diff options
author | Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> | 2012-07-15 17:29:46 +0530 |
---|---|---|
committer | Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com> | 2012-07-15 17:32:18 +0530 |
commit | bb315af546250bfbcc58cd1ff8383aa0cf87352c (patch) | |
tree | 348585a6a5d13f67b985442b9980b14ef6920eca /po/te.po | |
parent | 3e74e54ecf1b59c9700091f032858d44d3b213ad (diff) | |
download | gtk+-bb315af546250bfbcc58cd1ff8383aa0cf87352c.tar.gz |
Updated Telugu Translation
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r-- | po/te.po | 12976 |
1 files changed, 4661 insertions, 8315 deletions
@@ -1,8432 +1,4778 @@ -# translation of gtk+-properties.master.te.po to Telugu -# Telugu translation of gtk+-properties -# Copyright (C) Swecha localisation team<localization@swecha.net> +# translation of gtk+.master.te.po to Telugu +# Telugu translation of gtk+ +# Copyright (C) 2012 Swecha Localization Team # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # -# File simply created not to break the gtk+ build. -# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com> -# Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005. +# Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>, 2005. +# Sunil Mohan Adapa <sunilmohan@gnu.org.in>, 2007. # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009, 2012. -# GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012. -# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2012. # Sasi Bhushan Boddepalli <sasi@swecha.net>, 2012. -# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012. +# Naveen Kandimalla <naveen@swecha.net>, 2012. # GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>,2012. +# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011, 2012. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.master.te\n" +"Project-Id-Version: gtk+.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-15 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 19:12+0530\n" -"Last-Translator: GVS.Giri <gvs.giri947@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-15 04:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:28+0530\n" +"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n" "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: te\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" - -#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 -msgid "Display" -msgstr "ప్రదర్శన" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:126 -msgid "Cursor type" -msgstr "కర్సర్ రకం" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:127 -msgid "Standard cursor type" -msgstr "ప్రామాణిక కర్సర్ రకం" - -#: ../gdk/gdkcursor.c:135 -msgid "Display of this cursor" -msgstr "ఈ కర్సర్ ప్రదర్శన" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:109 -msgid "Device Display" -msgstr "పరికర ప్రదర్శన" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:110 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "పరికర చెందినది ఈ ప్రదర్శన" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:124 -msgid "Device manager" -msgstr "పరికర నిర్వాహిక" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:125 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "పరికర చెందినది ఈ పరికరం మేనేజర్" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140 -msgid "Device name" -msgstr "పరికర నామము" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:154 -msgid "Device type" -msgstr "పరికర రకము" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:155 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "పరికర నిర్వాహికి లో పరికరం పాత్ర" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:171 -msgid "Associated device" -msgstr "అసోసియేటెడ్ పరికరం" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:172 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "ఈ పరికరం సంబంధం పాయింటర్ లేదా కీబోర్డ్" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:185 -msgid "Input source" -msgstr "ఇన్పుట్ మూలం" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:186 -msgid "Source type for the device" -msgstr "పరికరము కొరకు మూలక రకం" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "పరికరము కొరకు ఇన్పుట్ రీతి" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:217 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "పరికరం లో ఒక కర్సర్ లేదు" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:218 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "ఒక కనిపించే కర్సర్ కింది పరికరం నిర్వాహికి ఉంది" - -#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "పరికర లో పేజీల సంఖ్య" - -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 -msgid "Display for the device manager" -msgstr "పరికర నిర్వాహికి పాటు ప్రదర్శిస్తుంది" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:163 -msgid "Default Display" -msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన" - -#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:164 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:90 -msgid "Font options" -msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:98 -msgid "Font resolution" -msgstr "ఫాంటు విభాజకత" - -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత" - -#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367 -msgid "Cursor" -msgstr "కర్సర్" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:116 -msgid "Opcode" -msgstr "ఒప్ కోడు" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:117 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "Xఇన్ పుట్2 అభ్యర్థనలు కొరకు ఒప్ కోడు" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:123 -msgid "Major" -msgstr "ముఖ్య" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:124 -msgid "Major version number" -msgstr "ముఖ్య వర్షన్ సంఖ్య" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 -msgid "Minor" -msgstr "చిన్న" - -#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 -msgid "Minor version number" -msgstr "చిన్న వర్షన్ సంఖ్య" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:138 -msgid "Device ID" -msgstr "పరికర ID" - -#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 -msgid "Device identifier" -msgstr "పరికర గుర్తించేది" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 -msgid "Cell renderer" -msgstr "అర రెండరర్" - -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "ఈ యాక్సెస్బుల్ చేత సమర్పించిన అర రెండరర్" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:324 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Has palette" -msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:331 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "Current Color" -msgstr "ప్రస్తుత రంగు" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:346 -msgid "The current color" -msgstr "ప్రస్తుత రంగు" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "Current Alpha" -msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:353 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -msgid "Current RGBA" -msgstr "ప్రస్తుత RGBA" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -msgid "The current RGBA color" -msgstr "ప్రస్తుత ఆ RGBA రంగు" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 -msgid "Color Selection" -msgstr "రంగు యెంపిక" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:139 -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "డైలాగ్నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145 -msgid "OK Button" -msgstr "సరే బటన్" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146 -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152 -msgid "Cancel Button" -msgstr "రద్దుచేయి బటన్" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153 -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్." - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159 -msgid "Help Button" -msgstr "సహాయపు బటన్" - -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160 -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్." - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450 -msgid "Font name" -msgstr "ఫాంటు నామము" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244 -msgid "The string that represents this font" -msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91 -msgid "Preview text" -msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము" - -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 -#: ../gtk/gtkentry.c:894 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155 -msgid "Shadow type" -msgstr "నీడ రకము" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "కంటైనర్ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233 -msgid "Handle position" -msgstr "స్థానమును సంభాలించుము" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:234 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "శిశువు విడ్జట్కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242 -msgid "Snap edge" -msgstr "స్నాప్ అంచు" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్చేసే డాకింగ్బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251 -msgid "Snap edge set" -msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259 -msgid "Child Detached" -msgstr "శిశువు విడదీయబడింది" - -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్విలువ తెలుపుతుంది." - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 -msgid "Style context" -msgstr "శైలి సందర్భం" - -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 -msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "gtkశైలిసారం నుండి శైలి పొందుటకు " - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191 -msgid "Rows" -msgstr "అడ్డువరుసలు" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200 -msgid "Columns" -msgstr "నిలువు పట్టిలు" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392 -msgid "Row spacing" -msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399 -msgid "Column spacing" -msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 -msgid "Homogeneous" -msgstr "ఏకసదృశము" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:228 -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420 -msgid "Left attachment" -msgstr "ఎడమ అనుబంధం" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "ఒక బాల విడ్జెట్ ఎగువన ఎడమ వెపున జోడించినా వరుస సంఖ్య" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:242 -msgid "Right attachment" -msgstr "కుడి అనుబంధం" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:243 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427 -msgid "Top attachment" -msgstr "ఎగువన అనుబంధం" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:250 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:256 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "దిగువ అనుబంధం" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:263 -msgid "Horizontal options" -msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:264 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270 -msgid "Vertical options" -msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:277 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284 -msgid "Vertical padding" -msgstr "నిలువు పాడింగ్" - -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 -msgid "Program name" -msgstr "కార్యక్రమ నామము" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302 -msgid "Program version" -msgstr "కార్యక్రమ వివరణము" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303 -msgid "The version of the program" -msgstr "కార్యక్రమ వివరణము" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317 -msgid "Copyright string" -msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335 -msgid "Comments string" -msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336 -msgid "Comments about the program" -msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 -msgid "License Type" -msgstr "అనుమతి రకము" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 -msgid "The license type of the program" -msgstr "కార్యక్రమం యొక్క అనుమతి రకం" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 -msgid "Website URL" -msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:418 -msgid "Website label" -msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "కార్యక్రమం యొక్క వెబ్ సైట్ లింక్ కోసం లేబుల్" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "Authors" -msgstr "గ్రంథకర్తలు" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 -msgid "Documenters" -msgstr "పత్ర రచయితలు" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469 -msgid "Artists" -msgstr "చిత్రకారులు" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "Translator credits" -msgstr "అనువాదకుని పరపతులు" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503 -msgid "Logo" -msgstr "చిహ్నము" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-15 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#: ../gdk/gdk.c:153 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-debug" + +#: ../gdk/gdk.c:173 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "పార్శింగ్ ఐచ్చికదోషము --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:201 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకముచే వాడబడే కార్యక్రమతరగతి" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:202 +msgid "CLASS" +msgstr "తరగతి" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:204 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "కిటికీ నిర్వాహకముచే వాడబడే కార్యక్రమం పేరు" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:205 +msgid "NAME" +msgstr "పేరు" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:207 +msgid "X display to use" +msgstr "వాడుటకు X display" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:208 +msgid "DISPLAY" +msgstr "ప్రదర్శకం" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:211 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "GDK దోషనిర్మూలన గుర్తులు చేతనం" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +msgid "FLAGS" +msgstr "గుర్తులు" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:214 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "GDK దోషనిర్మూలన గుర్తులు అచేతనం" + +#. +#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like +#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands +#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. * Page_Up - Page up +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Multi_key" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Space" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Left" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Right" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed +#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessUp" +msgstr "XF86MonBrightnessUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86MonBrightnessDown" +msgstr "XF86MonBrightnessDown" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMute" +msgstr "XF86AudioMute" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioLowerVolume" +msgstr "XF86AudioMute" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRaiseVolume" +msgstr "XF86AudioRaiseVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPlay" +msgstr "XF86AudioRaiseVolume" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioStop" +msgstr "XF86AudioStop" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioNext" +msgstr "XF86AudioNext" + +#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPrev" +msgstr "XF86AudioPrev" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRecord" +msgstr "XF86AudioRecord" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioPause" +msgstr "XF86AudioPause" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioRewind" +msgstr "XF86AudioRewind" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86AudioMedia" +msgstr "XF86AudioMedia" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86ScreenSaver" +msgstr "XF86ScreenSaver" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Battery" +msgstr "XF86Battery" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Launch1" +msgstr "XF86Launch1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Forward" +msgstr "XF86Forward" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Back" +msgstr "XF86Back" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Sleep" +msgstr "XF86Sleep" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Hibernate" +msgstr "XF86Hibernate" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WLAN" +msgstr "XF86WLAN" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WebCam" +msgstr "XF86WebCam" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Display" +msgstr "XF86Display" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86TouchpadToggle" +msgstr "XF86TouchpadToggle" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86WakeUp" +msgstr "XF86WakeUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +msgctxt "keyboard label" +msgid "XF86Suspend" +msgstr "XF86Suspend" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "GDI వినతులను జట్టుచేయవద్దు" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "టాబ్లెట్ సహకారం కొరకు Wintab API ను వాడవద్దు" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "--no-wintab లాగే" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Wintab API [అప్రమయం]ను వాడు" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "8 bit విధములో ఫలకం పరిమాణం" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "రంగులు" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s తెరుస్తోంది" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "%d అంశమును తెరుస్తోంది" +msgstr[1] "%d అంశములను తెరుస్తోంది" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "స్పిన్నర్" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "పురోగతిని దృశ్య రూపంలో చూపుతుంది." + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 +msgctxt "light switch widget" +msgid "Switch" +msgstr "స్విచ్" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64 +msgid "Switches between on and off states" +msgstr "ఆన్చేయుట మరియు ఆపుట స్థితులను మార్చును" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది " -"gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము." - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533 -msgid "Wrap license" -msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను" +"బాహ్యవృత్తం నుండి మీకు కావాల్సిన వర్ణమును ఎన్నుకొనుము. అంతఃత్రిభుజాన్ని ఉపయోగించి, దానిని చీకటి " +"చేయుటకుగాని, ప్రకాశింపచేయుటకుగాని ఎన్నుకొనుము." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్" - -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 -msgid "Widget" -msgstr "విడ్జెట్" - -#: ../gtk/gtkaccessible.c:159 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "ఈ యాక్సెస్బుల్ చేత ప్రస్తావించబడిన విడ్జట్." - -#: ../gtk/gtkactionable.c:70 -msgid "action name" -msgstr "చర్య పేరు" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "సంబందించిన చర్య పేరు, 'app.quit' వలె" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:75 -msgid "action target value" -msgstr "చర్య లక్ష్యపు విలువ" - -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "చర్యా నాందులకు(ఇన్వోకేషన్స్) పారామితి" - -#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255 -msgid "Name" -msgstr "నామము" - -#: ../gtk/gtkaction.c:221 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము." - -#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 -msgid "Label" -msgstr "లేబుల్" - -#: ../gtk/gtkaction.c:240 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును." - -#: ../gtk/gtkaction.c:256 -msgid "Short label" -msgstr "చిన్న లేబుల్" - -#: ../gtk/gtkaction.c:257 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు." - -#: ../gtk/gtkaction.c:265 -msgid "Tooltip" -msgstr "చిట్కా" - -#: ../gtk/gtkaction.c:266 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా" - -#: ../gtk/gtkaction.c:281 -msgid "Stock Icon" -msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ" - -#: ../gtk/gtkaction.c:282 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది." - -#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - -#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 -#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది" - -#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:779 -msgid "Icon Name" -msgstr "ప్రతిమ నామము" - -#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 -#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము" - -#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము" - -#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో." +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "ఐడ్రాపర్ను నొక్కి తెరపై ఎక్కడైనా ఒక వర్ణంపై ఆ వర్ణమును ఎంచుకొనుటకు నొక్కుము" -#: ../gtk/gtkaction.c:347 -msgid "Visible when overflown" -msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "లేతఛాయ (_H):" -#: ../gtk/gtkaction.c:348 -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "" -"సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "వర్ణచక్రముపై స్థానము." -#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "సాచురేషన్ (_S):" -#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "వర్ణము యొక్క సాంద్రత." -#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205 -msgid "Is important" -msgstr "ముఖ్యమైనది" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "విలువ (_V):" -#: ../gtk/gtkaction.c:364 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ " -"విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "వర్ణం యొక్క కాంతి." -#: ../gtk/gtkaction.c:372 -msgid "Hide if empty" -msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "ఎరుపు (_R):" -#: ../gtk/gtkaction.c:373 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "వర్ణంలోని ఎరుపు కాంతి ." -#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023 -msgid "Sensitive" -msgstr "సున్నితమైన" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "పచ్చ (_G):" -#: ../gtk/gtkaction.c:380 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "వర్ణములోని పచ్చని కాంతి." -#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 -msgid "Visible" -msgstr "దృగ్గోచరము" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "నీలం(_B):" -#: ../gtk/gtkaction.c:387 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "వర్ణములోని నీలి కాంతి." -#: ../gtk/gtkaction.c:393 -msgid "Action Group" -msgstr "క్రియా సమూహము" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "అపారదర్శకత (_a):" -#: ../gtk/gtkaction.c:394 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "వర్ణము యొక్క పారదర్శకత." -#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:357 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 -msgid "Always show image" -msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును చూపుము" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "వర్ణం పేరు (_n):" -#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:358 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా" - -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227 -msgid "A name for the action group." -msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము." - -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో." - -#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో." - -#: ../gtk/gtkactivatable.c:287 -msgid "Related Action" -msgstr "సంభందిత చర్య" - -#: ../gtk/gtkactivatable.c:288 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను పొందుతుంది" - -#: ../gtk/gtkactivatable.c:310 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "చర్యా అప్పియరెన్సును వుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkactivatable.c:311 -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "సంభందిత చర్యల అప్పియరెన్సు లక్షణములను వుపయోగించాలా" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380 -msgid "Value" -msgstr "విలువ" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "పొసగే విలువ" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 -msgid "Minimum Value" -msgstr "కనీస విలువ" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "పొసగే కనీస విలువ" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 -msgid "Maximum Value" -msgstr "గరిష్ఠ విలువ" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 -msgid "Step Increment" -msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 -msgid "Page Increment" -msgstr "పుట పెరుగుదల" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 -msgid "Page Size" -msgstr "పుట పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:135 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:287 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as 'orange' in this entry." msgstr "" -"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో " -"నుండుట" +"మీరు HTMLశైలి ద్విసంఖ్యామాన వర్ణ విలువను కాని లేదా సాధారణంగా నారింజ వర్ణములాంటి రంగు పేరునుకాని నమోదు " +"చేయుము" -#: ../gtk/gtkalignment.c:145 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "వర్ణపలకం (_P):" -#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:306 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు " -"వరుసలో నుండుట" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:154 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "సమతల కొలబద్ద" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "వర్ణచక్రం" -#: ../gtk/gtkalignment.c:155 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత " -"ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము" +"ఇప్పుడు ఎన్నుకుంటున్న వర్ణంతో సరిపోల్చుటకొరకు మునుపు ఎన్నుకున్న వర్ణము. ఈ వర్ణమును ఒక " +"వర్ణపలకం నమోదుగా లాగగలరు. లేదా ఈ వర్ణమును పక్కన వున్న వర్ణ నమూనాపైకి లాగుట ద్వారా ఎన్నుకోగలరు." -#: ../gtk/gtkalignment.c:163 -msgid "Vertical scale" -msgstr "నిలువు కొలబద్ద" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:164 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత " -"ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:181 -msgid "Top Padding" -msgstr "ఎగువ పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:182 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:198 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "దిగువ పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:199 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్" +"మీరు ఎన్నుకున్న వర్ణము. దీనిని మీరు పలకం నమోదు మీదకు లాగుట ద్వారా భవిష్యత్లో వాడుటకు దాచుకోగలరు." -#: ../gtk/gtkalignment.c:215 -msgid "Left Padding" -msgstr "ఎడమ పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:216 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:232 -msgid "Right Padding" -msgstr "కుడి పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:233 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614 -msgid "Include an 'Other...' item" -msgstr "చేర్చండి అనేది ఒక 'ఇతర ...' అంశం" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "కోంబొ బొక్ష్ ఒక మీటలు ఒక అంశం ఉన్నాయి లేదోGtkAppChooserDialog" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631 -msgid "Show default item" -msgstr "అప్రమేయ అంశం చూపించు" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "కోంబొ బొక్ష్ పైన అప్రమేయ దరఖాస్తు చూపించు అనే విషయాన్ని" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757 -msgid "Heading" -msgstr "శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "సంభాషణ ఎగువన చూపించడానికి టెక్స్ట్." - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:73 -msgid "Content type" -msgstr "విషయాన్ని టైప్ చెయ్యండి" - -#: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "వస్తువు తో తెరిచి ఉపయోగించే కంటెంట్ రకాన్ని" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743 -msgid "GFile" -msgstr "Gదస్త్రం" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "అనువర్తనం చూజర్ సంభాషణ ఉపయోగించే Gదస్త్రం " - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 -msgid "Show default app" -msgstr "చూపు అప్రమేయ అనువర్తనం" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "విడ్జెట్ అప్రమేయ దరఖాస్తు చూపించు అనే విషయాన్ని" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "విడ్జెట్ సిఫార్సు దరఖాస్తు చూపించు సిఫార్సు అప్లికేషన్లు చూపించు అనే విషయాన్ని" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "అనువర్తనాలు తిరిగిపతనం చూపించు" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "విడ్జెట్ అనువర్తనాలు తిరిగిపతనం చూపించె అనే విషయాన్ని" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066 -msgid "Show other apps" -msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు చూపించును" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "విడ్జెట్ ఇతర అనువర్తనాల చూపించు అనే విషయాన్ని" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080 -msgid "Show all apps" -msgstr "అన్ని అనువర్తనాలు చూపించును" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "విడ్జెట్ అన్ని అనువర్తనాలు చూపించు అనే విషయాన్ని" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095 -msgid "Widget's default text" -msgstr "విడ్జెట్ యొక్క అప్రమేయ టెక్స్ట్" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "అప్రమేయ టెక్స్ట్ చేసినప్పుడు కనిపించే సంఖ్య అనువర్తనాలు కూడా ఉటయి " - -#: ../gtk/gtkapplication.c:736 -msgid "Register session" -msgstr "సెషన్ నమోదుచేయి" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:737 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "సెషన్ నిర్వాహికతో నమోదవ్వు" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:742 -msgid "Application menu" -msgstr "అనువర్తనము మెనూ" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:743 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "అనువర్తనం మెనూ కొరకు GMenuModel" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:749 -msgid "Menubar" -msgstr "మెనూజాబితా" - -#: ../gtk/gtkapplication.c:750 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "మెనూజాబితా కొరకు GMenuModel" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1002 -msgid "Show a menubar" -msgstr "మెనూజాబితా చూపుము" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1003 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "విండో దాని పైన మెనూపట్టీ చూపవలెనంటే TRUE కు వుంచు" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 -msgid "Arrow direction" -msgstr "బాణపు దిశ" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:111 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:119 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "బాణపు నీడ" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:120 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "బాణపు స్కేలింగ్" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:128 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "నిష్పత్తి" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "శిశువును పాటించు" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:315 -msgid "Header Padding" -msgstr "పీఠిక పాడింగ్" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "క్రితము ఎంపిక రంగు, ఇప్పటి ఎంపిక రంగుతో పోల్చటానికి" -#: ../gtk/gtkassistant.c:316 -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్ సంఖ్య." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన రంగు" -#: ../gtk/gtkassistant.c:323 -msgid "Content Padding" -msgstr "సారము పాడింగ్" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +msgid "_Save color here" +msgstr "వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు (_S)" -#: ../gtk/gtkassistant.c:324 -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్యొక్క సంఖ్య." - -#: ../gtk/gtkassistant.c:340 -msgid "Page type" -msgstr "పుట రకము" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:341 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:356 -msgid "Page title" -msgstr "పుట శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:357 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:374 -msgid "Header image" -msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:375 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:391 -msgid "Sidebar image" -msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:392 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:408 -msgid "Page complete" -msgstr "పుట పూర్తైనది" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:409 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:158 -msgid "Minimum child width" -msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:159 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:167 -msgid "Minimum child height" -msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:168 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:176 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:177 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:185 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:186 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:194 -msgid "Layout style" -msgstr "కూర్పు శైలి" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:195 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -"పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, " -"అంతముప్రారంభ మరియు ముగింపు" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:203 -msgid "Secondary" -msgstr "ద్వితీయ" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:204 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:211 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "కాని సారూప్య" - -#: ../gtk/gtkbbox.c:212 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "సత్యమైతే,బాల సజాతీయ కొలత లోబడి కాదు" - -#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Spacing" -msgstr "ఖాళీ వదులుట" - -#: ../gtk/gtkbox.c:244 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkbox.c:254 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?" - -#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Expand" -msgstr "విస్తరించు" - -#: ../gtk/gtkbox.c:275 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?" - -#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 -msgid "Fill" -msgstr "నింపు" - -#: ../gtk/gtkbox.c:292 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్లా వుపయోగించాలా" - -#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 -msgid "Padding" -msgstr "పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkbox.c:300 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో" - -#: ../gtk/gtkbox.c:306 -msgid "Pack type" -msgstr "కట్ట రకము" - -#: ../gtk/gtkbox.c:307 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" +"వర్ణపలక నమోదును ప్రస్తుత వర్ణముగా చేయుట కొరకు నొక్కుము. ఈ నమోదును మార్చుటకు వర్ణ నమూనాను " +"ఇచ్చటకు లాగుము. లేదా కుడిమీట నొక్కి \"వర్ణమును ఇక్కడ భద్రపరుచు\"ను ఎన్నుకొనుము." + +#. We emit the response for the Select button manually, +#. * since we want to save the color first +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 +msgid "_Select" +msgstr "ఎంచుకొను (_S)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +msgid "Color Selection" +msgstr "రంగు ఎంపిక" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Family:" +msgstr "కుటుంబం (_F):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "_Style:" +msgstr "శైలి (_S):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +msgid "Si_ze:" +msgstr "పరిమాణం (_z):" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +msgid "_Preview:" +msgstr "మునుజూపు (_P):" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1738 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +msgid "Font Selection" +msgstr "ఖతి ఎంపిక" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" msgstr "" -"మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type " -"సూచించును" - -#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 -msgid "Position" -msgstr "స్థానము" - -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:305 -msgid "Translation Domain" -msgstr "అనువాదము డొమైన్" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:306 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:237 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 -msgid "Use underline" -msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" +"ఈ కార్యక్రమం ఏవిధమైన హామీలు లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది;\n" +"వివరాలకు, <a href=\"%s\">%s</a> సందర్శించండి" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +msgid "License" +msgstr "లైసెన్స్" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +msgid "The license of the program" +msgstr "కార్యక్రమం యొక్క లైసెన్స్" + +#. Add the credits button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 +msgid "C_redits" +msgstr "పరపతులు (_r)" + +#. Add the license button +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 +msgid "_License" +msgstr "లైసెన్స్ (_L)" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +msgid "Could not show link" +msgstr "లింకును చూపలేకపోతుంది" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +msgid "Homepage" +msgstr "నివాసపుట" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s గురించి" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +msgid "Created by" +msgstr "సృష్టించినవారు" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402 +msgid "Documented by" +msgstr "పత్రరచనచేసినవారు" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412 +msgid "Translated by" +msgstr "అనువదించినవారు" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417 +msgid "Artwork by" +msgstr "కళ" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:156 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:162 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:168 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:802 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:815 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:829 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +msgid "Other application..." +msgstr "ఇతర అనువర్తనము..." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +msgid "Failed to look for applications online" +msgstr "ఇతర అనువర్తనాల కోసం ఆన్లైను నందు చూచుటలో విఫలమైంది" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +msgid "Find applications online" +msgstr "అన్లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247 +msgid "Could not run application" +msgstr "అనువర్తనాన్ని నడుపలేకపోతుంది" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260 +#, c-format +msgid "Could not find '%s'" +msgstr "%s ను కనుగొనలేకపోయింది" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263 +msgid "Could not find application" +msgstr "అనువర్తనాన్ని కనుగొనలేకపోయింది" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397 +#, c-format +msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgstr "\"%s\"ను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు" + +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404 +#, c-format +msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" దస్త్రాల కొరకు ఒక అనువర్తనాన్ని ఎంచుకోండి" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406 +#, c-format +msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgstr "\"%s\" దస్త్రాలను తెరుచుటకు ఎటువంటి అనువర్తనాలు అందుబాటులోలేవు" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422 +msgid "" +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " +"online\" to install a new application" msgstr "" -"అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత " -"ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 -msgid "Use stock" -msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkcombobox.c:857 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 -msgid "Focus on click" -msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము" +"మరిన్ని ఐచ్ఛికాలకు \"ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు\"పై నొక్కండి, లేదా ఒక కొత్త అనువర్తనాన్ని " +"స్థాపించుటకు \"ఆన్లైనులో అనువర్తనాలను కనుగొను\" నొక్కండి" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "బటన్ను మౌస్తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492 +msgid "Forget association" +msgstr "సహచర్యాన్ని మర్చిపోమ్ము" -#: ../gtk/gtkbutton.c:268 -msgid "Border relief" -msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558 +msgid "Show other applications" +msgstr "ఇతర అనువర్తనాలను చూపించు" -#: ../gtk/gtkbutton.c:269 -msgid "The border relief style" -msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603 +msgid "Default Application" +msgstr "అప్రమేయ అనువర్తనం" -#: ../gtk/gtkbutton.c:286 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "సిఫారసుచేయబడిన అనువర్తనాలు" -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756 +msgid "Related Applications" +msgstr "సంబంధిత అనువర్తనాలు" -#: ../gtk/gtkbutton.c:322 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 -msgid "Image widget" -msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్" +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +msgid "Other Applications" +msgstr "ఇతర అనువర్తనాలు" -#: ../gtk/gtkbutton.c:323 -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:337 -msgid "Image position" -msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:338 -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:480 -msgid "Default Spacing" -msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:481 -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కోసం జోడించడానికి అదనపు ఖాళీ " - -#: ../gtk/gtkbutton.c:495 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:496 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1529 +#, c-format msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" +"%s cannot quit at this time:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -"ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన GTK_CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు " -"ఖాళీసరిహద్దు" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:501 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:502 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:509 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:510 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:526 -msgid "Displace focus" -msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:527 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1888 -msgid "Inner Border" -msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:544 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు." - -#: ../gtk/gtkbutton.c:557 -msgid "Image spacing" -msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం" - -#: ../gtk/gtkbutton.c:558 -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్నందు క్రమాంతరీకరణం" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:469 -msgid "Year" -msgstr "సంవత్సరము" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:470 -msgid "The selected year" -msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:483 -msgid "Month" -msgstr "మాసము" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:484 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:498 -msgid "Day" -msgstr "రోజు" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:499 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" +"%s ఈ సమయంలో వదిలిపెట్టలేము\n" +"%s" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:327 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +msgid "Application" +msgstr "అనువర్తనము" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1004 +msgid "C_ontinue" +msgstr "కొనసాగు (_o)" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1007 +msgid "Go _Back" +msgstr "వెనుకకు వెళ్ళు (_B)" + +#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 +msgid "_Finish" +msgstr "పూర్తిచేయి (_F)" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "<%s> మూలకం <%s> అంతర్లీనంగా అనుమతించబడదు" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "<%s> మూలకం పై స్థాయికి అనుమతించబడదు" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#, c-format +msgid "text may not appear inside <%s>" +msgstr "<%s> లోఅంతర్లీనంగా పాఠము కనిపించకపోవచ్చు" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "లైను %d పైన చెల్లని రకపు ప్రమేయం: '%s'" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "నకలు ఆబ్జక్ట్ ID '%s' లైనులో %d (ఇంతకు ముందటి లైను %d)" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 +#, c-format +msgid "Invalid root element: '%s'" +msgstr "సరికాని రూట్ మూలకం: '%s'" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: '%s'" +msgstr "సంభాలించలేని ట్యాగ్: '%s'" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calender:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:0" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "అచేతనపరచివుంది" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "చెల్లదు" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745 +msgid "New accelerator..." +msgstr "కొత్త ఎగ్జలరేటర్..." + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450 +msgid "Pick a Color" +msgstr "ఒక వర్ణమును ఎంచుకోండి" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164 +msgid "Select a Color" +msgstr "వర్ణమును ఎంచుకొను" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%, ఆల్ఫా %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "ఎరుపు %d%%, ఆకుపచ్చ %d%%, నీలం %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "వర్ణం: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "లేత సింధూర ఎరుపు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "సింధూర ఎరుపు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "ముదురు సింధూర ఎరుపు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "లేత కాషాయం" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "కాషాయం" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "ముదురు కాషాయం" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "లేత బట్టర్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "బట్టర్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "ముదురు బట్టర్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "లేత చామెలోన్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "చామెలోన్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "ముదురు చామెలోన్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "లేత నీలపు రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "నీలపు రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "ముదురు మీలపు రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "లేత ప్లమ్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "ప్లమ్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "ముదురు ప్లమ్" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "లేత చాక్లేట్ రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "చాక్లేట్ రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "ముదురు చాక్లేట్ రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "లేత అల్యూమినియం 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "అల్యూమీనియం 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "లేత అల్యూమీనియం 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "అల్యూమీనియం 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "ముదురు అల్యూమీనియం 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "నలుపు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "ముదురు బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "ముదురు బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "ముదురు బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "మధ్య బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "లేత బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "లేత బూడుద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "లేత బూడిద రంగు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "తెలుపు" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 +msgid "Custom" +msgstr "అనురూపిత " + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:524 +msgid "Create custom color" +msgstr "అనురూపిత వర్ణమును సృష్టించు" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "అనురూపిత రంగు %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 +msgid "Color Name" +msgstr "వర్ణం పేరు " + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "సాచురేషన్ " + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "విలువ " + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "లేతఛాయ " + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "ఆల్ఫా" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 +msgid "Color Plane" +msgstr " సమతల వర్ణం " + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +msgid "_Customize" +msgstr "అనురూపితము_C" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#. And show the custom paper dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "అనురూపిత పరిమాణాలను నిర్వహించు" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +msgid "inch" +msgstr "అంగుళం" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +msgid "mm" +msgstr "మిమీ" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "ముద్రకం నుండి అంచులు..." + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "అనురూపిత పరిమాణం %d" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +msgid "_Width:" +msgstr "వెడల్పు (_W):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Height:" +msgstr "ఎత్తు (_H):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "Paper Size" +msgstr "కాగిత పరిమాణం" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +msgid "_Top:" +msgstr "పైన (_T):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Bottom:" +msgstr "క్రింద (_B):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Left:" +msgstr "ఎడమ (_L):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Right:" +msgstr "కుడి (_R):" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +msgid "Paper Margins" +msgstr "కాగితపు అంచులు" + +#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262 +msgid "Input _Methods" +msgstr "ఇన్పుట్ పద్ధతులు (_M)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276 +msgid "_Insert Unicode Control Character" +msgstr "యునికోడ్ నియంత్రణ అక్షరాన్ని చొప్పించు (_I)" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10272 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock ఆనైవుంది" + +#. * +#. * SECTION:gtkfilechooserbutton +#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog +#. * @Title: GtkFileChooserButton +#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a +#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a +#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. +#. * The user can then use that dialog to change the file associated with +#. * that button. This widget does not support setting the +#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. +#. * +#. * <example> +#. * <title>Create a button to let the user select a file in /etc</title> +#. * <programlisting> +#. * { +#. * GtkWidget *button; +#. * +#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), +#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); +#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), +#. * "/etc"); +#. * } +#. * </programlisting> +#. * </example> +#. * +#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserAction<!-- -->s +#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. +#. * +#. * <important> +#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, +#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), +#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in +#. * such a way that other interface elements give space to the widget. +#. * </important> +#. +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +msgid "Select a File" +msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంచుకొను" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817 +msgid "Desktop" +msgstr "డెస్క్టాప్" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +msgid "(None)" +msgstr "(ఏమీలేదు)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046 +msgid "Other..." +msgstr "ఇతర..." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "కొత్త సంచయం పేరును టైపు చేయండి" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 +msgid "Could not retrieve information about the file" +msgstr "దస్త్రం గురించిన సమాచారాన్ని సేకరించలేకపోయాము" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 +msgid "Could not add a bookmark" +msgstr "ఇష్టాంశాన్ని కలుపలేకపోయింది" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +msgid "Could not remove bookmark" +msgstr "ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయలేకపోయింది" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "సంచయం సృష్టించుట వీలుకాదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:513 -msgid "Show Heading" -msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:514 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:528 -msgid "Show Day Names" -msgstr "రోజు నామాలను చూపుము" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:529 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:542 -msgid "No Month Change" -msgstr "మాసములో మార్పు లేదు" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:543 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:557 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:558 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:573 -msgid "Details Width" -msgstr "వివరముల వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "Details width in characters" -msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:589 -msgid "Details Height" -msgstr "వివరముల ఎత్తు" +"సంచయం సృష్టించబడలేదు, ఒక దస్త్రం ఇప్పటికే అదే పేరుతో ఉంది. సంచయానికి కొత్త పేరుతో ప్రయత్నించండి, " +"లేదా ముందుగా దస్త్రము పేరు మార్చండి." -#: ../gtk/gtkcalendar.c:590 -msgid "Details height in rows" -msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "మీరు సరైన దస్త్రం పేరును ఎంచుకోవలసివుంటుంది." -#: ../gtk/gtkcalendar.c:606 -msgid "Show Details" -msgstr "వివరములను చూపుము" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "%s సంచయం కాకపోవడం వలన ఇందులో దస్త్రాన్ని సృష్టించుట వీలుకాదు" -#: ../gtk/gtkcalendar.c:607 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:619 -msgid "Inner border" -msgstr "లోపలి సరిహద్దు" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:620 -msgid "Inner border space" -msgstr "లోపలి సరిహద్దు స్థలం" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:631 -msgid "Vertical separation" -msgstr "నిలువు విభజన" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:632 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "రోజు శీర్షికలు మరియు ప్రధాన ప్రాంతం మధ్య ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:643 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "సమాంతర విభజన" - -#: ../gtk/gtkcalendar.c:644 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "వారం శీర్షికలు మరియు ప్రధాన ప్రాంతం మధ్య ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "కణాలు మధ్య చేర్చబడుతుంది ఇది ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:336 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "సెల్ విస్తరిస్తుంది లేదో" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:351 -msgid "Align" -msgstr "నిలబెట్టు" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:352 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "సెల్ ప్రక్కనే వరుసలు తో నిలబెట్టు అనే విషయాన్ని" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:368 -msgid "Fixed Size" -msgstr "స్థిర పరిమాణం" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:369 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "కణాలు అన్ని వరుసలను లో అదే పరిమాణం చెయ్యబడాలా" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:385 -msgid "Pack Type" -msgstr "ప్యాక్ పద్ధతి" - -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:386 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." msgstr "" -"సెల్ సూచిస్తూ నిండిపోయింది కాదో సూచించే ఒక GtkPackType ప్రారంభించవచ్చు లేదా సెల్ ప్రాంతం యొక్క ముగింపు" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:803 -msgid "Focus Cell" -msgstr "సెల్ దృష్టి" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:804 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:822 -msgid "Edited Cell" -msgstr "సవరించబడిన సెల్" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:823 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "ప్రస్తుతం సరిదిద్దుతున్నారు ఇది సెల్" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:841 -msgid "Edit Widget" -msgstr "మార్చు విడ్జెట్" - -#: ../gtk/gtkcellarea.c:842 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "విడ్జెట్ ప్రస్తుతం సవరించిన సెల్ సవరణను" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117 -msgid "Area" -msgstr "ప్రదేశం" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "సెల్ ప్రాంతం ఈ సందర్భంలో కోసం సృష్టించబడింది" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 -msgid "Minimum Width" -msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "కనీస కాష్ చెయ్యబడిన వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191 -msgid "Minimum Height" -msgstr "కనీస ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "కనీస కాష్ చెయ్యబడిన ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "సరికూర్చుట రద్దయింది" - -#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "ఆ సవరణ రద్దు చెయ్యబడినాది అని సూచిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 -msgid "Accelerator key" -msgstr "త్వరణసాధన మీట" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:183 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:184 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్వేర్ మీటకోడ్" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:203 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "త్వరణసాధనం రీతి" - -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 -msgid "mode" -msgstr "విధము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289 -msgid "visible" -msgstr "దృగ్గోచరము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 -msgid "Display the cell" -msgstr "అరను ప్రదర్శించుము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 -msgid "xalign" -msgstr "xవరుసలోనుంచుట" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305 -msgid "The x-align" -msgstr "x వరుసలోనుంచుట" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314 -msgid "yalign" -msgstr "yవరుసలోనుంచుట" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 -msgid "The y-align" -msgstr "y వరుసలోనుంచుట" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 -msgid "The xpad" -msgstr "The xpad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335 -msgid "The ypad" -msgstr "The ypad" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344 -msgid "width" -msgstr "వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345 -msgid "The fixed width" -msgstr "స్థిర వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354 -msgid "height" -msgstr "ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355 -msgid "The fixed height" -msgstr "స్థిర ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364 -msgid "Is Expander" -msgstr "వ్యాపించునది" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365 -msgid "Row has children" -msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373 -msgid "Is Expanded" -msgstr "వ్యాపించినది" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381 -msgid "Cell background color name" -msgstr "అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు నామము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396 -msgid "Cell background color" -msgstr "అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "సెల్ నేపథ్య RGBA రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "ఒక GdkRGBA గా సెల్ నేపథ్య రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 -msgid "Editing" -msgstr "సరికూర్చుట" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427 -msgid "Cell background set" -msgstr "అర బ్యాక్గ్రౌండ్ అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428 -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 -msgid "Model" -msgstr "నమూనా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Text Column" -msgstr "పాఠ నిలువు వరుస" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 -msgid "Has Entry" -msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది" - -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239 -msgid "Stock ID" -msgstr "స్టాక్ ID" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID" +"మీరు సంచయాలను మాత్రమే ఎంచుకొనవచ్చును. మీరు ఎంచుకున్న అంశం సంచయం కాదు; వేరొక అంశాన్ని " +"ప్రయత్నించండి." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 +msgid "Invalid file name" +msgstr "దస్త్రం పేరు సరికాదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "సంచయం విషయాలు ప్రదర్శించుట వీలుకాదు" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%2$s పై %1$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738 +msgid "Search" +msgstr "శోధించు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988 +msgid "Recently Used" +msgstr "ఇటీవల వాడినవి" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "ఏ రకపు దస్త్రాలను చూపించాలో ఎన్నుకొను" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720 +#, c-format +msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +msgstr "'%s' సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764 +#, c-format +msgid "Add the current folder to the bookmarks" +msgstr "ప్రస్తుత సంచయాన్ని ఇష్టాంశాలకు జతచేయి" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 +#, c-format +msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయాలను ఇష్టాంశాలకు జతచేయి" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 +#, c-format +msgid "Remove the bookmark '%s'" +msgstr "'%s' ఇష్టాంశాన్ని తీసివేయి" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806 +#, c-format +msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +msgstr "ఇష్టాంశం '%s' తొలగించువీలుకాదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699 +msgid "Remove the selected bookmark" +msgstr "ఎంచుకున్న ఇష్టాంశాలను తీసివేయి" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377 +msgid "Remove" +msgstr "తీసివేయి" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386 +msgid "Rename..." +msgstr "పేరుమార్చు..." + +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550 +msgid "Places" +msgstr "స్థలములు" + +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 +msgid "_Places" +msgstr "స్థలములు (_P)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687 +msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +msgstr "ఎంచుకున్న సంచయమును ఇష్టాంశాలకు జతచేయి" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948 +msgid "Could not select file" +msgstr "దస్త్రాన్ని ఎంచుకొనలేకపోయింది" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173 +msgid "_Visit this file" +msgstr "ఈ దస్త్రాన్ని సందర్శించండి (_V)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 +msgid "_Copy file's location" +msgstr "దస్త్రం యొక్క స్థానమును నకలుచేయి (_L)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "ఇష్టాంశాలకు జతచేయి (_A)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "అదృశ్య దస్త్రాలను చూపించు (_H)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "పరిమాణం నిలువువరుసను చూపించు (_S)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414 +msgid "Files" +msgstr "దస్త్రాలు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465 +msgid "Name" +msgstr "పేరు" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488 msgid "Size" -msgstr "పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -msgid "Detail" -msgstr "వివరము" +msgstr "పరిమాణం" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502 +msgid "Modified" +msgstr "మార్చబడినది" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 -msgid "Follow State" -msgstr "అనుసరణ స్థితి" +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835 +msgid "_Name:" +msgstr "పేరు (_N):" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 -msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826 +msgid "Type a file name" +msgstr "ఒక దస్త్రం పేరును టంకించండి" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308 -#: ../gtk/gtkwindow.c:725 -msgid "Icon" -msgstr "ప్రతిమ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:845 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 -msgid "Text" -msgstr "పాఠము" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 -msgid "Pulse" -msgstr "నాడి" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" -"మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు " -"అమర్చండి." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 +msgid "Please select a folder below" +msgstr "దయచేసి క్రింది నుండి ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879 +msgid "Please type a file name" +msgstr "దయచేసి దస్త్రం పేరును టంకించండి" + +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "సంచయాన్ని సృష్టించు (_l)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998 +msgid "Search:" +msgstr "శోధించు:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049 +msgid "_Location:" +msgstr "స్థానము (_L):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500 +msgid "Save in _folder:" +msgstr "సంచయంలో భద్రపరుచు (_f):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502 +msgid "Create in _folder:" +msgstr "సంచయంలో సృష్టించు (_f):" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s లోపలి విషయాలను చదవలేకపోయింది" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "సంచయము లోపలి విషయాలను చదవలేకపోయింది" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934 +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "నిన్న %H:%M వద్ద" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "సంచయానికి మార్చలేము ఎందుకంటే ఇది స్థానికం కాదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030 +#, c-format +msgid "Shortcut %s already exists" +msgstr "లఘువు %s ఇప్పటికే ఉంది" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120 +#, c-format +msgid "Shortcut %s does not exist" +msgstr "లఘువు %s లేదు" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" పేరుతో ఒక దస్త్రం ఇప్పటికే ఉంది. మీరు దానిని ప్రతిస్థాపించదలచుకున్నారా?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "దస్త్రం ఇదివరకే \"%s\"లో ఉంది. దానిని ప్రతిస్థాపిస్తే అందులోని అంశాలన్నీ దిద్దివ్రాయబడతాయి." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +msgid "_Replace" +msgstr "ప్రతిస్థాపించు (_R)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "శోధన ప్రోసెస్ ను ప్రారంభించలేకపోయింది" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "ఇండెక్సర్ డెమోన్కు ప్రోగ్రాము అనుసంధానమును సృష్టించలేకపోయింది. దయచేసి అది నడిచేట్టు చూడండి." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "శోధన అభ్యర్ధనను పంపలేకపోయింది" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806 +#, c-format +msgid "Could not mount %s" +msgstr "%s ను మౌంట్ చేయలేకపోయింది" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +msgid "Sans 12" +msgstr "సాన్స్ 12" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195 -msgid "Text x alignment" -msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు" +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +msgid "Pick a Font" +msgstr "ఒక ఖతిని ఎన్నుకొను" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212 -msgid "Text y alignment" -msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)." - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: ../gtk/gtkrange.c:432 -msgid "Inverted" -msgstr "విలోమంగా" - -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "పురోగతి పట్టీ పెరుగుతున దిశలో క్రమమును మార్చు" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319 -msgid "Adjustment" -msgstr "సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "తిరుగు బటన్ విలువ లొ సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 -msgid "Climb rate" -msgstr "ఎగబాటు రేటు" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "మీరు బటన్ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337 -msgid "Digits" -msgstr "అంకెలు" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173 -#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 -msgid "Active" -msgstr "చైతన్యవంతమైన" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "స్పిన్నర్ సెల్ లో (ie. చూపిన) క్రియాశీల చెయ్యబడిందా" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "స్పిన్నర్ యొక్క పల్స్" - -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "కనిపిస్తుంది స్పిన్నర్ పరిమాణం నిర్దేశిస్తుంది అని GtkIconSize విలువ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -msgid "Text to render" -msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 -msgid "Markup" -msgstr "గుర్తించు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:733 -msgid "Attributes" -msgstr "ఆపాదింపులు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "ఒకే పేరా లో అన్ని పేజీలను ఉంచాలని లేదు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:203 -msgid "Background color name" -msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు నామము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:204 -msgid "Background color as a string" -msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Background color" -msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:219 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "RGBA గా నేపథ్య రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219 -#: ../gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "ఒక GdkRGBA గా నేపథ్య రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249 -msgid "Foreground color name" -msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు నామము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 -msgid "Foreground color" -msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "GBA గా ముందుభాగం రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "ఒక GdkRGBA గా ముందుభాగం రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:759 -#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684 -msgid "Editable" -msgstr "మార్చదగిన" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 -#: ../gtk/gtktextview.c:685 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 msgid "Font" -msgstr "అక్షరశైలి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:313 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "స్ట్రింగ్వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\"" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:321 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328 -msgid "Font family" -msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 -#: ../gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font style" -msgstr "అక్షరశైలి శైలి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 -#: ../gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font variant" -msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 -#: ../gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font weight" -msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 -#: ../gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font stretch" -msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 -#: ../gtk/gtktexttag.c:374 -msgid "Font size" -msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394 -msgid "Font points" -msgstr "ఫాంటు బిందువులు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "Font size in points" -msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "Font scale" -msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Rise" -msgstr "లేచు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Strikethrough" -msgstr "కొట్టివేత" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511 -msgid "Underline" -msgstr "కిందగీతగీయబడిన" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Language" -msgstr "భాష" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె " -"ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Ellipsize" -msgstr "ఎలిప్సైజ్" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును " -"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 -#: ../gtk/gtklabel.c:879 -msgid "Width In Characters" -msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "అక్షరాలు కణం యొక్క గరిష్ట వెడల్పు," - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Wrap mode" -msgstr "చుట్టబడిన విధము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును " -"బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746 -msgid "Wrap width" -msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 -msgid "Alignment" -msgstr "సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620 -msgid "How to align the lines" -msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1011 -msgid "Placeholder text" -msgstr "స్థలంఖాతాదారుని పాఠ్య" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "సవరించదగిన కణం ఖాళీ ఉన్నప్పుడు పాఠ్యం అన్వయించబడుతుంది" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Background set" -msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:626 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Foreground set" -msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "ఈ బొందు ఫోర్గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637 -msgid "Editability set" -msgstr "మార్చదగిన అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641 -msgid "Font family set" -msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Font style set" -msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649 -msgid "Font variant set" -msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653 -msgid "Font weight set" -msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి " - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657 -msgid "Font stretch set" -msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661 -msgid "Font size set" -msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665 -msgid "Font scale set" -msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685 -msgid "Rise set" -msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "కొట్టివేత అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709 -msgid "Underline set" -msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673 -msgid "Language set" -msgstr "భాష అమరిక" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707 -msgid "Align set" -msgstr "సమితి సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "Toggle state" -msgstr "మార్పు స్థితి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "అస్థిర స్థితి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 -msgid "Activatable" -msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 -msgid "Radio state" -msgstr "రేడియో స్థితి" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 -msgid "Indicator size" -msgstr "సూచిక పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:218 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "నేపధ్యం RGBA రంగు" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:233 -msgid "CellView model" -msgstr "అరదర్శనం రీతి" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:234 -msgid "The model for cell view" -msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 -msgid "Cell Area" -msgstr "సెల్ ప్రాంతం" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత నమూనాకు సెల్స్ ఉపయోగిస్తారు" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:276 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "సెల్ ప్రాంత సందర్భం" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:277 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "Gtkసెల్ ప్రాంత సందర్భం సెల్ వీక్షణ యొక్క జ్యామితి లెక్కించడానికి ఉపయోగించే" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:294 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "సున్నితమైన గీయండి" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:295 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "కణాలు సున్నితమైన రాష్ట్రంలో నిర్ణయించలేము బలవంతం చేయడానికి లేదు" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:313 -msgid "Fit Model" -msgstr "సరిపోయే నమూనా" - -#: ../gtk/gtkcellview.c:314 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "నమూనాలో ప్రతి వరుస కోసం తగినంత స్థలం అభ్యర్థించడానికి చెయ్యాళలి" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 -msgid "Indicator Size" -msgstr "సూచిక పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "సూచిక ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181 -msgid "Inconsistent" -msgstr "అస్థిర" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము" - -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 -msgid "Use alpha" -msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "రంగు ఒక అకారం విలువ ఇవ్వాలని ఉందా" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Title" -msgstr "శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 -msgid "The selected color" -msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "Current RGBA Color" -msgstr "ప్రస్తుత RGBA రంగు" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 -msgid "The selected RGBA color" -msgstr "ఎన్నుకొనిన RGBA రంగు" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -msgid "Color" -msgstr "రంగు" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "ప్రస్తుత రంగు, GdkRGBA వలె" - -#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "ఆల్ఫా చూపబడాలా" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 -msgid "Show editor" -msgstr "కూర్పరి చూపు" - -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 -msgid "Scale type" -msgstr "స్కేల్ రకం" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -msgid "RGBA Color" -msgstr "RGBA రంగు" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "RGBA వలె రంగు" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796 -msgid "Selectable" -msgstr "ఎంపికచేయదగిన" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "స్వాచ్ అనునది యెంపికచేయదగునట్లు వుండాలా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 -msgid "ComboBox model" -msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:747 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "ఒక గ్రిడ్లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386 -msgid "Row span column" -msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407 -msgid "Column span column" -msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 -msgid "Active item" -msgstr "చైతన్యవంత అంశము" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:834 -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "డ్రాప్డౌన్లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:784 -msgid "Has Frame" -msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 -msgid "Popup shown" -msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్డౌన్ చూపబడాలా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "బటన్ సున్నితత్వము" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "కాంబో బాక్స్ ప్రవేశమును ఉందా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "నిలువు వరుసను నమోదు చెయ్యము" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 -msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" -"ప్రవేశం నుండి తీగల తో అనుబంధించడానికి combo బాక్స్ యొక్క నమూనా లో కాలమ్కాంబో # Gtkకాంబో బాక్స్ తో " -"సృష్టించబడింది అయితే: ఉంది-ప్రవేశం =% నిజము" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 -msgid "ID Column" -msgstr "ID నిలువరుస" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 -msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "నమూనా లోని_ విలువల కోసం పదబంధం ID లను అందించే కొంబొ పెట్టె యొక్క నమూనా లో కాలమ్" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 -msgid "Active id" -msgstr "క్రియాశీల ID" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "క్రియాశీల వరుస కోసం ID నిలువరుస విలువ" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "పాపప్ స్థిర వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 -msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "పాప్అప్ యొక్క వెడల్పు కొంబొ పెట్టె కు కేటాయించిన వెడల్పు సరిపోలే స్థిర వెడల్పు ఉండేల చెయ్యాలా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 -msgid "Appears as list" -msgstr "జాబితా వలె కనిపించును" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "డ్రాప్డౌన్లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 -msgid "Arrow Size" -msgstr "బాణపు పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 -msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "బాణం ఉపయోగించే స్థలం మొత్తం" - -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068 -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:460 -msgid "Resize mode" -msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:468 -msgid "Border width" -msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:469 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:477 -msgid "Child" -msgstr "శిశువు" - -#: ../gtk/gtkcontainer.c:478 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 -msgid "Subproperties" -msgstr "ఉపలక్షణాలు" - -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "ఉపలక్షణాల జాబితా" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 -msgid "Animated" -msgstr "యానిమేటెడ్" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "విలువ యానిమేట్ చేయవచ్చు ఒకవేళ అమర్చండి" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 -msgid "ID" -msgstr "ఐడి" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "త్వరిత యాక్సెస్ కొరకు సంఖ్యా ఐడి" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 -msgid "Inherit" -msgstr "సంక్రమం" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "విలువ అనునది అప్రమేయంగా సంక్రమించితే అమర్చు" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 -msgid "Initial value" -msgstr "ప్రాధమిక విలువ" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "ఈ లక్షణం కొరకు వుపయోగించిన ప్రప్రధమంగా తెలిపిన విలువ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470 -msgid "Content area border" -msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:292 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488 -msgid "Content area spacing" -msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:310 -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505 -msgid "Button spacing" -msgstr "బొత్తముల ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522 -msgid "Action area border" -msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు" - -#: ../gtk/gtkdialog.c:327 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "బఫర్ యొక్క సారములు" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:925 -msgid "Text length" -msgstr "పాఠ్యము పొడవు" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "ప్రస్తుతం బఫర్నందు వున్న పాఠ్యపు పొడవు" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Maximum length" -msgstr "గరిష్ఠ పొడవు" - -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:768 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా" - -#: ../gtk/gtkentry.c:731 -msgid "Text Buffer" -msgstr "పాఠ్యపు బఫర్" - -#: ../gtk/gtkentry.c:732 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో" - -#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:821 -msgid "Cursor Position" -msgstr "ములుకు స్థానము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtklabel.c:822 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:831 -msgid "Selection Bound" -msgstr "ఎన్నిక హద్దు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtklabel.c:832 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:760 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో" - -#: ../gtk/gtkentry.c:776 -msgid "Visibility" -msgstr "దృగ్గోచరము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:777 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:785 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును" - -#: ../gtk/gtkentry.c:802 -msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును" - -#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412 -msgid "Invisible character" -msgstr "అగోచర అక్షరము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:811 ../gtk/gtkentry.c:1413 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:818 -msgid "Activates default" -msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును" - -#: ../gtk/gtkentry.c:819 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "ఖతి" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "మీ శోధనకు సరిపోలిన ఫాంట్లు లేవు. మీ శోధనను మరొకసారి చూసుకుని మరలా ప్రయత్నించండి." + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 +msgid "Search font name" +msgstr "ఖతి పేరును శోధించు" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 +msgid "Font Family" +msgstr "ఖతి కుటుంబం" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme" +msgstr "ప్రతీక '%s' థీములో లేదు" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "ప్రతీకను నింపుటలో విఫలమైంది" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +msgid "Simple" +msgstr "సాధారణ" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "వ్యవస్థ" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "వ్యవస్థ (%s)" + +#. Open Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6224 +msgid "_Open Link" +msgstr "లింకును తెరువు (_O)" + +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6236 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "లింకు చిరునామాను నకలుతీయి (_L)" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +msgid "Copy URL" +msgstr "URI నకలుతీయి" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +msgid "Invalid URI" +msgstr "చెల్లని URI" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +msgid "Lock" +msgstr "తాళంవేయి" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +msgid "Unlock" +msgstr "తాళంతీయి" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" -"Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)" - -#: ../gtk/gtkentry.c:825 -msgid "Width in chars" -msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:826 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkentry.c:835 -msgid "Scroll offset" -msgstr "ఆఫ్సెట్ను జార్చు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:836 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkentry.c:846 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "ప్రవేశ సారము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:103 -msgid "X align" -msgstr "X వరుసలోనుండుట" - -#: ../gtk/gtkentry.c:862 ../gtk/gtkmisc.c:104 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది." - -#: ../gtk/gtkentry.c:878 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:879 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా." - -#: ../gtk/gtkentry.c:895 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి" - -#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtktextview.c:764 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి" - -#: ../gtk/gtkentry.c:911 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా" - -#: ../gtk/gtkentry.c:926 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:941 -msgid "Invisible character set" -msgstr "కనిపించని అక్షర సమితి" - -#: ../gtk/gtkentry.c:942 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "అదృశ్య అక్షర సమితి పడింద,లేదా" - -#: ../gtk/gtkentry.c:960 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "కాప్సు లాక్ హెచ్చరిక" - -#: ../gtk/gtkentry.c:961 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "కాప్సులాక్ ఆనైవున్నప్పుడు సంకేతపదము ప్రవేశాలు హెచ్చరికను చూపాలావద్దా" - -#: ../gtk/gtkentry.c:975 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "వృద్ది బిన్నము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:976 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:993 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "వృద్ది పల్సు అమర్పు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:994 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్కు వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు " -"భిన్నము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1012 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "ఇది ఖాళీ మరియు అశ్రద్ధ గల వార్తలు ఉన్నప్పుడు ప్రవేశం లోని_ పాఠ్య చూపించు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1026 -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "ప్రాధమిక పిక్స్బఫ్" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1027 -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "ప్రవేశము కొరకు ప్రాధమిక పిక్స్బఫ్" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1041 -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "ద్వితీయ పిక్స్బఫ్" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1042 -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "ప్రవేశము కొరకు రెండవ పిక్స్బఫ్" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1056 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "ప్రాధమిక స్టాక్ ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1057 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు స్టాక్ ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1071 -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "రెండవ స్టాక్ ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1072 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు స్టాక్ ID" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1086 -msgid "Primary icon name" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ నామము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1087 