పైన: %s %s\n" +" క్రింద: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారుని పరిమాణాలను నిర్వహించు..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 msgid "_Format for:" -msgstr "దీనికొరకు రూపీకరణ(_F):" +msgstr "దీనికొరకు రూపీకరించు(_F):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 msgid "_Paper size:" -msgstr "లక్షణాలు(_P):" +msgstr "పుట పరిమాణం(_P):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 msgid "_Orientation:" -msgstr "చిక్కని(_O):" +msgstr "సర్దుబాటు(_O):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2182 msgid "Page Setup" -msgstr "పుట %u" +msgstr "పుచ అమర్పు" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +msgstr "ముద్రణాయంత్రం నుండి అంచులు..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 #, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +msgstr "మలుచుకొనిన పరిమాణం %d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారుని పరిమాణాలను నిర్వహించు" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 msgid "_Width:" msgstr "వెడల్పు(_W):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 msgid "_Height:" -msgstr "లేతఛాయ(_H):" +msgstr "ఎత్తు(_H):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 msgid "Paper Size" -msgstr "" +msgstr "పుట పరిమాణం" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 msgid "_Top:" -msgstr "పైభాగం(_T:)" +msgstr "పైన(_T):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 msgid "_Bottom:" -msgstr "అడుగు(_B):" +msgstr "క్రింద(_B):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 msgid "_Left:" msgstr "ఎడమ(_L):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 msgid "_Right:" msgstr "కుడి(_R):" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "పుట అంచులు" -#: gtk/gtkpathbar.c:148 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" -msgstr "" +msgstr "పై పాత్" -#: gtk/gtkpathbar.c:150 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" -msgstr "" +msgstr "క్రింది పాత్" -#: gtk/gtkpathbar.c:1367 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1465 msgid "File System Root" -msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రూట్" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "అందుబాటులో లేదు" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" -msgstr "సంచిలో దాచు(_S):" +msgstr "సంచయంనందు దాచు(_S):" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "" +msgstr "%s జాబ్ #%d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1498 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1498 msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణా అపరేషన్ స్థితి|ప్రారంభ స్థితి" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1500 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1500 msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణా అపరేషన్ స్థితి|ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1502 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1502 msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణా అపరేషన్ స్థితి|డాటాను కూడబరుస్తోంది" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504 msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణా అపరేషన్ స్థితి|డాటాను పంపుతోంది" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506 msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణా అపరేషన్ స్థితి|నిరీక్షిస్తోంది" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508 msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణా అపరేషన్ స్థితి|విషయమై ఆగి ఉంది" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510 msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణా అపరేషన్ స్థితి|ముద్రిస్తోంది" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512 msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణా అపరేషన్ స్థితి|ముగిసినది" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514 msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణా అపరేషన్ స్థితి|దోషం తో ముగిసినది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1986 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "" +msgstr "సిద్దమౌతోంది %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2242 msgid "Preparing" -msgstr "హెచ్చరిక" +msgstr "సిద్దమౌతోంది" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1991 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991 #, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "ప్రచురణ %d" +msgstr "ముద్రణ %d" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243 msgid "Error launching preview" -msgstr "" +msgstr "ఉపదర్శనం దించుటలో దోషం" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281 msgid "Error printing" -msgstr "" +msgstr "ముద్రించుటలో దోషం" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1395 msgid "Application" -msgstr "అనువర్తనం" +msgstr "అప్లికేషన్" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "ముద్రణాయంత్రం ఆఫ్లైన్" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "పుటలు అయిపోయాయి" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568 msgid "Paused" -msgstr "నిలిపిఉంచు" +msgstr "నిలుపబడింది" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "వినియోగదారుని పరిశీలన అవసరం" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "ములుచుకొనిన పరిమాణం" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1485 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1508 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 msgid "Not enough free memory" -msgstr "ప్రతిమను నింపుటకు కావలసిన జ్ఞాపకశక్తి లేదు" +msgstr "సరిపోవునంత ఖాళీ మెమొరీ లేదు" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని ఆర్గ్యుమెంట్" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సూచిక" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "ప్రతిమలో చెల్లని శీర్షిక" +msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1576 msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "తెలుపబడని దోషం" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1627 msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "StartDoc నుండి దోషం" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1510 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1510 msgid "Printer" -msgstr "ముద్రణయంత్రం" +msgstr "ముద్రణాయంత్రం" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1518 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1518 msgid "Location" msgstr "స్థానము" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1527 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1527 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "స్థితి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1549 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1549 #, fuzzy msgid "Range" msgstr "వ్యాప్తి(_n)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 +#, fuzzy msgid "_All Pages" -msgstr "" +msgstr "అన్ని షీట్స్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1560 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1560 #, fuzzy msgid "C_urrent Page" -msgstr "ప్రస్తుతం(_u)" +msgstr "ప్రస్తుత(_u)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 +#, fuzzy msgid "Pag_es:" -msgstr "" +msgstr "స్థానములు" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1570 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పుట వ్యాప్తిలను తెలుపుము,\n" +" ఉ.