summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-05-04 01:54:06 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-05-04 01:54:06 -0400
commitcc4cf97d62bb22a3d464b84d999975db985e6dde (patch)
tree83a7639bcd6dd1f17160478660fe964eed4957e8 /po/te.po
parentce517a4152146ab9e745d175a12585150b20614f (diff)
downloadgtk+-cc4cf97d62bb22a3d464b84d999975db985e6dde.tar.gz
GTK+ 2.17.02.17.0
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po374
1 files changed, 226 insertions, 148 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 41bc2af651..a10f1f2220 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:24-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-03 18:30+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@@ -1160,46 +1160,51 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తోంది"
msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తోంది"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:251 gtk/gtkaboutdialog.c:2110
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "జాబితాను శుభ్రం చేయలేము"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
msgid "License"
msgstr "లైసెన్స్"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:252
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:307
msgid "The license of the program"
msgstr "కార్యక్రమలైసెన్స్"
#. Add the credits button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:492
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "C_redits"
msgstr "పరపతులు(_r)"
#. Add the license button
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:506
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:559
msgid "_License"
msgstr "లైసెన్స్ (_L)"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:774
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:827
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "గురించి%s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2123
msgid "Credits"
msgstr "పరపతులు"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2152
msgid "Written by"
msgstr "వ్రాసినవారు"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2065
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2155
msgid "Documented by"
msgstr "పత్రరచనచేసినవారు"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2167
msgid "Translated by"
msgstr "అనువదించినవారు"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2081
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2171
msgid "Artwork by"
msgstr "కళ"
@@ -1380,10 +1385,20 @@ msgid "Disabled"
msgstr "అచేతనమైన"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
+#. * an accelerator key combination that is not valid according
+#. * to gtk_accelerator_valid().
+#.
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "Accelerator"
+msgid "Invalid"
+msgstr "చెల్లని URI"
+
+#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:379 gtk/gtkcellrendereraccel.c:591
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:388 gtk/gtkcellrendereraccel.c:600
msgid "New accelerator..."
msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..."
@@ -1523,15 +1538,15 @@ msgstr ""
msgid "Color Selection"
msgstr "వర్ణెంపిక"
-#: gtk/gtkentry.c:8415 gtk/gtktextview.c:7767
+#: gtk/gtkentry.c:8443 gtk/gtktextview.c:7767
msgid "Input _Methods"
msgstr "ఎగుబడి విధానములు(_M)"
-#: gtk/gtkentry.c:8429 gtk/gtktextview.c:7781
+#: gtk/gtkentry.c:8457 gtk/gtktextview.c:7781
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని ప్రవేశపెట్టుము(_I)"
-#: gtk/gtkentry.c:9797
+#: gtk/gtkentry.c:9825
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది"
@@ -2329,7 +2344,7 @@ msgstr "పుట పరిమాణం(_P):"
msgid "_Orientation:"
msgstr "సర్దుబాటు(_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2678
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2683
msgid "Page Setup"
msgstr "పుచ అమర్పు"
@@ -2390,6 +2405,21 @@ msgstr "క్రింది పాత్"
msgid "File System Root"
msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రూట్"
+#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "అప్లికేషన్"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "వినియోగదారినామము (_U):"
+
+#: gtk/gtkprintbackend.c:782
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "సంకేతపదము (_P):"
+
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "అందుబాటులో లేదు"
@@ -2402,77 +2432,77 @@ msgstr "సంచయంనందు దాచు(_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:175
+#: gtk/gtkprintoperation.c:176
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s కార్యము #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1517
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1540
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "ప్రారంభ స్థితి"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1518
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1541
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1519
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1542
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "డాటాను ఉద్భవింపజేస్తోంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1520
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1543
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "డాటాను పంపుతోంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1521
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1544
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "వేచివుంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1522
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1545
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "సమస్యపై బ్లాక్‌చేస్తోంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1523
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1546
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "ముద్రించుచున్నది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1524
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1547
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "ముగిసినది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1525
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1548
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "దోషముతో ముగిసినది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2048
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2071
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "సిద్దమౌతోంది %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2050 gtk/gtkprintoperation.c:2381
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2073 gtk/gtkprintoperation.c:2404
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "సిద్దమౌతోంది"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2053
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2076
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "ముద్రణ %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2411
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2434
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "ముద్రణ ఉపదర్శనం సృష్టించుటలో దోషము"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2414
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2437
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రము సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం."