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1101 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "రెండవ ప్రతిమ నామము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1102 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1116 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "ప్రాధమిక Glcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1117 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు Glcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1131 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "రెండవ Glcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1132 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "రెండవ ప్రతిమ కొరకు Glcon" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1146 -msgid "Primary storage type" -msgstr "ప్రాధమిక నిల్వ రకము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1147 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు వుపయోగించబడిన ప్రస్పుటీకరణ" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1162 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "రెండవ నిల్వ రకము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1163 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు వుపయోగించుచున్న " - -#: ../gtk/gtkentry.c:1184 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలము చేయబడింది" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1185 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1205 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునది" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1206 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైంది" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1229 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1250 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైంది" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1251 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1267 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్టిప్ పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1268 ../gtk/gtkentry.c:1304 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమపైన టూల్టిప్ యొక్క సారములు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1284 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్టిప్ పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1285 ../gtk/gtkentry.c:1323 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "రెండవ ప్రతిమపైన టూల్టిప్ యొక్క సారములు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1303 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్టిప్ గుర్తు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1322 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్టిప్ గుర్తు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:792 -msgid "IM module" -msgstr "IM మాడ్యూల్" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1343 ../gtk/gtktextview.c:793 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1357 -msgid "Completion" -msgstr "పూర్తగు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1358 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "సహాయకం పూర్తయిన వస్తువు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1372 -msgid "Icon Prelight" -msgstr "ప్రతిమ దృగ్గోచరము" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1373 -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "కొట్టాడుతూవున్నప్పుడు క్రియాశీలమగు ప్రతిమలు దృగ్గోచరమవ్వాలా" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1390 -msgid "Progress Border" -msgstr "వృద్ది హద్దు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1391 -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "వృద్ది పట్టీ చూట్టూ హద్దు" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1889 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318 -msgid "Completion Model" -msgstr "పూర్తగు నమూనా" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "కనీస మీట పొడవు" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438 -msgid "Text column" -msgstr "పాఠ నిలువు వరుస" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362 -msgid "Inline completion" -msgstr "వరుసలో పూర్తి" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377 -msgid "Popup completion" -msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393 -msgid "Popup set width" -msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412 -msgid "Popup single match" -msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును." - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427 -msgid "Inline selection" -msgstr "వరుసలో ఎంపిక" - -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428 -msgid "Your description here" -msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:107 -msgid "Visible Window" -msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:108 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా." - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:114 -msgid "Above child" -msgstr "పై శిశువు" - -#: ../gtk/gtkeventbox.c:115 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా." - -#: ../gtk/gtkexpander.c:280 -msgid "Expanded" -msgstr "విస్తరించిన" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:281 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "శిశువు విడ్జట్ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:289 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740 -msgid "Use markup" -msgstr "మార్కప్ను వుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:313 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 -msgid "Label widget" -msgstr "లేబుల్ విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:323 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:330 -msgid "Label fill" -msgstr "లేబుల్ నింపు" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:331 -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "లేబుల్ విడ్జెట్ అందుబాటులో ఉన్న అన్ని అడ్డ స్థలం నింపి ఉందా" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:346 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "పెబగా పరిమాణం" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:347 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "విస్తరించబడి విస్తరిస్తున్న మరియు కూలిపోవటం మీద అగ్ర స్థాయిలో విండో పరిమాణాన్ని అవకాశం ఉందన్న" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 -msgid "Expander Size" -msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkexpander.c:363 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 -msgid "Dialog" -msgstr "డైలాగ్" - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక." - -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:745 -msgid "Action" -msgstr "చర్య" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:746 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262 -msgid "Filter" -msgstr "వడపోత" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:753 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:758 -msgid "Local Only" -msgstr "స్థానికం మాత్రమే" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:759 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:764 -msgid "Preview widget" -msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:765 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:770 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:771 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:776 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్ను వుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:777 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:782 -msgid "Extra widget" -msgstr "అదనపు విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:783 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 -msgid "Select Multiple" -msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:789 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:795 -msgid "Show Hidden" -msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:796 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:811 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:812 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్ను చూయించాలా." - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "సంచయముల సృష్టి అనుమతించు" - -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:829 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త సంచయములను సృష్టించుటకు " -"అవకాశంయివ్వాలా." - -#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "X position" -msgstr "X స్థానము" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647 -msgid "X position of child widget" -msgstr "శిశువు విడ్జట్యొక్క X స్థానము" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Y position" -msgstr "Y స్థానము" - -#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "శిశువు విడ్జట్యొక్క Y స్థానము" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "అక్షరం ఎనుకొబడిన సంభాషణ యొక్క శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452 -msgid "Sans 12" -msgstr "సాన్స్ 12" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:467 -msgid "Use font in label" -msgstr "లేబుల్నందు ఫాంటును వుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:483 -msgid "Use size in label" -msgstr "పరిమాణంను లేబుల్నందు వుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:500 -msgid "Show style" -msgstr "శైలిని చూపుము" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్నందు కనిపించవలెనా" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:516 -msgid "Show size" -msgstr "పరిమాణమును చూపుము" - -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్నందు చూపవలెనా" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -msgid "Font description" -msgstr "అక్షర వివరణలో" - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "చూపు ప్రివ్యూ మూల గ్రంథము ద్వారము " - -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "ప్రివ్యూ మూల గ్రంథము ద్వారము చూపిన లేదా కాదు అని" - -#: ../gtk/gtkframe.c:171 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "చట్రము లేబుల్యొక్క పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtkframe.c:178 -msgid "Label xalign" -msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkframe.c:179 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "లేబుల్యొక్క హారిజాంటల్ సర్ధుబాటు" - -#: ../gtk/gtkframe.c:187 -msgid "Label yalign" -msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkframe.c:188 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "లేబుల్యొక్క నిలువు సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkframe.c:196 -msgid "Frame shadow" -msgstr "చట్రము నీడ" - -#: ../gtk/gtkframe.c:197 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము" - -#: ../gtk/gtkframe.c:206 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1406 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "వరుసలో సారూప్య" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1407 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "నిజమైతే,వరుసలు ఒకే ఎత్తు కలిగివుంటాయి" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1413 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "నిలువరుస సారూప్య" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1414 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "నిజమైతే,నిలువరుస ఒకే వెడల్పు కలిగివుంటాయి" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1428 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Width" -msgstr "వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1435 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "పిల్లల పెనున నిలువరుసల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681 -msgid "Height" -msgstr "ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkgrid.c:1442 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "పిల్లల పెనున అడ్డు వరుసలు సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130 -msgid "Selection mode" -msgstr "ఎంపిక రీతి" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:402 -msgid "The selection mode" -msgstr "ఎంపిక రీతి" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:420 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "పిక్స్బఫ్ నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:421 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్బఫ్ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:439 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:458 -msgid "Markup column" -msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:459 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "Pango మార్కప్ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:466 -msgid "Icon View Model" -msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:467 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:483 -msgid "Number of columns" -msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:484 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:501 -msgid "Width for each item" -msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:502 -msgid "The width used for each item" -msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:518 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:533 -msgid "Row Spacing" -msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:534 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:549 -msgid "Column Spacing" -msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:550 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:565 -msgid "Margin" -msgstr "మార్జిన్" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:566 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి" +"డైలాగు అన్లాక్చేయబడింది.\n" +"మునుముందు మార్పులను నివారించుటకు నొక్కండి" -#: ../gtk/gtkiconview.c:581 -msgid "Item Orientation" -msgstr "నేపథ్య దృష్టి" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:582 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 -msgid "Reorderable" -msgstr "పునఃక్రమంచేయగల" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030 -msgid "View is reorderable" -msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:607 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:624 -msgid "Item Padding" -msgstr "అంశపు పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:625 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "ప్రతిమను దర్శించు అంశములచుట్టూ పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:656 -msgid "Selection Box Color" -msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:657 -msgid "Color of the selection box" -msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:663 -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా" - -#: ../gtk/gtkiconview.c:664 -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి" - -#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "Pixbuf" -msgstr "పిక్స్బఫ్" - -#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్బఫ్" - -#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Filename" -msgstr "దస్త్రమునామము" - -#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము" - -#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి" - -#: ../gtk/gtkimage.c:241 -msgid "Icon set" -msgstr "ప్రతిమ సమితి" - -#: ../gtk/gtkimage.c:242 -msgid "Icon set to display" -msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి" - -#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 -msgid "Icon size" -msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం" - -#: ../gtk/gtkimage.c:250 -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkimage.c:266 -msgid "Pixel size" -msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkimage.c:267 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం" - -#: ../gtk/gtkimage.c:275 -msgid "Animation" -msgstr "యానిమేషన్" - -#: ../gtk/gtkimage.c:276 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్బఫ్యానిమేషన్" - -#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 -msgid "Storage type" -msgstr "నిల్వ రకము" - -#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ" - -#: ../gtk/gtkimage.c:335 -msgid "Use Fallback" -msgstr "తిరిగి పతనంకి ఉపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkimage.c:336 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "ఉపయోగించినా చిహ్నం పేర్లు తిరిగి పతనం" - -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174 -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా" - -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569 -msgid "Accel Group" -msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం" - -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208 -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "స్టాక్ త్వరుణం కీలకు వుపయోగించుటకు యాక్సెల్ సమూహం" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205 -msgid "Message Type" -msgstr "సందేశం రకము" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206 -msgid "The type of message" -msgstr "సందేశము యొక్క రకము" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:471 -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "సారముల ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దు వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:489 -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "ప్రాంతముయొక్క మూలకాల మధ్యని క్రమాంతరీకరణ(స్పేసింగ్)" - -#: ../gtk/gtkinfobar.c:523 -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "చర్యా ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దుయొక్క వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 -#: ../gtk/gtkwindow.c:787 -msgid "Screen" -msgstr "తెర" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర" - -#: ../gtk/gtklabel.c:727 -msgid "The text of the label" -msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtklabel.c:734 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా" - -#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701 -msgid "Justification" -msgstr "ఔచిత్యము" - -#: ../gtk/gtklabel.c:756 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" msgstr "" -"ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్యొక్క సర్దుబాటుపై " -"దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి." +"డైలాగు లాక్చేయబడింది.\n" +"మార్పులు చేయుటకు నొక్కండి" -#: ../gtk/gtklabel.c:764 -msgid "Pattern" -msgstr "మాదిరి" - -#: ../gtk/gtklabel.c:765 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "స్ట్రింగ్ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి" - -#: ../gtk/gtklabel.c:772 -msgid "Line wrap" -msgstr "వరుస మడత" - -#: ../gtk/gtklabel.c:773 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము" - -#: ../gtk/gtklabel.c:788 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "వరుస మడుచు రీతి" - -#: ../gtk/gtklabel.c:789 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtklabel.c:797 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్తో యెంపికచేయబడాలా" - -#: ../gtk/gtklabel.c:803 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "మెన్మోనిక్ కీ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:804 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "ఈ లేబుల్కొరకు మెన్మోనిక్ త్వరుణి కీ" - -#: ../gtk/gtklabel.c:812 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "మెన్మోనిక్ విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtklabel.c:813 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "లేబుల్యొక్క మెన్మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను" - -#: ../gtk/gtklabel.c:859 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును " -"బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము." - -#: ../gtk/gtklabel.c:900 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "ఏక వరుస రీతి" - -#: ../gtk/gtklabel.c:901 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా" - -#: ../gtk/gtklabel.c:918 -msgid "Angle" -msgstr "కోణము" - -#: ../gtk/gtklabel.c:919 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము" - -#: ../gtk/gtklabel.c:941 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "లేబుల్కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో" - -#: ../gtk/gtklabel.c:959 -msgid "Track visited links" -msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరావుంచుము" - -#: ../gtk/gtklabel.c:960 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరా వుంచాలా" - -#: ../gtk/gtklayout.c:673 -msgid "The width of the layout" -msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtklayout.c:682 -msgid "The height of the layout" -msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "ఈబటన్కు బౌండైవున్న URI" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190 -msgid "Visited" -msgstr "దర్శించిన" - -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా." - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:276 -msgid "Permission" -msgstr "అనుమతి" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:277 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "ఈ బటన్ Gఅనుమతి నియంత్రించడంలో వస్తువు" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 -msgid "Lock Text" -msgstr "పాఠంకి తాళం" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:285 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "వినియోగదారుదూ తాళం పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించవలసశిన పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 -msgid "Unlock Text" -msgstr "తాళంలేని పాఠ్యం" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:294 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "వినియోగదారు తాళం లేక బీగము తీయు పెట్టమని ప్రాంప్ట్ చేస్తూ చేసినప్పుడు ప్రదర్శించడానికి పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "ఉపకరణ చిట్కా తాళం" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:303 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "వినియోగదారుడు తాళం వేయ్యడానికి పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కాస్త" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:311 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "వెయనితాళం ఉపకరణ చిట్కా" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:312 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "వినియోగదారుడు తాళంలేని పైయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:320 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "ఉపకరణ చిట్కా అధికారం లేదు" - -#: ../gtk/gtklockbutton.c:321 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "వినియోగదారుడు పైస్తయికిపంపించె సమయంలో ప్రదర్శించడానికి ఉపకరణ చిట్కా అధికార పొందడానికి లేదు" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:190 -msgid "Pack direction" -msgstr "కట్ట దిశ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:191 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:207 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "శిశువు కట్ట దిశ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:208 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:217 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:583 -msgid "Internal padding" -msgstr "అంతర్గత పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkmenubar.c:225 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:381 -msgid "menu" -msgstr "జాబితా" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:382 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "తగ్గుదల క్రిందికి జాబితా" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:397 -msgid "menu-model" -msgstr "జాబితా నమూనా" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:398 -msgid "The dropdown menu's model." -msgstr "తగ్గుదల క్రిందికి జాబితాల నమూనా." - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:411 -msgid "align- widget" -msgstr "లీనం విడ్జెట్" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:412 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "జాబితా తో సమలేఖనం ఏ మాతృ విడ్జెట్." - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:426 -#, fuzzy -#| msgid "Direction" -msgid "direction" -msgstr "దిక్కు" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:427 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "బాణం పాయింటు ఈ దిశలో ఉండాలి " - -#: ../gtk/gtkmenu.c:555 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:570 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360 -msgid "Accel Path" -msgstr "ఏక్సెల్ పాత్" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:585 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 -msgid "Attach Widget" -msgstr "విడ్జట్ను అనుభందించుము" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:602 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:610 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 -msgid "Tearoff State" -msgstr "కత్తిరింపు స్థితి" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:625 -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "మెనూ ఆఫ్చేయాలేమో సూచించే బూలియన్" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:639 -msgid "Monitor" -msgstr "మానిటర్" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:640 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:646 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "నిలువు పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:647 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "టోగుల్ పరిమాణమును అపసవ్యపరచుము" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:670 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది." - -#: ../gtk/gtkmenu.c:676 -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "హారిజాంటల్గా ఒక వరుసలో ఉంచు" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:677 -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:685 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "నిలువు ఆఫ్సెట్" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:686 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్ అఫ్సెట్నందు స్థానీకరించుము" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:694 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్సెట్" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:695 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్గా యిన్ని పిగ్జెల్స్ ఆఫ్సెట్నందు స్థానీకరించుము" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:703 -msgid "Double Arrows" -msgstr "ద్వంద బాణాలు" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:704 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము." - -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 -msgid "Arrow Placement" -msgstr "బాణము స్థానీకరణ" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:718 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 -msgid "Left Attach" -msgstr "ఎడమ అనుభందము" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 -msgid "Right Attach" -msgstr "కుడి అనుభందము" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:735 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:742 -msgid "Top Attach" -msgstr "పై అనుభందము" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:743 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:750 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "క్రింది అనుభందము" - -#: ../gtk/gtkmenu.c:765 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" -msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328 -msgid "Right Justified" -msgstr "కుడి సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 -msgid "Submenu" -msgstr "ఉపమెనూ" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్ను అమర్చుతుంది" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376 -msgid "The text for the child label" -msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439 -msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452 -msgid "Width in Characters" -msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:449 -msgid "Take Focus" -msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము" - -#: ../gtk/gtkmenushell.c:450 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272 -msgid "Menu" -msgstr "జాబితా" - -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "డ్రాప్డౌన్ మెనూ" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 -msgid "Image/label border" -msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్నందలి ప్రతిబింబము" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 -msgid "Message Buttons" -msgstr "సందేశము బొత్తములు" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "సందేశము డైలాగ్నందు చూపించబడే బొత్తములు" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 -msgid "Use Markup" -msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 -msgid "Secondary Text" -msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "సందేశము డైలాగ్యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్ను వుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్ను కలుపుకొనివుంటుంది." - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 -msgid "Image" -msgstr "ప్రతిబింబము" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 -msgid "The image" -msgstr "ప్రతిబింబము" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309 -msgid "Message area" -msgstr "సందేశం ప్రదేశం" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "వివరణ`ల యొక్క ప్రాధమిక మరియు ఉన్నత లేబుల్స్ కలిగి ఉంది అది GtkVBox" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:113 -msgid "Y align" -msgstr "Y సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:114 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:123 -msgid "X pad" -msgstr "X పాడ్" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:124 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "విడ్జట్యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్ లో" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:133 -msgid "Y pad" -msgstr "Y పాడ్" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:134 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "విడ్జట్యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్ లో" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 -msgid "Parent" -msgstr "మాత్రుక" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 -msgid "The parent window" -msgstr "మాత్రుక విండో" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 -msgid "Is Showing" -msgstr "చూపించబడుతున్న" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "మనము డైలాగ్ను చూపించుతామా" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:692 -msgid "Page" -msgstr "పుట" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:693 -msgid "The index of the current page" -msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 -msgid "Tab Position" -msgstr "టాబ్ స్థానము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్లు కలిగివుండాలి" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 -msgid "Show Tabs" -msgstr "టాబ్లను చూపుము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:710 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "టాబ్లు చూపిన చెయ్యబడాలా" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 -msgid "Show Border" -msgstr "సరిహద్దును చూపుము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "సరిహద్దు చూపబడింది చెయ్యబడాలా వద్దా" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 -msgid "Scrollable" -msgstr "జార్చగల" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 -msgid "Enable Popup" -msgstr "పాప్అప్ను చేతనంచేయుము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" +"మార్పులను వ్యవస్థ విధానం నివారిస్తున్నది.