దా. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1589 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1589 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "నకళ్ళు" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1594 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1594 msgid "Copie_s:" msgstr "నకళ్ళు(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 msgid "C_ollate" -msgstr "సృస్టించు(_o)" +msgstr "తత్సంభంద(_o)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1620 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1620 msgid "_Reverse" -msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు(_R)" +msgstr "అపసవ్య(_R)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1637 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1637 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "సాధారణ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2038 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2038 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "నమూనా" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2042 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2042 msgid "Pages per _side:" -msgstr "ఒక్కో ప్రక్కకి పేజీలు(_s):" +msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2058 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "రెండు-వైపులా(_w):" +msgstr "రైండు-వైపులా(_w):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 msgid "_Only print:" -msgstr "ప్రచురణ(_O):" +msgstr "ముద్రణ మాత్రమే(_O):" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2088 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "అన్ని షీట్స్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2089 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2089 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "సరి షీట్స్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2090 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2090 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "బేసి షీట్స్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2093 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2093 msgid "Sc_ale:" -msgstr "విలువ(_a):" +msgstr "కొలత(_a):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2120 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2120 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "పుట" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2124 msgid "Paper _type:" -msgstr "పేజి రకం(_t):" +msgstr "పుట రకం(_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 msgid "Paper _source:" -msgstr "పేజి మూలము(_s):" +msgstr "పుట మూలం(_s):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 msgid "Output t_ray:" msgstr "అవుట్పుట్ ట్రే(_r):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "జాబ్ వివరములు" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 msgid "Pri_ority:" msgstr "ప్రాముఖ్యత(_o):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2226 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2226 msgid "_Billing info:" -msgstr "బిల్లింగ్ సమాచారం(_B):" +msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "పత్రమును ముద్రించు" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2250 msgid "_Now" -msgstr "ఇప్పుడు(_N)" +msgstr "ఇప్పడు(_N)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2257 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257 msgid "A_t:" msgstr "వద్ద(_t):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 msgid "On _hold" msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది(_h)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "కవర్ పేజీని కలుపుము" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297 msgid "Be_fore:" msgstr "ముందు(_f):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2312 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2312 msgid "_After:" msgstr "తరువాత(_A):" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2327 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2327 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "జాబ్" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2393 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2393 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "ఆధునిక" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2428 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2428 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "చిత్రము నాణ్యత" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2431 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2431 msgid "Color" msgstr "వర్ణము" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "ముగిస్తోంది" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2467 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2467 msgid "Print" -msgstr "ప్రచురణ" +msgstr "ముద్రించు" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "గుంపు" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 +#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ఏ గుంపుకైతే ఈ బొత్తం చెందుతుందో , ఆ రేడియోబొత్తంల గుంపు." -#: gtk/gtkrc.c:2872 +#: ../gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము." -#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 +#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "pixmap_path లో ప్రతిబింబాన్ని కనిపెట్టలేకపోయాం: \"%s\"" +msgstr "pixmap_path మార్గంలో ప్రతిబింబాన్ని కనిపెట్టలేకపోయాం: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:554 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:562 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:553 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:561 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +msgstr "తరగతి '%s' యొక్క విడ్జట్స్ కొరకు ఈ పంక్షన్ ను అభివృద్దిచేయలేదు" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:456 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "ఏ రకం దస్ర్తాలను చూపించాలో ఎన్నుకొనుము" +msgstr "ఏ రకమైన పత్రములు చూపాలో ఎంపికచేసుకొనుము" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1098 