@@ -2487,7 +2517,7 @@ msgstr "ఉపదర్శనం దించుటలో దోషం"
msgid "Error printing"
msgstr "ముద్రించుటలో దోషం"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:405 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:425 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "అప్లికేషన్"
@@ -2501,7 +2531,7 @@ msgstr "పుటలు అయిపోయాయి"
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
msgid "Paused"
msgstr "నిలుపబడింది"
@@ -2546,37 +2576,37 @@ msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన"
msgid "Unspecified error"
msgstr "తెలుపబడని దోషం"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1763
msgid "Printer"
msgstr "ముద్రణాయంత్రం"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1773
msgid "Location"
msgstr "స్థానము"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1784
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1809
msgid "Range"
msgstr "పరిధి"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1808
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1813
msgid "_All Pages"
msgstr "అన్ని పేజీలు (_A)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1820
msgid "C_urrent Page"
msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (_u)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
msgid "Pag_es:"
msgstr "పేజీలు (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2584,125 +2614,125 @@ msgstr ""
"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పుట పరిధులను తెలుపుము,\n"
" ఉ.దా. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1840
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "పేజీలు (_e):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
msgid "Copies"
msgstr "నకళ్ళు"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1853
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1858
msgid "Copie_s:"
msgstr "నకళ్ళు(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1871
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876
msgid "C_ollate"
msgstr "తత్సంభంద(_o)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1879
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
msgid "_Reverse"
msgstr "అపసవ్య(_R)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1899
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1904
msgid "General"
msgstr "సాధారణ"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2439
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2444
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3164
msgid "Page Ordering"
msgstr "పేజీ క్రమపరుచుట"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2445
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2450
msgid "Left to right"
msgstr "ఎడమనుండి కుడికి"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2451
msgid "Right to left"
msgstr "కుడినుండి ఎడమకు"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2515
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2520
msgid "Layout"
msgstr "నమూనా"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2519
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2524
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "రైండు-వైపులా(_w):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2534
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2539
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ఒక ప్రక్కకి పుటలు(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2552
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
msgid "Page or_dering:"
msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2568
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
msgid "_Only print:"
msgstr "ముద్రణ మాత్రమే(_O):"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2583
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
msgid "All sheets"
msgstr "అన్ని షీట్స్"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2584
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
msgid "Even sheets"
msgstr "సరి షీట్స్"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2585
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2590
msgid "Odd sheets"
msgstr "బేసి షీట్స్"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2588
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2593
msgid "Sc_ale:"
msgstr "కొలత(_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2615
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2620
msgid "Paper"
msgstr "పుట"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2619
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2624
msgid "Paper _type:"
msgstr "పుట రకం(_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2634
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2639
msgid "Paper _source:"
msgstr "పుట మూలం(_s):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2654
msgid "Output t_ray:"
msgstr "అవుట్‌పుట్ ట్రే(_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2703
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2708
msgid "Job Details"
msgstr "కార్యము వివరములు"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2709
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ప్రాముఖ్యత(_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2724
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2729
msgid "_Billing info:"
msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2747
msgid "Print Document"
msgstr "పత్రమును ముద్రించు"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2751
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756
msgid "_Now"
msgstr "ఇప్పడు(_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2762
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2767
msgid "A_t:"
msgstr "వద్ద(_t):"
@@ -2710,7 +2740,7 @@ msgstr "వద్ద(_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2768
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2718,64 +2748,64 @@ msgstr ""
"ముద్రణయొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n"
" ఉ.దా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2783
msgid "Time of print"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2799
msgid "On _hold"
msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది(_h)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2795
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని పట్టివుంచుము"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820
msgid "Add Cover Page"
msgstr "కవర్ పేజీని కలుపుము"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2829
msgid "Be_fore:"
msgstr "ముందు(_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2842
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847
msgid "_After:"
msgstr "తరువాత(_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2865
msgid "Job"
msgstr "కార్యము"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2926
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2931
msgid "Advanced"
msgstr "ఆధునిక"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2961
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2966
msgid "Image Quality"
msgstr "చిత్రము నాణ్యత"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2964
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2969
msgid "Color"
msgstr "వర్ణము"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2967
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2972
msgid "Finishing"
msgstr "ముగిస్తోంది"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2977
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2982
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3000
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
msgid "Print"
msgstr "ముద్రించు"
@@ -4589,217 +4619,265 @@ msgstr "వియత్నాంసి (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X ఇన్‌పుట్ విధానం"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1176
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:773
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:779