\n" +"మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:446 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "అదనపు GTK+ పర్వికాలను నింపు" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:447 +msgid "MODULES" +msgstr "పర్వికాలు" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:449 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "అన్ని హెచ్చరికలను అనివార్యం చేయండి" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:452 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలన గుర్తులను అమర్చు" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:455 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ దోషనిర్మూలనా గుర్తులను అమర్చువద్దు" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:706 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../gtk/gtkmain.c:774 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "ప్రదర్శనను తెరువలేదు: %s" + +#: ../gtk/gtkmain.c:840 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలు" + +#: ../gtk/gtkmain.c:840 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "GTK+ ఐచ్ఛికాలను చూపించు" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518 +msgid "Co_nnect" +msgstr "అనుసంధానించు (_n)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588 +msgid "Connect _anonymously" +msgstr "అజ్ఙాతంగా అనుసంధానించు (_a)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597 +msgid "Connect as u_ser:" +msgstr "వాడుకరిలా అనుసంధానించు (_s):" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632 +msgid "_Username:" +msgstr "వాడుకరిపేరు (_U):" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637 +msgid "_Domain:" +msgstr "డొమైన్ (_D):" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదము (_P):" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "మీరు నిష్క్రమించేంతవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొను (_l)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +msgid "Remember _forever" +msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొను (_f)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "తెలియని అనువర్తనము (PID %d)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253 +msgid "Unable to end process" +msgstr "ప్రక్రియను అంతం చేయుట వీలుకావడంలేదు" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290 +msgid "_End Process" +msgstr "ప్రక్రియను ముగించు (_E)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "ప్రక్రియను PID %d తో అంతముచేయుట వీలుకాదు. కార్యము అమలుపరుచబడలేదు." + +#. translators: this string is a name for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "టెర్మినల్ పేజర్" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Top Command" +msgstr "ఉత్తమ ఆదేశము" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "ప్రక్రియను PID %d తో ముగించుట కుదరదు: %s" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:5045 ../gtk/gtknotebook.c:7699 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "పుట %u" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:481 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:886 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "పేజీ అమరిక సరిగా లేదు" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "Any Printer" +msgstr "ఏదైనా ముద్రకం" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +msgid "For portable documents" +msgstr "చిన్న పత్రముల కొరకు" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" msgstr "" -"నిజమైతే, మౌస్యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను " -"పాప్అప్ చేస్తుంది" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 -msgid "Group Name" -msgstr "సమూహం నామము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "టాబ్ లాగండి మరియు చుక్క కోసం సమూహం పేరు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 -msgid "Tab label" -msgstr "టాబ్ లేబుల్" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:754 -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 -msgid "Menu label" -msgstr "మెనూ లేబుల్" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 -msgid "Tab expand" -msgstr "టాబ్ను విస్తరించుము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "పిల్లల టాబ్ విస్తరించేందుకు ఉంది" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 -msgid "Tab fill" -msgstr "టాబ్ ఫిల్" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "పిల్లల టాబ్ కేటాయించిన ప్రాంతం పూర్తి ఉం ది" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:790 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "టాబ్ వినియోగదారు చర్య ద్వారా పునఃక్రమీకరణము చెయ్యబడింది" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 -msgid "Tab detachable" -msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:813 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "రెండవ ముందు అడుగు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 -msgid "Backward stepper" -msgstr "వెనుక అడుగు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 -msgid "Forward stepper" -msgstr "ముందు అడుగు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:873 -msgid "Tab overlap" -msgstr "టాబ్ వోవర్లాప్" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:874 -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:889 -msgid "Tab curvature" -msgstr "టాబ్ వక్రము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:890 -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:906 -msgid "Arrow spacing" -msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:907 -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:923 -msgid "Initial gap" -msgstr "ప్రారంభ ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtknotebook.c:924 -msgid "Initial gap before the first tab" -msgstr "మొదటి టాబ్ ముందు ప్రారంభ ఖాళీ" +"అంచులు:\n" +" ఎడమ: %s %s\n" +" కుడి: %s %s\n" +" పైన: %s %s\n" +" క్రింద: %s %s" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 -msgid "Icon's count" -msgstr "చిహ్నం యొక్క లెక్కింపు" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "అనురూపిత పరిమాణాలను నిర్వహించు..." -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "ప్రస్తుతం ప్రదర్శించబడే చిహ్నం యొక్క లెక్కింపు" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 -msgid "Icon's label" -msgstr "చిహ్నం యొక్క లేబుల్" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "చిహ్నం మీద ప్రదర్శించబడే లేబుల్" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 -msgid "Icon's style context" -msgstr "చిహ్నం యొక్క శైలి సందర్భం" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "నేపథ్యానికి శైలి సందర్భంలో చిహ్నం కనిపించడం" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 -msgid "Background icon" -msgstr "నేపధ్యం చిహ్నం" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "సంఖ్య చిహ్నం నేపథ్యం కోసం చిహ్నం" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 -msgid "Background icon name" -msgstr "నేపధ్యం చిహ్నం నామము" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "సంఖ్య చిహ్నం నేపథ్యం కోసం చిహ్నం నామము" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 -msgid "Orientation" -msgstr "పునశ్చరణ" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:62 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "చరరాశి యొక్క సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:349 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "పిగ్జెల్స్లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:358 -msgid "Position Set" -msgstr "స్థానము అమర్చబడింది" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:359 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:365 -msgid "Handle Size" -msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:366 -msgid "Width of handle" -msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:382 -msgid "Minimal Position" -msgstr "కనిష్ఠ స్థానము" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:383 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:400 -msgid "Maximal Position" -msgstr "గరిష్ఠ స్థానము" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:401 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:418 -msgid "Resize" -msgstr "పునఃపరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:419 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:434 -msgid "Shrink" -msgstr "కుచింపు" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:435 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు" - -#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314 -msgid "Embedded" -msgstr "ఎంబెడెడ్" - -#: ../gtk/gtkplug.c:203 -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "ప్లగ్ పొందుపర్చిన చెయ్యబడిందా" - -#: ../gtk/gtkplug.c:217 -msgid "Socket Window" -msgstr "సాకెట్ విండో" - -#: ../gtk/gtkplug.c:218 -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్యొక్క విండో" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 -msgid "Hold Time" -msgstr "పట్టివుంచు సమయం" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 -msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "పట్టివుంచు సమయం (మిల్లీసెకన్లలో)" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "త్రెష్హోల్డ్ను లాగుము" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 -msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "త్రెష్హోల్డ్ను లాగుము (పిగ్జెల్స్ లో)" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:124 -msgid "Name of the printer" -msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:130 -msgid "Backend" -msgstr "బ్యాక్యెండ్" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:131 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్యెండ్" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:137 -msgid "Is Virtual" -msgstr "వర్చ్యువల్" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:138 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:144 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:145 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:151 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "పోస్ట్స్క్రిప్ట్ను ఆమోదిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:152 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్స్క్రిప్ట్ను ఆమోదిస్తే సత్యము" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:158 -msgid "State Message" -msgstr "స్థితి సందేశము" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:159 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:165 -msgid "Location" -msgstr "స్థానము" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:166 -msgid "The location of the printer" -msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:173 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:179 -msgid "Job Count" -msgstr "కార్యపు లెక్క" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:180 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:198 -msgid "Paused Printer" -msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:199 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:212 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది" - -#: ../gtk/gtkprinter.c:213 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "ఎంపిక విలువ" - -#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "ఎంపికను యొక్క విలువ" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 -msgid "Source option" -msgstr "మూలపు ఐచ్చికం" - -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్ను వెనుకకుయిస్తోంది" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 -msgid "Title of the print job" -msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:148 -msgid "Printer" -msgstr "ముద్రణాయంత్రము" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 +msgid "_Format for:" +msgstr "దీనికొరకు ఆకృతి (_F):" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:149 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466 +msgid "_Paper size:" +msgstr "కాగితపు పరిమాణం (_P):" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:157 -msgid "Settings" -msgstr "అమరికలు" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 +msgid "_Orientation:" +msgstr "నేపథ్య దృష్టి (_O):" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:158 -msgid "Printer settings" -msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520 msgid "Page Setup" msgstr "పేజీ అమరిక" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 -msgid "Track Print Status" -msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము" - -#: ../gtk/gtkprintjob.c:176 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు " -"సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384 -msgid "Print Settings" -msgstr "ముద్రణ అమరికలు" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "డైలాగ్ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 -msgid "Job Name" -msgstr "కార్యము నామము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 -msgid "Number of Pages" -msgstr "పేజీల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374 -msgid "Current Page" -msgstr "ప్రస్తుత పేజీ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375 -msgid "The current page in the document" -msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 -msgid "Use full page" -msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ " -"ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 -msgid "Unit" -msgstr "భాగము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 -msgid "Show Dialog" -msgstr "డైలాగ్ను చూపము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 -msgid "Allow Async" -msgstr "Async అనుమతించుము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్గా జరిగితే సత్యము." +#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 +msgid "Up Path" +msgstr "పైన పథం" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 +msgid "Down Path" +msgstr "క్రింది పథం" + +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 +msgid "File System Root" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రూట్" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +msgid "Authentication" +msgstr "ధృవీకరణ" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728 +msgid "Not available" +msgstr "అందుబాటులో లేదు" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828 +msgid "Select a folder" +msgstr "ఒక సంచయాన్ని ఎంచుకొను" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843 +msgid "_Save in folder:" +msgstr "సంచయములో భద్రపరుచు (_S):" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s కార్యము #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "ప్రారంభ స్థితి" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "డాటాను ఉద్భవింపజేస్తోంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "డాటాను పంపుతోంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "వేచివుంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "సమస్యపై బ్లాక్చేస్తోంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "ముద్రించుచున్నది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "ముగిసినది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "దోషముతో ముగిసినది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "%dని సిద్ధంచేస్తున్నది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984 +msgid "Preparing" +msgstr "సిద్దమౌతోంది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "%dని ముద్రిస్తున్నది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "ముద్రణా మునుజూపును సృష్టించుటలో దోషం" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రం సృష్టించబడదు అనేది ఎక్కువ సంభవమున్న కారణం." + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 +msgid "Error launching preview" +msgstr "మునుజూపును ప్రారంభించుటలో దోషం" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +msgid "Printer offline" +msgstr "ముద్రకం ఆఫ్లైన్" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +msgid "Out of paper" +msgstr "కాగితం అయిపోయింది" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 +msgid "Paused" +msgstr "నిలుపబడింది" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +msgid "Need user intervention" +msgstr "వాడుకరి పరిశీలన అవసరం" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +msgid "Custom size" +msgstr "అనురూపిత పరిమాణం" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +msgid "No printer found" +msgstr "ఏ ముద్రకం కనుగొనబడలేదు" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "CreateDCకు చెల్లని వాదన" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "StartDoc నుండి దోషం" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "సరిపడ ఖాళీ మెమోరీ లేదు" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని వాదన" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సూచిక" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "PrintDlgex కు చెల్లని సంభాలన" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +msgid "Unspecified error" +msgstr "తెలుపబడని దోషం" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "ముద్రకము సమాచారం పొందుటలో విఫలమైంది." + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905 +msgid "Getting printer information..." +msgstr "ముద్రకం సమాచారాన్ని పొందుచున్నది..." + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173 +msgid "Printer" +msgstr "ముద్రకం" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 -msgid "Export filename" -msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము" +#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +msgid "Location" +msgstr "స్థానము" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 msgid "Status" -msgstr "సుస్థితి" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్యొక్క స్థితి" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 -msgid "Status String" -msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 -msgid "Custom tab label" -msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "మలచిన విడ్జట్లను కలిగివున్న టాబ్కొరకు లేబుల్" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 -msgid "Support Selection" -msgstr "మద్దతు యెంపిక" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "ఎంపికయొక్క ముద్రణను ముద్రణ సర్దుబాటు మద్దతించితే, సత్యము." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 -msgid "Has Selection" -msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "ఎంపిక ఉంటే సత్యము." - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "ఎంబెడ్ పేజీ అమరిక" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "GtkPrintDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోసు ఎంబెడ్ అయ్యివుంటే, సత్యము" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "ముద్రించుటకు పేజీల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "ముద్రించబోవు పేజీల సంఖ్య." - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:392 -msgid "Selected Printer" -msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:393 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "మాన్యువల్ సామర్థ్యాలు" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "అనువర్తనము సంభాలించగలిగే సామర్ధ్యాలు" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "డైలాగు ఎంపికను మద్దతిస్తుందా" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "అనువర్తనము ఎంపికను కలిగివుందా" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "GtkPrintUnixDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోలు ఎంబెడ్ అయివుంటే, సత్యము" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "Fraction" -msgstr "భిన్నము,భాగము" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:166 -msgid "Pulse Step" -msgstr "పల్స్ మెట్టు" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:196 -msgid "Show text" -msgstr "పాఠ్యమును చూపించు" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ " -"వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 -msgid "X spacing" -msgstr "X మధ్య ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 -msgid "Y spacing" -msgstr "Y మధ్య ఖాళీ" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ." - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "కనిష్ఠ అడ్డంగా పట్టీ వెడల్పును" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "కనిష్ఠ అడ్డంగా పట్టీ ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనిష్ఠ ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "నిలువు పట్టీ కనిష్ఠ ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:286 -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkradioaction.c:116 -msgid "The value" -msgstr "విలువ" - -#: ../gtk/gtkradioaction.c:117 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() " -"ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ." - -#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 -msgid "Group" -msgstr "సమూహం" - -#: ../gtk/gtkradioaction.c:134 -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది." - -#: ../gtk/gtkradioaction.c:149 -msgid "The current value" -msgstr "ప్రస్తుత విలువ" - -#: ../gtk/gtkradioaction.c:150 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం." - -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "ఈ విడ్జట్కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్." - -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "ఈ విడ్జట్కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము." - -#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:84 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "ఈ బటన్కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్." - -#: ../gtk/gtkrange.c:425 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkrange.c:433 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది" - -#: ../gtk/gtkrange.c:440 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము" - -#: ../gtk/gtkrange.c:441 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్కొరకు సున్నితత్వపు విధానము" - -#: ../gtk/gtkrange.c:449 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము" - -#: ../gtk/gtkrange.c:450 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్కు సున్నితత్వపు విధానము" - -#: ../gtk/gtkrange.c:467 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము" - -#: ../gtk/gtkrange.c:468 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా." - -#: ../gtk/gtkrange.c:484 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము" - -#: ../gtk/gtkrange.c:485 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా." - -#: ../gtk/gtkrange.c:500 -msgid "Fill Level" -msgstr "నింపుదల స్థాయి" - -#: ../gtk/gtkrange.c:501 -msgid "The fill level." -msgstr "నింపుదల స్థాయి." - -#: ../gtk/gtkrange.c:518 -msgid "Round Digits" -msgstr "వృత్తాకార అంకెలు" - -#: ../gtk/gtkrange.c:519 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "కు విలువ వృత్తాకారం చేయడానికి అంకెలు సంఖ్య." - -#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:945 -msgid "Slider Width" -msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkrange.c:528 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkrange.c:535 -msgid "Trough Border" -msgstr "వంపు సరిహద్దు" - -#: ../gtk/gtkrange.c:536 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్ మరియు బయటి వంపు బెవెల్కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:543 -msgid "Stepper Size" -msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkrange.c:544 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు" - -#: ../gtk/gtkrange.c:557 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:558 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ" - -#: ../gtk/gtkrange.c:565 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము" - -#: ../gtk/gtkrange.c:566 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను" - -#: ../gtk/gtkrange.c:573 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము" - -#: ../gtk/gtkrange.c:574 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను" - -#: ../gtk/gtkrange.c:590 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "స్టెప్పర్స్ క్రింద వంపు" - -#: ../gtk/gtkrange.c:591 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా" - -#: ../gtk/gtkrange.c:604 -msgid "Arrow scaling" -msgstr "బాణము స్కేలింగ్" - -#: ../gtk/gtkrange.c:605 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్" - -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 -msgid "Show Numbers" -msgstr "సంఖ్యలను చూపుము" - -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 -msgid "Recent Manager" -msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 -msgid "Show Private" -msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 -msgid "Show Tooltips" -msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 -msgid "Show Icons" -msgstr "ప్రతిమలను చూపము" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 -msgid "Show Not Found" -msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 -msgid "Local only" -msgstr "స్థానికం మాత్రమే" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232 -msgid "Limit" -msgstr "పరిమితి" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233 -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247 -msgid "Sort Type" -msgstr "వరుసక్రమము రకము" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:248 -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు" - -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263 -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్" - -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:219 -msgid "The value of the scale" -msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 -msgid "The icon size" -msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:238 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:266 -msgid "Icons" -msgstr "ప్రతిమలు" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:267 -msgid "List of icon names" -msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా" - -#: ../gtk/gtkscale.c:295 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkscale.c:304 -msgid "Draw Value" -msgstr "గీయుటకు విలువ" - -#: ../gtk/gtkscale.c:305 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా" - -#: ../gtk/gtkscale.c:312 -msgid "Has Origin" -msgstr "మొదలు కలిగివుండు" - -#: ../gtk/gtkscale.c:313 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "స్కేల్ మొదలును కలిగివుండాలా లేదా" - -#: ../gtk/gtkscale.c:320 -msgid "Value Position" -msgstr "విలువ స్థానము" - -#: ../gtk/gtkscale.c:321 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము" - -#: ../gtk/gtkscale.c:328 -msgid "Slider Length" -msgstr "స్లైడర్ పొడవు" - -#: ../gtk/gtkscale.c:329 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "స్కేల్ స్లైడర్యొక్క పొడవు" - -#: ../gtk/gtkscale.c:337 -msgid "Value spacing" -msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం" - -#: ../gtk/gtkscale.c:338 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:94 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:95 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన సమతల సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:111 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "నిలువు సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విడ్జెట్ మరియు దాని నియంత్రణ మధ్య భాగస్వామ్యం చేసిన నిలువు సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:128 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "సమాంతర స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "సారం యొక్క పరిమాణం గుర్తిస్తారు ఏ విధంగా" - -#: ../gtk/gtkscrollable.c:144 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "నిలువు స్క్రోల్ చెయ్యదగిన విధానం" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "స్లైడర్యొక్క కనీసపు పొడవు" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:73 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్యొక్క కనీస పొడవు" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్చేయుము" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:103 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము" - -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "నిలువు సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 -msgid "Window Placement" -msgstr "విండో స్థానీకరణము" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "" -"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ " -"లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది." - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415 -msgid "Window Placement Set" -msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "" -"జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 -msgid "Shadow Type" -msgstr "నీడ రకము" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్యొక్క