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1135 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "URI '%s' కొరకు ఏ అంశము లేదు" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1262 msgid "Untitled filter" -msgstr "" +msgstr "శీర్షిక లేని వడపోత" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1615 msgid "Could not remove item" -msgstr "" -" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" -"%s" +msgstr "అంశమును తొలగించలేము" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658 msgid "Could not clear list" -msgstr "" -" %s:నఇ ఎంచఉకఒనలఏకపఓయఆమఉ\n" -"%s" +msgstr "జాబితాను శుభ్రం చేయలేము" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1742 msgid "Copy _Location" -msgstr "స్థానమును నకలుతీయుము(_L)" +msgstr "స్థానమును సకలుతీయుము(_L)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1755 msgid "_Remove From List" msgstr "జాబితానుండి తీసివేయుము(_R)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1764 msgid "_Clear List" -msgstr "జాబితా శుభ్రంచేయుము(_C)" +msgstr "జాబితాను శుభ్రంచేయుము(_C)" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 msgid "Show _Private Resources" msgstr "వ్యక్తిగత మూలాలను చూపుము(_P)" @@ -2824,25 +2679,23 @@ msgstr "వ్యక్తిగత మూలాలను చూపుము(_P) #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:319 msgid "No items found" -msgstr "ఏXPM శీర్షికా కనుగొనబడలేదు " +msgstr "ఏ అంశములు కనుగొనబడలేదు" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:474 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:530 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:473 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:529 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "URI `%s' తొ ఇటీవల ఉపయోగించిన ఏ మూలం కనబడలేదు" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:741 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:740 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' తెరువుము" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:771 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:770 msgid "Unknown item" -msgstr "అపరిచిత" +msgstr "తెలియని అంశము" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, @@ -2851,619 +2704,617 @@ msgstr "అపరిచిత" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:784 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:783 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" -msgstr "recent menu label|_%d. %s" +msgstr "ఇటీవలి మెనూ నామము|_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:790 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" -msgstr "" +msgstr "ఇటీవలి మెనూ నామము|%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1041 gtk/gtkrecentmanager.c:1187 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1197 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1041 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1187 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1197 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "పొందుపర్చిన దస్త్రం : \"%s\"ను కనిపెట్టలేకపోయాము." +msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "సమాచారం" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "హెచ్చరిక" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: ../gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "లోపం" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: ../gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "ప్రశ్న" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" msgstr "గురించి(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "ఆపాదించు(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "మందం(_B)" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "రద్దుచేయు(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "శుభ్రం(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "మూయుము(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: ../gtk/gtkstock.c:304 msgid "C_onnect" -msgstr "అనుసంధానించుము(_o)" +msgstr "అనుసంధానించు(_o)" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "మార్చుము(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "నకలు తీయు(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "కోయుము(_t)" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "తొలగించు(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Discard" -msgstr "నిరుపయోగింపబడు(_D)" +msgstr "తిరస్కరించబడ్డ(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" msgstr "అననుసంధానించు(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "నిర్వర్తించు(_E)" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: ../gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" msgstr "సరిచేయు(_E)" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: ../gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "వెతుకు(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "వెతుకు మరియు పునఃస్థాపించు(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "ఫ్లాపీ(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" msgstr "పూర్తితెర(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెరను వదులుము(_L)" +msgstr "పూర్తితెర వదిలిపెట్టు(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "Navigation|క్రిందకు(_B)" +msgstr "క్రిందకు(_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" -msgstr "Navigation|మొదటికి(_F)" +msgstr "మొదటి(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "Navigation|చివరకు(_L)" +msgstr "చివరి(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" -msgstr "Navigation|పైన(_T)" +msgstr "పైన(_T)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" -msgstr "Navigation|వెనుకకు(_B)" +msgstr "వెనుక(_B)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" -msgstr "Navigation|క్రింద(_D)" +msgstr "క్రిందికి(_D)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "Navigation|ముందుకు(_F)" +msgstr "ముందుకు(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" -msgstr "Navigation|పైకి(_U)" +msgstr "పైకి(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "ప్రధానఖని(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" msgstr "సహాయం(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "నివాసం(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "గంటును పెంచు" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "గంటును తగ్గించు" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "సూచీ(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" msgstr "సమాచారం(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "ఇటాలిక్(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "గెంతు(_J)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" -msgstr "కేంద్ర(_C)" +msgstr "మద్య(_C)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" -msgstr "నింపుము(_F)" +msgstr "నింపు(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" msgstr "ఎడమ(_L)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "కుడి(_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "ముందుకు(_F)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" msgstr "తర్వాత(_N)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:357 msgid "Media|P_ause" -msgstr "తాత్కాలికంగా ఆపు(_a)" +msgstr "నిలుపు(_a)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" -msgstr "ఆడించు(_P)" +msgstr "నడుపు(_P)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "ముందు(_v)" +msgstr "మునుపటి(_v)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" -msgstr "రికార్డ్ చేయు(_R)" +msgstr "రికార్డుచేయి(_R)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" -msgstr "రివైండ్ చేయు(_e)" +msgstr "రివైండ్చేయి(_e)" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "ఆపు(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "అల్లిక(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "కొత్త(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "వద్దు(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: ../gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "సరే(_O)" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "తెరచు(_O)" -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: ../gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "లాండ్స్కేప్" -#: gtk/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" -msgstr "పోట్రైట్" +msgstr "పొర్ట్రైట్" -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: ../gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "అపసవ్య లాండ్స్కేప్" -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "అపసవ్య లాండ్స్కేప్" -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: ../gtk/gtkstock.c:377 #, fuzzy msgid "Page Set_up" -msgstr "పుట %u" +msgstr "పుచ అమర్పు" -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" msgstr "అతికించు(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు(_P)" +msgstr "అభీక్షాలు(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "ప్రచురణ(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" -msgstr "ప్రచురణఉపదర్శనం(_v)" +msgstr "ప్రచురణ ఉపదర్శనం(_v)" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "లక్షణాలు(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" msgstr "నిష్క్రమించు(_Q)" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" msgstr "మళ్ళీచేయు(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" msgstr "తాజాపర్చు(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" -msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు(_R)" +msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు.(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "దాచు(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgid "Save _As" msgstr "ఇలాదాసు(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgid "Select _All" msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Color" msgstr "వర్ణము(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Font" msgstr "అక్షరశైలి(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Ascending" msgstr "ఆరోహణ(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Descending" msgstr "అవరోహణ(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Spell Check" msgstr "ఉచ్ఛారణ తనిఖి(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Stop" msgstr "ఆపు(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Strikethrough" msgstr "కొట్టివేత(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undelete" msgstr "తొలగించనిది(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Underline" msgstr "కిందగీత(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Undo" msgstr "రద్దు చేయు(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Yes" msgstr "అవును(_Y)" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Normal Size" msgstr "సాధారణ పరిమాణం(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgid "Best _Fit" msgstr "చక్కగా అమరు(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _In" -msgstr "జూమ్ పెంచు(_I)" +msgstr "జూమ్పెంచు(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "Zoom _Out" -msgstr "జూమ్ తగ్గించు(_O)" +msgstr "జూమ్తగ్గించు(_O)" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "%s ను అపక్రమపరుస్తున్నప్పుడు తెలియని దోషం" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "%s రూపానికి ఏ అపక్రమ ఫంక్షన్ లేదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "<%s> మూలకం పై \"id\" మరియు \"name\" రెండూ కనుగొనబడినవి" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది <%s> మూలకం పై రెండు సార్లు కనబడింది" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "<%s> మూలకం చెల్లని id \"%s\" ను కలిగిఉంది" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "" +msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్ ను కలిగిలేదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అదేమూలకం <%s> పైన రెండసార్లు పునరావృతమైంది" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది ఈ సందర్భంలో <%s> మూలకంపై చెల్లనిది" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr "టాగ్ \"%s\" నిర్వచించబడలేదు." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "ఎనానిమస్ టాగ్ కనుగొనబడింది మరియు టాగ్స్ సృష్టిచబడలేకపోయాయి." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "టాగ్ \"%s\" బఫర్ నందు లేదు మరియు టాగ్స్ సృష్టించబడలేవు." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "మూలకం <%s> అనునది <%s> క్రిందన అనుమతించబడదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ కాదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" అనునది చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ నామము కాదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" అనునది యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" కు తగిన విలువకాదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "" +msgstr "టాగ్ \"%s\" ఇప్పటికే నిర్వచించబడింది" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "టాగ్ \"%s\" అనునది చెల్లని లక్షణం \"%s\" ను కలిగిఉంది" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "" +msgstr "దాదాపుబయటఉండు మూలకం పఠ్యములో తప్పక <text_view_markup> కావాలి <%s> కాదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "" +msgstr "<%s> అను మూలకం ఇప్పటికే తెలుపబడిఉంది" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "" +msgstr "<text> మూలకం అనునది <tags> మూలకం కు ముందు అవసరపడదు" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1788 -#, c-format +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "" +msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1866 -#, c-format +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" +msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM ఎడమ-నుండి-కుడి గర్తు(_L)" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు(_R)" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్(_e)" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +msgstr "RLE కుడి-నుండి-ఎడమ ఎంబడింగ్(_m)" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి ఒవర్రైడ్(_o)" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ ఒవర్రైడ్(_v)" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణను చూపుము(_P)" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" +msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పుగల ఖాళీ(_Z)" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది(_j)" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది(_n)" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "" +msgstr "థీమ్ ఇంజన్ ను మాడ్యూల్ పాత్ నందు గుర్తించలేము: \"%s\"" -#: gtk/gtktipsquery.c:187 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "" +msgstr "--- ఏ చిట్కాలేదు ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1247 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1247 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "తెలియని యాట్రిబ్యూట్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన" -#: gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1464 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "అనుకోని ప్రారంభ టాగ్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన" -#: gtk/gtkuimanager.c:1554 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1554 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "అనుకోని అక్షర డాటా వరుస %d అక్షరం %d పైన" -#: gtk/gtkuimanager.c:2377 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2377 msgid "Empty" msgstr "ఖాళీ" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 msgid "Volume" -msgstr "విలువ:" +msgstr "వాల్యూమ్" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "వాల్యూమ్ తగ్గింపు" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "వాల్యూమ్ పెంపు" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:139 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:139 msgid "Muted" -msgstr "" +msgstr "నిశ్శబ్దం" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:143 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:143 msgid "Full Volume" -msgstr "" +msgstr "పూర్తి వాల్యూమ్" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". @@ -3472,1130 +3323,1118 @@ msgstr "" #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" #. * part in the translation! #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:158 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:158 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 Tab" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" -msgstr "" +msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" -msgstr "" +msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" -msgstr "" +msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" -msgstr "" +msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" -msgstr "" +msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" -msgstr "" +msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" -msgstr "" +msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" -msgstr "" +msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" -msgstr "" +msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" -msgstr "" +msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" -msgstr "" +msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 2 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 3 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 4 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +msgstr "hagaki (postcard)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +msgstr "kahu Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "kaku2 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +msgstr "oufuku (reply postcard)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "you4 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +msgstr "10x11" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +msgstr "10x13" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +msgstr "10x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +msgstr "11x12" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +msgstr "11x15" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +msgstr "12x19" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +msgstr "5x7" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "6x9 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "7x9 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "9x11 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "a2 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" -msgstr "" +msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "c5 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" -msgstr "" +msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" -msgstr "" +msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" -msgstr "" +msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +msgstr "European edp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +msgstr "Executive" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" -msgstr "" +msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +msgstr "FanFold European" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +msgstr "FanFold US" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +msgstr "FanFold German Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +msgstr "Government Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +msgstr "Government Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +msgstr "Index 3x5" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Index 4x6 (postcard)" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +msgstr "Index 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +msgstr "Index 5x8" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +msgstr "Invoice" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +msgstr "US Legal" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "US Legal Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Letter" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "US Letter Extra" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "US Letter Plus" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "Monarch Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +msgstr "Personal Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +msgstr "Wide Format" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "Invite Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "Italian Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +msgstr "Postfix Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +msgstr "Small Photo" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc1 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc10 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc2 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc3 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc4 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc5 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc6 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc7 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc8 Envelope" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550 +#: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "సిమ్లింక్డ్ '%s' మరియు '%s' కొరకు భిన్నమైన idatas కనుగొనబడింది\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1372 msgid "Failed to write header\n" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +msgstr "పీఠిక కు వ్రాయుటలో విఫైలమైంది\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1378 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1378 msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +msgstr "హాష్ పట్టికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1384 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1384 msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము నుండి చదువుట విఫలమంది." +msgstr "సంచయపు ఇండేక్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1392 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "TIFF ప్రతిబింబాన్ని తెరుచుటలో విఫలమైంది" +msgstr "పీఠికకు వ్రయాటలో విఫలమైంది\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1444 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1444 +#, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "'%s': దస్త్రమును తెరచుటలో విఫలమైంది %s" +msgstr "క్యాచి దస్త్రమునకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1479 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1479 msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "" +msgstr "వుద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1493 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1493 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "" +msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s, అలైతే %s ను తీసివేయండి.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1505 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1505 +#, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s" +msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకణ చేయలేము: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 +#, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s" +msgstr "%s ను మరలా వెనుకకు %s కు పునఃనామకరణ చేయలేము: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1534 -#, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1534 msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "" +msgstr "క్యాచి దస్త్రము సమర్ధవంతంగా సృష్టించబడింది.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1573 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1573 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "" +msgstr "ఉన్న క్యాచిని ఓవర్రైట్ చేయుము, ఇప్పటివరకు ఖచ్చితంగా ఉన్నాకూడా" -#: gtk/updateiconcache.c:1574 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1574 msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "" +msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు" -#: gtk/updateiconcache.c:1575 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1575 msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "" +msgstr "చిత్రము డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు" -#: gtk/updateiconcache.c:1576 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 msgid "Output a C header file" -msgstr "" +msgstr "C పీఠిక దస్త్రాన్ని అవుట్పుట్ గా ఉంచు" -#: gtk/updateiconcache.c:1577 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1577 msgid "Turn off verbose output" -msgstr "" +msgstr "వెర్బోస్ అవట్పుట్ ను ఆపివేయుము" -#: gtk/updateiconcache.c:1578 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1578 msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "" +msgstr "ఉన్న ప్రతిమ క్యాచి ని సరిచూడు" -#: gtk/updateiconcache.c:1641 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "" -" %s:ని ఎంచుకొనలేకపోయాము\n" -"%s" +msgstr "దస్త్రము కనబడలేదు: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1647 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1647 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతిమ క్యాచి కాదు: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" +"'%s' నందు ఏ థీమ్ విషయసూచీ దస్త్రము లేదు.\n" +"మీరు ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రతిమ క్యాచిని సృష్టిద్దామనుకుంటే, --ignore-theme-index.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "అమహరిక్ (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:91 +#: ../modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgstr "సెడిల్లా" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (సిరిల్లిక్)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut(ఇనుక్తిత్)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" -msgstr "" +msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" -msgstr "" +msgstr "మల్టిప్రెస్" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "థాయ్-లో" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "టైగ్రిగ్నా-ఎరిట్రియన్ (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "ట్రైగ్రిగ్నా-ఇథియోపియన్ (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "వియత్నాంసి (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" -msgstr "" +msgstr "X ఇన్పుట్ విధానం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1533 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1696 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "రెండు వైపుల" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1534 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "పుట రకం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1535 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "పుట మూలం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "అవుట్పుట్ ట్రే" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1545 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1708 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "ఒక ప్రక్క" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1546 