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:781
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:785
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:787
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:790
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:793
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:796
+#, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "టోనర్‌నందు ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువగావుంది."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' ఏ టోనర్ ఎడమను కలిగిలేదు."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "అభివృద్దియందు ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువగావుంది"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "కనీసం ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు కూడా ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువగావుంది."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "కనీస ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు ముద్రణాయంత్రం '%s' లేదు."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' పైని తలుపు తెరిచివుంది."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1188
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు కాగితాలులేవు."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1190
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' ప్రస్తుతం ఆఫ్‌లైన్‌గావుంది."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1191
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s' అనుసంధానించబడి వుండకపోవచ్చు."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "ముద్రణాయంత్రం '%s'నందు వొక సమస్యవుంది."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "నిలిపివుంచబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2145
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2399
msgid "Two Sided"
msgstr "రెండు వైపుల"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2146
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2400
msgid "Paper Type"
msgstr "పుట రకం"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2147
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2401
msgid "Paper Source"
msgstr "పుట మూలం"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2148
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2402
msgid "Output Tray"
msgstr "అవుట్‌పుట్ ట్రే"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2149
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2403
msgid "Resolution"
msgstr "తీవ్రత"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2150
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2404
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "గోస్టుస్క్రిప్టు ప్రి-ఫిల్టరింగ్"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2159
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2413
msgid "One Sided"
msgstr "ఒక ప్రక్క"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2161
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2415
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "పొడవు అంచు (ప్రామాణికమైన)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2163
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2417
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2165
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2167
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2175
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2419
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429
msgid "Auto Select"
msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2169
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2171
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2173
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2177
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2663
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2917
msgid "Printer Default"
msgstr "ముద్రణాయంత్రం అప్రమేయం"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2179
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2433
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఫాంట్లు మాత్రమే"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2181
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2183
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2185
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2194
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
msgid "Miscellaneous"
msgstr "కలగలిసిన"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "Urgent"
msgstr "అత్యవసరం"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "High"
msgstr "ఎక్కువ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "Medium"
msgstr "మద్యమం"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3125
msgid "Low"
msgstr "తక్కువ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, పైనుండి క్రిందికి"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2876
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3130
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ఎడమనుండి కుడికి, క్రిందినుండి పైకి"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "కుడినుండి ఎడమకి, పైనుండి క్రిందికి"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2877
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3131
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "కుడినుండి ఎడమకు, క్రిందినుండి పైకి"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "పైనుండి క్రిందికి, ఎడమనుండి కుడికి"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2878
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3132
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "పైనుండి క్రిందికి, కుడినుండి ఎడముకు"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "క్రిందినుండి పైకి, ఎడమనుండి కుడికి"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2879
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3133
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుండి ఎడమకు"
@@ -4807,66 +4885,66 @@ msgstr "క్రిందినుండి పైకి, కుడినుం
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2894
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3148
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "ఒక్కో షీట్‌కు పేజీలు"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3185
msgid "Job Priority"
msgstr "కార్యపు ప్రాముఖ్యత"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2942
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3196
msgid "Billing Info"
msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Classified"
msgstr "విభజించిన"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Confidential"
msgstr "గుంభనంగా"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Secret"
msgstr "రహస్యం"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Standard"
msgstr "ప్రమాణికం"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Top Secret"
msgstr "అతిరహస్యం"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2956
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3210
msgid "Unclassified"
msgstr "విభంజించని"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2991
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3245
msgid "Before"
msgstr "ముందు"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3006
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3260
msgid "After"
msgstr "తరువాత"
@@ -4874,14 +4952,14 @@ msgstr "తరువాత"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3026
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3280
msgid "Print at"
msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3037
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3291
msgid "Print at time"
msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు"
@@ -4889,7 +4967,7 @@ msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3072
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3326
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "మలుచుకొనిన %sx%s"