శైలి" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437 -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "బెవెల్లోపలి జారుడుపట్టీలు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్ సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "కనీస కంటెంట్ వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 -msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "కనిష్ట కంటెంట్ ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "జారుడుపట్టీలకు విండో దాని విషయానికి కేటాయించుటకు అని కనీస ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్" - -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "కైనటిక్ స్క్రాలింగ్ విధము." - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 -msgid "Draw" -msgstr "గీయుము" - -#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:142 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:343 -msgid "Double Click Time" -msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:344 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం " -"(మిల్లీసెకనులలో)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:351 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:352 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్లో)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:368 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "కర్సర్ బ్లింక్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:369 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:376 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:377 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో" - -#: ../gtk/gtksettings.c:396 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:397 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో" - -#: ../gtk/gtksettings.c:404 -msgid "Split Cursor" -msgstr "కర్సర్ను విభజించుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:405 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్లు ప్రదర్శించవలెనా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:412 -msgid "Theme Name" -msgstr "థీమ్ నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:413 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "నింపబడు థీమ్ నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:425 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:426 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్యొక్క నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:434 -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "ఫాల్బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:435 -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "ఫాల్ బ్యాక్కు ప్రతిమ థీమ్యొక్క నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:443 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "కీ థీమ్ నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:444 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ యొక్క నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:452 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:453 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Drag threshold" -msgstr "త్రెష్హోల్డ్ను లాగుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:462 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్ సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtksettings.c:470 -msgid "Font Name" -msgstr "ఫాంట్ నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:471 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:493 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:494 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." - -#: ../gtk/gtksettings.c:502 -msgid "GTK Modules" -msgstr "GTK మాడ్యూల్స్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:503 -msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:511 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:512 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:521 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft హింటింగ్" +msgstr "స్థితి" -#: ../gtk/gtksettings.c:522 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 +msgid "Range" +msgstr "పరిధి" -#: ../gtk/gtksettings.c:531 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft హింట్ శైలి" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 +msgid "_All Pages" +msgstr "అన్ని పేజీలు (_A)" -#: ../gtk/gtksettings.c:532 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్నన్, హింట్లైట్, హింట్మీడియం లేదా హింట్ఫుల్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:541 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: ../gtk/gtksettings.c:542 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: ../gtk/gtksettings.c:551 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: ../gtk/gtksettings.c:552 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1" - -#: ../gtk/gtksettings.c:561 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:562 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "కర్సర్ థీమ్యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్ను వుపయోగించుటకు NULL" - -#: ../gtk/gtksettings.c:570 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "ప్రస్తుత పేజీ (_u)" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "కర్సర్లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237 +msgid "Se_lection" +msgstr "ఎంపిక (_l)" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 -msgid "Alternative button order" -msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243 +msgid "Pag_es:" +msgstr "పేజీలు (_e):" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "డెలాగ్స్నందలి బటన్లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:598 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:599 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" msgstr "" -"అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ " -"క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)" - -#: ../gtk/gtksettings.c:607 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "'ఇన్పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:608 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:616 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:617 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:625 -msgid "Start timeout" -msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:626 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:635 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:636 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:645 -msgid "Expand timeout" -msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:646 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:681 -msgid "Color scheme" -msgstr "రంగు పధకం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:682 -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "థీమ్స్నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక" - -#: ../gtk/gtksettings.c:691 -msgid "Enable Animations" -msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:692 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:713 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "టచ్స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:714 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:731 -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:732 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది" - -#: ../gtk/gtksettings.c:757 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "టూల్టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది" - -#: ../gtk/gtksettings.c:758 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:779 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:780 -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:799 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే" - -#: ../gtk/gtksettings.c:800 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:817 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "Keynav మడత చుట్టుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:818 -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:838 -msgid "Error Bell" -msgstr "దోషం బెల్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:839 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:856 -msgid "Color Hash" -msgstr "రంగుఖాళీ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:857 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ" - -#: ../gtk/gtksettings.c:865 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:866 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:883 -msgid "Default print backend" -msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:884 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:907 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:908 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:924 -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:925 -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "లేబుల్స్ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:941 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:942 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:959 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:960 -msgid "Number of recently used files" -msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య" - -#: ../gtk/gtksettings.c:980 -msgid "Default IM module" -msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:981 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:999 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1000 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1009 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్స్టాంప్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1010 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్స్టాంప్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1032 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1033 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1055 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్బ్యాక్" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1056 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్కు ఫీడ్బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1077 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1078 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1093 -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1094 -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్ నందు చూపాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1107 -msgid "Toolbar style" -msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1108 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు " -"మాత్రమేనా." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1122 -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "ఉపకరణపట్టీ చిహ్నం పరిమాణం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1123 -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1140 -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "స్వయం పెంపొందించుకొను " - -#: ../gtk/gtksettings.c:1141 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" -"పెంపొందించుకొను విద్య స్వయంచాలకంగా చూపించిన ఉన్నప్పుడు యూజర్ దాచిన చెయ్యబడాలా వద్దానొక్కడాలు ఆకృతిలో " -"జ్ఞాపకం ఉత్తేజితం." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1157 -msgid "Visible Focus" -msgstr "కనిపించే దృష్టి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1158 -msgid "" -"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " -"keyboard." -msgstr "యూజర్ ఉపయోగించడానికి మొదలవుతుంది వరకు లేదో 'దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో' దాచిన ఉండాలికీబోర్డు." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1184 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం ఇష్టపడుతుంది" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1185 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "అనువర్తనం ఒక నల్లని నేపథ్యం కలిగి ఇష్టపడుతుంది లేదో" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1200 -msgid "Show button images" -msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1201 -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303 -msgid "Select on focus" -msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1210 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1227 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1228 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1237 -msgid "Show menu images" -msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1238 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1246 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1247 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1264 -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1265 -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "" -"జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు " -"అనుగుణముగా వుంచాలా." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1274 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1275 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1283 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1284 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1293 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1294 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1312 -msgid "Custom palette" -msgstr "మలచిన వర్ణపలకము" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1313 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1321 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "IM ప్రీయెడిట్ శైలి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయెడిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 -msgid "IM Status style" -msgstr "IM స్థితి శైలి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1332 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1341 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ అనునది అనువర్తన మెనూ చూపును" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1342 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"డెస్కుటాప్ యెన్విరాన్మెంట్ అనునది అనువర్తన మెనూ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు అమర్చు, అనువర్తనం దానంతటదే " -"ప్రదర్శించాలనంటే FALSE అమర్చు." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1351 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "డెస్కుటాప్ షెల్ మెనూపట్టీ చూపును" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1352 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"డెస్కుటాప్ పరిసరం మెనూపట్టీ ప్రదర్శిస్తుంటే TRUE కు అమర్చు, అనువర్తనం దానంతటదే ప్రదర్శించాలంటే " -"FALSEఅమర్చు." - -#: ../gtk/gtksettings.c:1369 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "ప్రాథమిక అతికించు ప్రారంభించు" - -#: ../gtk/gtksettings.c:1370 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "ఒక మౌస్ పై ఒక మధ్య క్లిక్ ములుకు స్థానంలో 'ప్రాథమిక' క్లిప్బోర్డ్కు విషయాన్ని అతికింపు వద్దా అని." - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129 -msgid "Mode" -msgstr "రీతి" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:381 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది." - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:397 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి" - -#: ../gtk/gtksizegroup.c:398 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327 -msgid "Climb Rate" -msgstr "ఎగబాకు రేటు" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "టిక్సుకు స్నాప్" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "స్పన్ బటన్యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా." - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 -msgid "Numeric" -msgstr "న్యూమరిక్" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 -msgid "Wrap" -msgstr "పొట్లం కట్టు" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 -msgid "Update Policy" -msgstr "నవీకరణ విధానము" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది" - -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి" - -#: ../gtk/gtkspinner.c:115 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా" - -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:183 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 -msgid "The size of the icon" -msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "స్థితి చిహ్నం కనిపిస్తుంది లేదో" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "స్థితి చిహ్నం పొందుపర్చిన లేదో" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124 -msgid "Has tooltip" -msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్టిప్ను కలిగివుండవలెనా" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమయొక్క శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 -msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "gdkతెర అనుబంధం " - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 -msgid "Direction" -msgstr "దిక్కు" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287 -msgid "Text direction" -msgstr "పాఠ్యపు దిశ" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 -msgid "The parent style context" -msgstr "మాత్రుక శైలి సందర్భము" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -msgid "Property name" -msgstr "లక్షణం పేరు" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 -msgid "The name of the property" -msgstr "లక్షణము యొక్క పేరు" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -msgid "Value type" -msgstr "విలుల రకం" - -#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "GtkStyleContext చేత తిప్పియిచ్చిన విలువ రకం" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:911 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "స్విచ్ ఆన్ లేదా ఆఫ్ చెయ్యబడిందా" - -#: ../gtk/gtkswitch.c:946 -msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "నిర్వహించడానికి కనీస వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:201 -msgid "Tag Table" -msgstr "టాగ్ పట్టిక" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "పాఠం టాగ్ పట్టిక" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "బఫర్ యొక్క ప్రస్తుత పాఠము" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:234 -msgid "Has selection" -msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:251 -msgid "Cursor position" -msgstr "కర్సర్ స్థానము" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "చేర్పిక గుర్తుయొక్క స్థానము" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:267 -msgid "Copy target list" -msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:283 -msgid "Paste target list" -msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము" - -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "క్లిప్బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:127 -msgid "Mark name" -msgstr "గుర్తు నామము" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:134 -msgid "Left gravity" -msgstr "ఎడమ గ్రావిటి" - -#: ../gtk/gtktextmark.c:135 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:193 -msgid "Tag name" -msgstr "టాగ్ నామము" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:194 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "పాఠము టాగ్ను సంప్రదించుటకు నామము, పేరులేని టాగ్ల కొరకు NULL" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:233 -msgid "Background RGBA" -msgstr "నేపధ్యం RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:241 -msgid "Background full height" -msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:242 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:279 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "ముందుభాగం RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:288 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "పాఠం దిశ, ఉ.దా. కుడి-నుండి-ఎడమకు లేదా ఎడమ-నుండి-కుడికు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:337 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "పాంగోశైలి వలె ఫాంటు శైలి, ఉ.దా. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:346 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "PangoVariant వలె ఫాంటు చరరాసి, ఉ.దా. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; " -"ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:366 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "PangoStretchవలె ఫాంటు స్ట్రెచ్, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:375 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Pango ప్రమాణములలో ఫాంటు పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:385 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది " -"కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "ఎడమ, కుడి, లేదా మద్య సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె " -"వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది." - -#: ../gtk/gtktexttag.c:431 -msgid "Left margin" -msgstr " ఎడమ అంచు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "వెడల్పు ఆఫ్ పిక్సెల్స్" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:441 -msgid "Right margin" -msgstr "కుడివైపు అంచు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "కుడి మార్జిన్ యొక్క వెడల్పు పిగ్జెల్సునందు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730 -msgid "Indent" -msgstr "క్రమము" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "పరిచ్ఛేదము గంటు లెక్క, పిగ్జెల్సులో" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "పాంగో యూనిట్లలో అధారవరుసపైన పాఠము ఆఫ్సెట్" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:473 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "వరుసలపైన పిగ్జెల్సు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:483 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "క్రింది వరుసల పిగ్జెల్సు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "పరిచ్ఛదముల క్రిందన ఖాళీ స్థలం పిగ్జెల్సు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:493 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "లోపలి మడత పిగ్జెల్సు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "పరిచ్ఛదమునందు మడిచిన వరుసల మధ్యని ఖాళీ స్థలము పిగ్జెల్సు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "వసులను మడవకూడనిది, పదము హద్దులవద్దా లేక అక్షరపు హద్దులవద్దా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740 -msgid "Tabs" -msgstr "టాబ్ లు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "ఈ పాఠముకొరకు మలచుకొనిన టాబ్స్" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Invisible" -msgstr "కనిపించని" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:550 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "ఈ పాఠము మరుగున వుంచాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము నామము" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము స్ట్రింగ్ వలె" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Paragraph background color" -msgstr "పరిచ్చేదము బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:582 -msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "ఒక GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము నేపథ్యం రంగు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "పేరా నేపథ్యం RGBA" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "ఒక GdkRGBA గా పేరా RGBA నేపథ్యం" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:615 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "మార్జిన్ యెక్యుమెలెట్సు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "ఎడమ మరియు కుడి మార్జన్లు ఎక్యుమలేట్ కావాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Background full height set" -msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు సమితి" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్గ్రౌండ్ యెత్తును ప్రాభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 -msgid "Justification set" -msgstr "సర్దుబాటు సమితి" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:670 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్ఛేదము సర్దుబాటును ప్రభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:677 -msgid "Left margin set" -msgstr "ఎడమ మార్జిన్ సమితి" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:678 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "ఈ టాగ్ ఎడమ మార్జిన్ ప్రభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:681 -msgid "Indent set" -msgstr "గంటు సమితి" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:682 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "ఈ టాగ్ గంటును ప్రభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:689 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "వరుసల సమితిపైని పిగ్జెల్సు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "ఈ టాగ్ వరుసలపైని పిగ్జెల్సు సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "క్రింది వరుసల సమితి పిగ్జెల్సు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:697 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "మడత సమితి లోపలి పిగ్జెల్సు" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:698 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "మడిచిన వరుసల మద్యని పిగ్జెల్సుయొక్క సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రబావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:705 -msgid "Right margin set" -msgstr "కుడి మార్జిన్ సమితి" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:706 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "ఈ టాగ్ కుడి మార్జిన్ను ప్రభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:713 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "రీతి సమితిని మడుచుము" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:714 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "ఈ టాగ్ వరుస మడత రీతిని ప్రాభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:717 -msgid "Tabs set" -msgstr "టాబ్ల సమితి" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:718 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "ఈ టాగ్ టాబ్లను ప్రభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:721 -msgid "Invisible set" -msgstr "కనిపించని సమితి" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "ఈ టాగ్ పాఠపు దృశ్యనీయతను ప్రభావితం చేస్తుందా" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:725 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్గ్రౌండ్ సమితి" - -#: ../gtk/gtktexttag.c:726 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్చేదము బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణమును ప్రభావితం చేయాలా" - -#: ../gtk/gtktextview.c:654 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్" - -#: ../gtk/gtktextview.c:664 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్" - -#: ../gtk/gtktextview.c:674 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్" - -#: ../gtk/gtktextview.c:692 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "మలుపు రీతి" - -#: ../gtk/gtktextview.c:710 -msgid "Left Margin" -msgstr "ఎడమ మార్జిను" - -#: ../gtk/gtktextview.c:720 -msgid "Right Margin" -msgstr "కుడి మార్జిను" - -#: ../gtk/gtktextview.c:748 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "కనపడే కర్సర్" - -#: ../gtk/gtktextview.c:749 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "చేర్పిక కర్సర్ చూపించబడితే" - -#: ../gtk/gtktextview.c:756 -msgid "Buffer" -msgstr "బఫర్" - -#: ../gtk/gtktextview.c:757 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "ప్రదర్శించబడే బఫర్" - -#: ../gtk/gtktextview.c:765 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠము వున్న సారములను తిరిగివ్రాయాలా" - -#: ../gtk/gtktextview.c:772 -msgid "Accepts tab" -msgstr "టాబ్ను ఆమోదించుతుంది" - -#: ../gtk/gtktextview.c:773 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "ప్రవేశపెట్టిన టాబ్ అక్షరమునందు టాబ్ ఫలించాలా" - -#: ../gtk/gtktextview.c:808 -msgid "Error underline color" -msgstr "దోషము క్రిందిగీత వర్ణము" - -#: ../gtk/gtktextview.c:809 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "ఏ వర్ణముతో దోషపు-సూచిక క్రిందిగీతలు గీయాలి" - -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256 -msgid "Theming engine name" -msgstr "Theming యంత్రం నామము" - -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:116 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "రేడియో చర్యవలె మాదిరి ప్రోక్సీలను సృష్టించుము" - -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:117 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "ఈ చర్యకొరకు ప్రోక్సీలు రేడియో చర్య ప్రోక్సీలవలె కనిపించాలా" - -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "నొక్కండి చర్య క్రియాశీల చెయ్యబడాలా వద్దా" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "నొక్కండి బటన్ లో ఒత్తిడి ఉండాలి ఉంటే" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "మార్చిన బటన్ \"in between\" స్థితినందు వుంటే" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "లేఖక సూచకి" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "బటన్ యొక్క మార్పు బాగము ప్రదర్శించబడితే" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "సాధనముల శైలి" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:505 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీను యెలా లేఖించాలి" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 -msgid "Show Arrow" -msgstr "బాణమును చూపుము" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:513 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "సాధనపట్టీ సరిపోక పోతేనే బాణము చూయించబడాలి" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020 -msgid "Icon size set" -msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021 -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "ఇతర వొకేరీతి అంశములు వున్నట్లు ఆ అంశము అదే పరిమాణంలో వుండాలా" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 -msgid "Spacer size" -msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:575 -msgid "Size of spacers" -msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "బటన్లు మరియు సాధనపట్టీ ఛాయ మద్యన సరిహద్దు పట్టీ మొత్తము" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 -msgid "Maximum child expand" -msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "విస్తరించదగిన అంశము యివ్వబడే జాగాయొక్క గరిష్ట