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1547 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1551 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714 msgid "Auto Select" -msgstr "అక్షరశైలి ఎంపిక" +msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1548 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1549 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1550 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2020 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183 msgid "Printer Default" -msgstr "అప్రమేయం" +msgstr "ముద్రణాయంత్రం అప్రమేయం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "అత్యవసరం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "ఎక్కువ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "మద్యమం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2377 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "తక్కువ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "None" -msgstr "(ఏమీలేదు)" +msgstr "ఏదీకాదు" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "విభజించిన" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "గుంభనంగా" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Secret" -msgstr "తెర" +msgstr "రహస్యం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "ప్రమాణికం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "అతిరహస్యం" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2216 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2379 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "విభంజించని" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2302 -#, c-format -msgid "Custom %.2fx%.2f" -msgstr "" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "మలుచుకొనిన %.2fx%.2f" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "అవుట్పుట్. %s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 msgid "Print to File" -msgstr "ప్రచురణ" +msgstr "దస్త్రమునకు ముద్రించు" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 msgid "Postscript" -msgstr "ప్రచురణ" +msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +msgstr "ఒక్కో షీట్ కు పుటలు(_s)" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 msgid "File" -msgstr "దస్త్రములు" +msgstr "దస్త్రము" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "అవుట్పుట్ రూపం(_O)" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "LPR కు ముద్రించు" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ప్రతిబింబ పొడవు 0" +msgstr "ఒక్కో షీట్ కు పుటలు" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "ఆదేశపు వరుస" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 #, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "" +msgstr "పరిశీలించిన-అవుట్పుట్.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "ప్రచురణ" +msgstr "పరిశీలనా ముద్రణాయంత్రం కు ముద్రించు" -#: tests/testfilechooser.c:205 +#: ../tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రము '%s' కొరకు సమాచారం ను పొందలేకపోయింది: %s" #~ msgid "Default" #~ msgstr "అప్రమేయం" #~ msgid "Print Pages" -#~ msgstr "ముద్రణ పేజీలు" +#~ msgstr "పుటలను ముద్రించు" #~ msgid "_All" #~ msgstr "అన్ని(_A)" @@ -4613,17 +4452,17 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Could not create directory: %s" -#~ msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s" +#~ msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకణ చేయలేము: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Error creating directory '%s': %s" -#~ msgstr " \"%s\"సంచిని సృస్టించుటలో దోషం: %s\n" +#~ msgstr "సంచయం '%s' ను సృష్టించుటలో దోష: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" #~ "%s" -#~ msgstr " \"%s\"సంచిని సృస్టించుటలో దోషం: %s\n" +#~ msgstr "సంచయం '%s' ను సృష్టించుటలో దోష: %s" #, fuzzy #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." @@ -4633,7 +4472,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" #~ "%s" -#~ msgstr " \"%s\"దస్త్రమును తొలగించుటలో దోషం : %s" +#~ msgstr "దస్త్రము '%s' ను తొలగించుటలో దోషం: %s" #, fuzzy #~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." @@ -4646,7 +4485,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Error getting information for '/': %s" -#~ msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s" +#~ msgstr "'%s' కొరకు సమాచారాన్ని పొందుటలో దోషం: %s" #, fuzzy #~ msgid "Select All" @@ -4670,7 +4509,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "shortcut %s already exists" -#~ msgstr "అడ్డుత్రోవ %s మనుగడలో లేదు" +#~ msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది" #~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" #~ msgstr "PNM అత్యధిక వర్ణసంఖ్య 255 కన్నా ఎక్కువగా వున్నా నిర్వర్థించలేము" @@ -4681,9 +4520,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Could not get information about '%s': %s" -#~ msgstr "" -#~ " %sగురించి సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము:\n" -#~ "%s" +#~ msgstr "దస్త్రము '%s' కొరకు సమాచారం ను పొందలేకపోయింది: %s" #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "అడ్డుత్రోవ" @@ -4698,11 +4535,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "The folder you specified is an invalid path." -#~ msgstr " %s గఉరఇౠతంచఉనఉ జతచఏయలఏకపఓయఆమఉ. ఎందఉకంటఏ మఆరౠగనఆమమఉ చఎలౠలదఉ." +#~ msgstr "దస్త్రము %s ను ఎంపికచేయలేకపోయింది ఎంచేతంటే అది చెల్లని పాత్ నామము." #, fuzzy #~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -#~ msgstr " '%s':డైరెక్టరీని సృష్టించుటలో దోషము %s" +#~ msgstr "%s ను %s కు పునఃనామకణ చేయలేము: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Open Location" @@ -4736,7 +4573,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "_Down" -#~ msgstr "ఇప్పుడు(_N)" +#~ msgstr "ఇప్పడు(_N)" #~ msgid "_Up" #~ msgstr "_పైకి" @@ -4745,11 +4582,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Could not change the current folder to %s:\n" #~ "%s" -#~ msgstr " %sకు స్టాకు ప్రతిమను గ్రహించలేకపోపోయాము." +#~ msgstr "%sకు స్టాకు ప్రతిమను పోందలేకపోయాము\n" #, fuzzy #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -#~ msgstr " %s గుర్తించును జతచేయలేకపోయాము. ఎందుకంటే మార్గనామము చెల్లదు." +#~ msgstr "%s కు బుక్మార్కును కలుపలేకపోయింది ఎంచేతంటే అది చెల్లని పాత్ నామము." #, fuzzy #~ msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." @@ -4757,8 +4594,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "error getting information for '%s'" -#~ msgstr " '%s':కు సమాచారం తెచ్చుటలో దోషం %s" +#~ msgstr "'%s' కొరకు సమాచారాన్ని పొందుటలో దోషం: %s" #, fuzzy #~ msgid "This file system does not support icons for everything" #~ msgstr "ఈ దస్త్ర వ్యవస్థ ్దదస్త్రములను ప్రోగుచేయుటకు సహకరించుటలేదు." + +#~ msgid "Today at %H:%M" +#~ msgstr "ఈ రోజు %H:%M వద్ద" |