మొత్తము" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 -msgid "Space style" -msgstr "జాగా శైలి" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:602 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "క్రమాంతరీకరణి నిలువు గీతలా లేదా ఖాళీవా" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 -msgid "Button relief" -msgstr "బటన్ అంతరము" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ల చుట్టూ బెవెల్ యొక్క రకము" - -#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్యొక్క శైలి" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "అంశమునందు చూపుటకు పాఠము" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"అమర్చినట్లైతే, ఓవర్ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని " -"సూచిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "అంశము లేబుల్ వలె వుపయోగించుటకు వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:260 -msgid "Stock Id" -msgstr "స్టాక్ id" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన స్టాక్ ప్రతిమ" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:277 -msgid "Icon name" -msgstr "ప్రతిమ నామము" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:278 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:284 -msgid "Icon widget" -msgstr "ప్రతిమ విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:285 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "అంశమునందు ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:301 -msgid "Icon spacing" -msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం" - -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:302 -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "ప్రతిమ మరియు లేబుల్ మద్యన పిగ్జెల్సునందలి క్రమాంతరీకరణ" - -#: ../gtk/gtktoolitem.c:206 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును " -"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "ఈ అంశాన్ని మానవుడు-చదవగలిగే శీర్షిక గుంపు " - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "సాధారణ లేబుల్ స్థానంలో ప్రదర్శనకు ఒక విడ్జెట్" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 -msgid "Collapsed" -msgstr "కూలిపోయింది" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "సమూహం కూలిపోయింది మరియు అంశాలు దాగి లేదో" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 -msgid "ellipsize" -msgstr "ఎలిప్సైజ్" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "అంశం సమూహం శీర్షికలకు Ellipsize" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 -msgid "Header Relief" -msgstr "శీర్షిక ఉపశమనం" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "సమూహం శీర్షిక బటన్ ఉపశమనం" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -msgid "Header Spacing" -msgstr "శీర్షిక అంతరం" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "సమూహం పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం అదనపు జాగా అందుకోవాలి లేదో" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "అంశం అందుబాటులో స్థలం పూర్తి లేదు" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 -msgid "New Row" -msgstr "కొత్త వరుస" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "అంశం ఒక కొత్త వరుస మొదలు పెట్టాలా వద్దా అనే విషయాన్ని" - -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "ఈ గుంపులో అంశం యొక్క స్థానం" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005 -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "ఈ సాధనాన్ని పాలెట్ లో చిహ్నాలు పరిమాణం" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035 -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "సాధనం పాలెట్ లో అంశాల శైలి" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051 -msgid "Exclusive" -msgstr "ప్రత్యేకమైన" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052 -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "అంశం సమూహం మాత్రమే సమయంలో విస్తరించింది చెయ్యబడాలా" - -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067 -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "రంగుల పళ్ళెము పెరుగుతుంది ఉన్నప్పుడు అంశం సమూహం అదనపు స్థలం అందుకోవాలి లేదో" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం ముందుభాగం రంగు" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 -msgid "Error color" -msgstr "లోపం రంగు" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం లోపం రంగు" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 -msgid "Warning color" -msgstr "హెచ్చరిక రంగు" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం హెచ్చరిక రంగు" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 -msgid "Success color" -msgstr "విజయం రంగు" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు కోసం విజయం రంగు" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "పళ్లెము లో చిహ్నాలు చుట్టూ పుట్ ఉండాలని ప్యాడింగ్" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -msgid "Icon Size" -msgstr "చిహ్నం పరిమాణం" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "చిహ్నాలను వచ్చింది, లేదా సున్నా ఉండాలని పిక్సెల్ పరిమాణం" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:290 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "TreeMenu నమూనా" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:291 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "చెట్టు మెను కోసం నమూనా" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "TreeMenu మూల వరుస" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "TreeMenu పేర్కొన్న మూల పిల్లలకు ప్రదర్శిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:347 -msgid "Tearoff" -msgstr "కత్తిరింపుగీత" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:348 -msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "మెను ఒక tearoff అంశం లేదో" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:364 -msgid "Wrap Width" -msgstr "సర్దుబాటు వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:365 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "ఒక గ్రిడ్లో అంశాలను వెయ్యటానికి సర్దుబాటు వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort రీతి" - -#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:490 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:992 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView రీతి" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:993 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 -msgid "Headers Visible" -msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 -msgid "Expander Column" -msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 -msgid "Rules Hint" -msgstr "గళ్ళ జాడ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 -msgid "Enable Search" -msgstr "శోధనను చేతనముచేయి" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 -msgid "Search Column" -msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 -msgid "Hover Selection" -msgstr "పైపై ఎంపిక" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 -msgid "Hover Expand" -msgstr "పైపై విస్తరింపు" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 -msgid "Show Expanders" -msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 -msgid "View has expanders" -msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1145 -msgid "Level Indentation" -msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్. తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 -msgid "Allow Rules" -msgstr "నియమాలను అనుమతించుము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "గంటు విస్తరణిలు" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 -msgid "Even Row Color" -msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 -msgid "Grid line width" -msgstr "గడి గీత వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 -msgid "Tree line width" -msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 -msgid "Grid line pattern" -msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 -msgid "Tree line pattern" -msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి" - -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "నిలువువరుసను ప్రదర్శించవలెనా" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657 -msgid "Resizable" -msgstr "పునఃపరిమాణం చేయదగు" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "వినియోగదారి-పునఃపరిమాణం చేయగల నిలువువరుస" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "నిలువరుస ప్రస్తుత X స్థానం" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Current width of the column" -msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Sizing" -msgstr "పరిమాణీకరణ" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "నిలువువరుస రీతిని పునఃపరిమాణము చేయి" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Fixed Width" -msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత నిర్ధిష్ట వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "కనీసంగా అనుమతించు నిలువువరుసయొక్క వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "Maximum Width" -msgstr "గరిష్ట వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించు నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "నిలువువరుస పీఠికనందు కనిపించుటకు శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "విడ్జట్కు కేటాయించిన అదనపు వెడల్పునందు నిలువువరుస పొందునది" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 -msgid "Clickable" -msgstr "నొక్కదగిన" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "పీఠిక నొక్కబడాలా" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్నందు శీర్షకకు బదులుగా వుంచగలిగిన విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "నిలువువరుస పీఠిక పాఠము లేదా విడ్జట్ యొక్క X సర్దుబాటు" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "పీఠికల చుట్టూ నిలువువరుస పునఃఆకృతి చెందవలెనా" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Sort indicator" -msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి చూపవలెనా" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 -msgid "Sort order" -msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "క్రమపద్దతి దిశ క్రమపద్దతి సూచకి సూచించవలసినది" - -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 -msgid "Sort column ID" -msgstr "నిలువ వరుస IDను క్రమపరచుము" +"ఒకటి లేదా ఎక్కువ పేజీ పరిధులను తెలియజేయి,\n" +" ఉ.దా. 1-3,7,11" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 +msgid "Pages" +msgstr "పుటలు" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +msgid "Copies" +msgstr "నకళ్ళు" + +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269 +msgid "Copie_s:" +msgstr "నకళ్ళు (_s):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285 +msgid "C_ollate" +msgstr "పోగుచేయి (_o)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 +msgid "_Reverse" +msgstr "అపసవ్యం (_R)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307 +msgid "General" +msgstr "సాధారణ" + +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings name the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, పై నుండి క్రిందికి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి, క్రింది నుండి పైకి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "కుడి నుండి ఎడమకి, పై నుండి క్రిందికి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు, క్రింది నుండి పైకి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "పై నుండి క్రిందికి, ఎడమ నుండి కుడికి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "పై నుండి క్రిందికి, కుడి నుండి ఎడముకు" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "క్రింది నుండి పైకి, ఎడమ నుండి కుడికి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "క్రింది నుండి పైకి, కుడి నుండి ఎడమకు" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 +msgid "Page Ordering" +msgstr "పేజీ క్రమం" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083 +msgid "Left to right" +msgstr "ఎడమ నుండి కుడికి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 +msgid "Right to left" +msgstr "కుడి నుండి ఎడమకు" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +msgid "Top to bottom" +msgstr "పై నుండి క్రిందికి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +msgid "Bottom to top" +msgstr "క్రింది నుండి పైకి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341 +msgid "Layout" +msgstr "నమూనా" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "రెండు-వైపులా (_w):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "ఒక ప్రక్కకి పేజీలు (_s):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "పేజీ క్రమపరచుట (_d):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384 +msgid "_Only print:" +msgstr "ముద్రణ మాత్రమే (_O):" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396 +msgid "All sheets" +msgstr "అన్ని పేజీలు" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397 +msgid "Even sheets" +msgstr "సరి పేజీలు" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398 +msgid "Odd sheets" +msgstr "బేసి పేజీలు" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "కొలత (_a):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +msgid "Paper" +msgstr "కాగితము" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 +msgid "Paper _type:" +msgstr "కాగిత రకం(_t):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441 +msgid "Paper _source:" +msgstr "కాగితం మూలం(_s):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "అవుట్పుట్ పళ్ళెం (_r):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "నేపథ్యదృష్టి (_i):" + +#. In enum order +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +msgid "Portrait" +msgstr "నిలువుచిత్రం" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499 +msgid "Landscape" +msgstr "అడ్డచిత్రం" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "అపసవ్య అడ్డచిత్రం" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545 +msgid "Job Details" +msgstr "పని వివరాలు" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "ప్రాముఖ్యత (_o):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561 +msgid "_Billing info:" +msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం(_B):" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576 +msgid "Print Document" +msgstr "పత్రాన్ని ముద్రించు" + +#. Translators: this is one of the choices for the print at option +#. * in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583 +msgid "_Now" +msgstr "ఇప్పడు (_N)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592 +msgid "A_t:" +msgstr "వద్ద (_t):" + +#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgstr "" -"తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు క్రమపరచబడుతుంది" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:488 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "మెనూయొక్క కత్తిరింపు అంశములు మెనూలకు జతచేయవలెనా" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:495 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:496 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్" - -#: ../gtk/gtkviewport.c:156 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించండి" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "సంకేతిక చిహ్నాలు ఉపయోగించడానికి లేదో" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:983 -msgid "Widget name" -msgstr "విడ్జెట్ నామము" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:984 -msgid "The name of the widget" -msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:990 -msgid "Parent widget" -msgstr "మాతృక విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:991 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:998 -msgid "Width request" -msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:999 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 -msgid "Height request" -msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్కు స్పందించాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 -msgid "Application paintable" -msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్పైన పెయింట్ చేయాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 -msgid "Can focus" -msgstr "దృష్టివుంచ గలదు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 -msgid "Has focus" -msgstr "దృష్టిని వుంచినది" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 -msgid "Is focus" -msgstr "దృష్టిని పెట్టినది" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 -msgid "Can default" -msgstr "అప్రమేయం కాగలదు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 -msgid "Has default" -msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 -msgid "Receives default" -msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1079 -msgid "Composite child" -msgstr "మిశ్రమ చెల్డు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1086 -msgid "Style" -msgstr "శైలి" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 -msgid "Events" -msgstr "ఘటనలు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1101 -msgid "No show all" -msgstr "ప్రదర్శనలేదు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్ను ప్రభావితం చేయకూడదా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 -msgid "Window" -msgstr "విండో" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్యొక్క విండో" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 -msgid "Double Buffered" -msgstr "డబుల్ బఫర్డు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "విడ్జెట్ డబుల్ బఫర్డు చెయ్యబడిందా " - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "అదనపు సమాంతర స్థలం లో స్థానం ఎలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1228 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "అదనపు నిలువు స్థలం లో స్థానం ఎలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 -msgid "Margin on Left" -msgstr "ఎడమపు అంచు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "ఎడమ వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 -msgid "Margin on Right" -msgstr "కుడివెపు అంచు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "కుడి వైపున అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1289 -msgid "Margin on Top" -msgstr "ఎగువ అంచు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "పైన వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "దిగువ అంచునా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "క్రింద వైపు అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 -msgid "All Margins" -msgstr "అన్ని అంచులు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "నాలుగు వైపులా అదనపు స్థలం పిక్సెళ్ళు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "విస్తరించు సమాంతర" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "విడ్జెట్ మరింత సమాంతర స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "సమాంతర అమర్చండి విస్తరించు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "హెక్ష్పంద్ ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1392 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "విస్తరించు నిలువు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "విడ్జెట్ మరింత నిలువు స్థలం కోరుకుంటున్నారు లేదో" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "నిలువు చెయ్యండి విస్తరించు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "వెక్ష్పండు ఆస్తి ఉపయోగించడానికి లేదో" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1422 -msgid "Expand Both" -msgstr "రెండూ విస్తరించేందుకు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "విడ్జెట్ రెండు దిశలలో విస్తరణ కోరుకుంటున్నారు లేదో" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3130 -msgid "Interior Focus" -msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3131 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3137 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3138 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3144 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3145 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 -msgid "Focus padding" -msgstr "దృష్టి పాడింగ్" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3151 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు." - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 -msgid "Cursor color" -msgstr "కర్సర్ వర్ణము" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "చేర్పిక కర్సర్ను యే రంగుతో గీయాలి" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" +"ముద్రణ యొక్క సమయాన్ని తెలుపుము.\n" +" ఉదా. 15:30, 2:35 సా, 14:15:20, 11:46:30 ఉ, 4 సా" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606 +msgid "Time of print" +msgstr "ముద్రించిన సమయం" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620 +msgid "On _hold" +msgstr "నిలుపుదలలో ఉంది (_h)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "కార్యము బహిరంగముగా విడుదల అగునంతవరకు దానిని నిలిపివుంచు" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "ముఖ పుటను జతచేయి" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646 +msgid "Be_fore:" +msgstr "ముందు (_f):" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661 +msgid "_After:" +msgstr "తరువాత (_A):" + +#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing +#. * job-specific options in the print dialog +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676 +msgid "Job" +msgstr "పని" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742 +msgid "Advanced" +msgstr "ఉన్నతం" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780 +msgid "Image Quality" +msgstr "బొమ్మ నాణ్యత" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784 +msgid "Color" +msgstr "వర్ణం" + +#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 +msgid "Finishing" +msgstr "పూర్తిచేస్తున్నది" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "డైలాగ్ లోని కొన్ని అమర్పులు విభేదిస్తున్నాయి" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825 +msgid "Print" +msgstr "ముద్రించు" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "ఏ రకపు పత్రాలు చూపించాలో ఎంచుకోండి" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "URI '%s' కొరకు ఏ అంశము లేదు" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294 +msgid "Untitled filter" +msgstr "శీర్షికలేని వడపోతకం" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647 +msgid "Could not remove item" +msgstr "అంశమును తీసివేయలేము" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +msgid "Could not clear list" +msgstr "జాబితాను శుభ్రం చేయలేము" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +msgid "Copy _Location" +msgstr "స్థానమును నకలుతీయు (_L)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788 +msgid "_Remove From List" +msgstr "జాబితా నుండి తీసివేయి (_R)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797 +msgid "_Clear List" +msgstr "జాబితాను శుభ్రంచేయి (_C)" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "వ్యక్తిగత మూలాలను చూపించు (_P)" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +msgid "No items found" +msgstr "ఏ అంశములు కనుగొనబడలేదు" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "URI `%s' తో ఇటీవల ఉపయోగించిన ఏ మూలం కనబడలేదు" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "'%s'ను తెరువు" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +msgid "Unknown item" +msgstr "తెలియని అంశము" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "URI '%s' తో ఒక అంశమును కనుగొనలేకపోయింది" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "%s పేరుతో ఏ అనవవర్తనము అంశం కొరకు '%s' URI తో నమోదయినట్లు కనపడలేదు" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/gtkstock.c:324 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "సమాచారం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:325 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరిక" + +#: ../gtk/gtkstock.c:326 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "దోషము" + +#: ../gtk/gtkstock.c:327 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "ప్రశ్న" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "గురించి (_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "జతచేయి (_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "అనువర్తించు (_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "మందం (_B)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "రద్దుచేయి (_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "CD-Rom (_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:338 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "శుభ్రంచేయి (_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:339 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "మూసివేయి (_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "అనుసంధానించు (_o)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "పరివర్తించు (_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "నకలుచేయి (_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "కత్తిరించు (_t)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "తొలగించు (_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "వదిలివేయి (_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "అననుసంధానించు (_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "నిర్వర్తించు (_E)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "సవరణ (_E)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "దస్త్రం (_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "కనుగొను (_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "వెతుకు మరియు ప్రతిస్థాపించు (_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "ఫ్లాపీ (_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "నిండుతెర (_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "నిండుతెర వదిలిపెట్టు (_L)" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "క్రింద (_B)" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "మొదలు (_F)" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "చివర (_P)" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "పైన (_T)" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "వెనుక (_B)" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "క్రింద (_D)" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "ముందు (_F)" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "పైన (_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:371 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "హార్డ్డిస్కు (_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:373 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "నివాసం (_H)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "గంటును పెంచు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:375 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "గంటును తగ్గించు" + +#: ../gtk/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "విషయసూచిక (_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:377 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "సమాచారం (_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "ఇటాలిక్ (_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "ఇచటకు గెంతు (_J)" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "మధ్య (_C)" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "నింపు (_F)" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "ఎడమ (_L)" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "కుడి (_R)" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "ముందు (_F)" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/gtkstock.c:392 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "తరువాత (_N)" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/gtkstock.c:394 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "నిలిపివేయి (_a)" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/gtkstock.c:396 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "ఆడించు (_P)" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "మునుపటి (_v)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "రికార్డుచేయి (_R)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "రివైండ్చేయి (_e)" + +#. Media label +#: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "ఆపివేయి (_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "నెట్వర్క్ (_N)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "కొత్త (_N)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:407 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "వద్దు (_N)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "సరే (_O)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:409 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "తెరువు (_O)" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:411 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "అడ్డచిత్రం" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "నిలువుచిత్రం" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "అపసవ్య అడ్డచిత్రం" + +#. Page orientation +#: ../gtk/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "అపసవ్య నిలువుచిత్రం" + +#: ../gtk/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "పేజీ అమరిక (_u)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "అతికించు (_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "ముద్రించు (_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:422 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "ముద్రణా మునుజూపు (_v)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "లక్షణాలు (_P)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "మళ్ళీచేయు (_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "తాజాపరుచు (_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "తీసివేయి (_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "యథాస్థితికి తెచ్చు (_R)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "భద్రపరుచు (_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "ఇలా భద్రపరుచు (_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "అన్నిటినీ ఎంచుకొను (_A)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "రంగు (_C)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "ఖతి (_F)" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "ఆరోహణ (_A)" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "అవరోహణ (_D)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "అక్షరక్రమ తనిఖీ (_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "ఆపివేయి (_S)" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "కొట్టివేత (_S)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "తొలగించనిది (_U)" + +#. Font variant +#: ../gtk/gtkstock.c:444 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "కిందగీత (_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "రద్దుచేయి (_U)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "అవును (_Y)" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "సాధారణ పరిమాణం (_N)" + +#. Zoom +#: ../gtk/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "ఉత్తమ అమరిక (_F)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "జూమ్పెంచు (_I)" + +#: ../gtk/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "జూమ్తగ్గించు (_O)" + +#. Translators: if the "on" state label requires more than three +#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "ఆన్చేయి" + +#. Translators: if the "off" state label requires more than three +#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "ఆఫ్చేయి" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "%s ను అపక్రమపరుస్తున్నప్పుడు తెలియని దోషం" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "%s ఫార్మేటుకు ఏ అపక్రమ ప్రమేయం కనపడలేదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "<%s> మూలకం పై \"id\" మరియు \"name\" రెండూ కనుగొనబడినవి" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది <%s> మూలకం పై రెండు సార్లు కనబడింది" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> మూలకం సరికాని ID \"%s\" కలిగివుంది" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> మూలకం \"name\" మరియు \"id\" యాట్రిబ్యూట్ను కలిగిలేదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అదేమూలకం <%s> పైన రెండసార్లు పునరావృతమైంది" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" అనునది ఈ సందర్భంలో <%s> మూలకంపై చెల్లనిది" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "\"%s\" అనే ట్యాగు నిర్వచించబడలేదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "అనామక ట్యాగు కనుగొనబడింది మరియు టాగులు సృష్టించడలేదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "ట్యాగ్ \"%s\" బఫర్ నందు లేదు మరియు టాగ్స్ సృష్టించబడలేవు." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "<%s> మూలకం <%s> క్రింద అనుమతించబడదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "\"%s\" చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ కాదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "\"%s\" అనునది చెల్లునటువంటి యాట్రిబ్యూట్ పేరు కాదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" అనునది \"%s\" రకమైన విలువకు \"%s\" యాట్రిబ్యూట్ కొరకు మార్చబడలేదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" అనునది యాట్రిబ్యూట్ \"%s\" కు తగిన విలువకాదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "\"%s\" ట్యాగు ఇప్పటికే నిర్వచించబడింది" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "ట్యాగ్ \"%s\" అనునది చెల్లని ప్రాముఖ్యత \"%s\"ను కలిగివుంది" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +msgstr "దాదాపుబయటఉండు మూలకం పఠ్యములో తప్పక <text_view_markup> కావాలి <%s> కాదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "<%s> అను మూలకం ఇప్పటికే తెలుపబడివుంది" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +msgstr "<tags> మూలకం కంటే ముందు <text>మూలకం రాకూడదు" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "క్రమపరిచిన డాటా తప్పైనది. మొదటి విభాగం GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 కాదు" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM ఎడమ-నుండి-కుడి గుర్తు (_L)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ గుర్తు (_R)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబెడింగ్ (_e)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE కుడి-నుండి-ఎడమ ఎంబెడింగ్ (_m)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి ఒవర్రైడ్(_o)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ ఒవర్రైడ్(_v)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF నిర్దేశపూరిత రూపీకరణ (_P)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS సున్నా వెడల్పు ఖాళీ (_Z)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ సున్నా వెడల్పు కలుపునది (_j)" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ సున్నా వెడల్పు కలుపనిది (_n)" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "అనుకోని ప్రారంభ ట్యాగ్ '%s' వరుస %d అక్షరం %d పైన" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "అనుకోని అక్షర డాటా వరుస %d అక్షరం %d పైన" + +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738 +msgid "Empty" +msgstr "ఖాళీ" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 +msgid "Volume" +msgstr "శబ్దస్థాయి" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 +msgid "Turns volume down or up" +msgstr "శబ్దస్థాయి తగ్గించు లేదా పెంచుము" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "శబ్దస్థాయిని సరిదిద్దు" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 +msgid "Volume Down" +msgstr "శబ్దము తగ్గించు" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "శబ్దమును తగ్గిస్తుంది" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Volume Up" +msgstr "శబ్దము పెంచు" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 +msgid "Increases the volume" +msgstr "శబ్దమును పెంచుతుంది" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 +msgid "Muted" +msgstr "నిశబ్దం" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +msgid "Full Volume" +msgstr "పూర్తి శబ్దము" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "paper size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x2" +msgstr "A0x2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "paper size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "paper size" +msgid "A0x3" +msgstr "A0x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "paper size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "paper size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x3" +msgstr "A1x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "paper size" +msgid "A1x4" +msgstr "A1x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "paper size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x3" +msgstr "A2x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x4" +msgstr "A2x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "paper size" +msgid "A2x5" +msgstr "A2x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "paper size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "paper size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x3" +msgstr "A3x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x4" +msgstr "A3x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x5" +msgstr "A3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x6" +msgstr "A3x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "paper size" +msgid "A3x7" +msgstr "A3x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "paper size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "paper size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x3" +msgstr "A4x3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x4" +msgstr "A4x4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x5" +msgstr "A4x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x6" +msgstr "A4x6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x7" +msgstr "A4x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x8" +msgstr "A4x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "paper size" +msgid "A4x9" +msgstr "A4x9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "paper size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "paper size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "paper size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "paper size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "paper size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "paper size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "paper size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "paper size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "paper size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "paper size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "paper size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "paper size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "paper size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "paper size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "paper size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "paper size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "paper size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "paper size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "paper size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "paper size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "paper size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "paper size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "paper size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "paper size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "paper size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "paper size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "paper size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "paper size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "paper size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "paper size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "paper size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "paper size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "paper size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "paper size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "paper size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "paper size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "paper size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "paper size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "paper size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "paper size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "paper size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "paper size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "paper size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "paper size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "paper size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "paper size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "paper size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "paper size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "paper size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Choukei 2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Choukei 3 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "paper size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Choukei 4 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "paper size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "paper size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "paper size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kaku2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "paper size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (reply postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "paper size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "you4 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "paper size" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "paper size" +msgid "10x13" +msgstr "10x13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "paper size" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "paper size" +msgid "10x15" +msgstr "10x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "paper size" +msgid "11x12" +msgstr "11x12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "paper size" +msgid "11x15" +msgstr "11x15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "paper size" +msgid "12x19" +msgstr "12x19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "paper size" +msgid "5x7" +msgstr "5x7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "paper size" +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "6x9 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "paper size" +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "7x9 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "paper size" +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "9x11 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "paper size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "paper size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "paper size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "paper size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "paper size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "paper size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "paper size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "paper size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "paper size" +msgid "European edp" +msgstr "European edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "paper size" +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "paper size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold European" +msgstr "FanFold European" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold US" +msgstr "FanFold US" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "paper size" +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold German Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Government Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "paper size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Government Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 3x5" +msgstr "Index 3x5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "Index 4x6 (postcard)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4x6 ext" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "paper size" +msgid "Index 5x8" +msgstr "Index 5x8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "paper size" +msgid "Invoice" +msgstr "Invoice" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "paper size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal" +msgstr "US Legal" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "paper size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "US Legal Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "US Letter Extra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "paper size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "US Letter Plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "paper size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarch Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "paper size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "#10 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "paper size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "#11 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "paper size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "#12 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "paper size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "#14 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "paper size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "#9 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "paper size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Personal Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "paper size" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "paper size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "paper size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "paper size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Wide Format" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "paper size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "paper size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "paper size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Invite Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "paper size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Italian Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "paper size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juuro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "paper size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "paper size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Postfix Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "paper size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Small Photo" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "paper size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "paper size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "paper size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "paper size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "paper size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "paper size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "paper size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "paper size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "paper size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "paper size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "paper size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 కవరు" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "paper size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1368 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "పీఠికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "హాష్ పట్టికకు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "సంచయపు ఇండెక్స్ కు వ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1388 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "పీఠికకు తిరిగివ్రాయుటలో విఫలమైంది\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1482 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "%s దస్త్రం తెరుచుటలో విఫలమైంది : %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "క్యాచి దస్త్రానికి వ్రాయుటలో విఫలమైంది: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "ఉద్భవించిన క్యాచి చెల్లనిది.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s ను %s కు పేరుమార్చలేము: %s, అలాగైతే %s ను తీసివేయండి.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1558 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s ను %s కు పేరుమార్చలేము: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s ను మరలా వెనుకకు %s కు పేరుమార్చలేము: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "క్యాచి దస్త్రం విజయవంతంగా సృష్టించబడింది.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1634 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "ఉన్న క్యాచిని దిద్దివ్రాయి, ఇప్పటివరకు ఖచ్చితంగా ఉన్నా కూడా" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1635 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "index.theme ఉందేమోనని పరిశీలించవద్దు" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1636 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "బొమ్మ డాటాను క్యాచినందు చేర్చవద్దు" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1637 +msgid "Output a C header file" +msgstr "C పీఠిక దస్త్రమును అవుట్పుట్గా ఉంచు" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1638 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "వెర్బోస్ అవట్పుట్ను ఆపివేయి" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1639 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "ఉన్న ప్రతీక క్యాచీని సరిచూడు" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1706 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "దస్త్రం కనబడలేదు: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1712 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "చెల్లునటువంటి ప్రతీక క్యాచీ కాదు: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "ఏ థీమ్ విషయసూచిక దస్త్రం లేదు.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్ను " -"గీయు వర్ణము" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3168 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3169 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "చేర్పిక కర్సర్ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3175 -msgid "Window dragging" -msgstr "విండో లగుమ" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3176 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "విండౌస్ ఖాళీ ప్రాంతాల్లో క్లిక్ చేయడం ద్వారా డ్రాగ్ అనే విషయం" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3189 -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "బంధపు రంగు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3190 -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3203 -msgid "Visited Link Color" -msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3204 -msgid "Color of visited links" -msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3218 -msgid "Wide Separators" -msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3233 -msgid "Separator Width" -msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3248 -msgid "Separator Height" -msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3263 -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3278 -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు" - -#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:615 -msgid "Window Type" -msgstr "విండో రకం" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:616 -msgid "The type of the window" -msgstr "విండోయొక్క రకము" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 -msgid "Window Title" -msgstr "విండో శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:625 -msgid "The title of the window" -msgstr "విండో యొక్క శీర్షిక" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:632 -msgid "Window Role" -msgstr "విండో పాత్ర" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:633 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "సెషన్ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 -msgid "Startup ID" -msgstr "ప్రారంభపు ID" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "ప్రారంభపు-నోటీసు ద్వారా వుపయోగించబడే విండో కొరకు ప్రారంభ గుర్తింపుకారి" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:658 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను పునఃపరిమాణం చేయగలరు" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:665 -msgid "Modal" -msgstr "రకము,మాదిరి" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:666 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:673 -msgid "Window Position" -msgstr "విండో స్థానం" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:674 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "విండోయొక్క ప్రారంభ స్థానము" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:682 -msgid "Default Width" -msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:683 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 -msgid "Default Height" -msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:702 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "మాతృకతో నాశనంచేయి" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:703 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:717 -msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "గరిష్టీకరణ నందు శీర్షికపట్టీ మరుగునవుంచు" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:718 -msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "విండో పెద్దది చేసినప్పుడు దాని యొక్క శీర్షికపట్టీ మరుగున వుంచాలంటే" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:726 -msgid "Icon for this window" -msgstr "ఈ విండోకొరకు ప్రతిమ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:744 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "పెంపొందించుకొను విద్య కనిపిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:745 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "పెంపొందించుకొను విద్య ఈ విండోలో ప్రస్తుతం కనిపించే లేదో" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:763 -msgid "Focus Visible" -msgstr "కనబడేందుకు దృష్టి" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:764 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "దృష్టి దీర్ఘచతురస్రాల్లో ఈ విండోలో ప్రస్తుతం కనిపించే లేదో" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "ఈ విండో కొరకు థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:795 -msgid "Is Active" -msgstr "క్రియాశీలమైవుంది" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:796 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:803 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "పైస్థాయినందు దృష్టి" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:804 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "ఇన్పుట్ దృష్టి GtkWindow లోపల వుండాలా" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:811 -msgid "Type hint" -msgstr "టైపు జాడ" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:812 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:820 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "కార్యపుపట్టీ వదిలివేయి" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:821 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "విండో కార్యపుపట్టీ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:828 -msgid "Skip pager" -msgstr "పేజర్ వదిలివేయి" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:829 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:836 +"'%s' నందు ఏ థీమ్ విషయసూచీ దస్త్రం లేదు.\n" +"మీరు ఇక్కడ ఖచ్చితంగా ప్రతీక క్యాచీని సృష్టిద్దామనుకుంటే, --ignore-theme-index.\n" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "అమహరిక్ (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgid "Cedilla" +msgstr "సెడిల్లా" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Cyrillic (సిరిల్లిక్)" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut(ఇనుక్తిత్)" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:143 +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:29 +msgid "Multipress" +msgstr "మల్టిప్రెస్" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "థాయ్-లో" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "టైగ్రిగ్నా-ఎరిట్రియన్ (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "ట్రైగ్రిగ్నా-ఇథియోపియన్ (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "వియత్నామీస్ (VIQR)" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:26 +msgid "X Input Method" +msgstr "X ఇన్పుట్ పద్ధతి" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 +msgid "Username:" +msgstr "వాడుకరిపేరు:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదము:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgstr "ముద్రకం %2$s పైన పత్రము '%1$s'ను ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "%s పైన పత్రమును ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgstr "కార్యము '%s' యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "ఒక కార్యము యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "ముద్రకం %s యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "ముద్రకం యొక్క యాట్రిబ్యూట్లను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "%s యొక్క అప్రమేయ ముద్రకమును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "%s నుండి ముద్రకాలను పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "%s నుండి దస్త్రమును పొందుటకు ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "%s పైన ధృవీకరణ అవసరమైంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 +msgid "Domain:" +msgstr "డొమైన్:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgstr "'%s' పత్రం ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "'%s' ముద్రకము పై ఈ పత్రాన్ని ముద్రించుటకు ధృవీకరణ అవసరం." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "ఈ పత్ర ముద్రణకు ధృవీకరణ అవసరం." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgstr "టోనర్నందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 +#, c-format +msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgstr "ముద్రకం '%s' లో ఎటువంటి టోనర్ మిగిలిలేదు." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgstr "అభివృద్ధియందు ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది" + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgstr "ముద్రకం '%s' అభివృద్దికి బయటవుంది." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgstr "కనీసం ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు కూడా ముద్రకం '%s' తక్కువగావుంది." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgstr "కనీస ఏక వర్ణపు పంపిణీయందు ముద్రకం '%s' లేదు." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgstr "ముద్రకం '%s' పైతొడుగు తెరిచివుంది." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 +#, c-format +msgid "The door is open on printer '%s'." +msgstr "ముద్రకం '%s' పై తలుపు తెరిచివుంది." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgstr "ముద్రకం '%s' తక్కువ కాగితాలతోవుంది." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgstr "ముద్రకం '%s'నందు కాగితాలులేవు." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 +#, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgstr "ముద్రకం '%s' ఆఫ్లైనులో వుంది." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgstr "ముద్రకం '%s' నందు ఒక సమస్యవుంది." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 +msgid "Paused ; Rejecting Jobs" +msgstr "నిలిపివేయబడింది ; కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "కార్యములను తిరస్కరిస్తోంది" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 +msgid "Two Sided" +msgstr "రెండు వైపుల" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 +msgid "Paper Type" +msgstr "కాగితం రకం" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 +msgid "Paper Source" +msgstr "కాగితం మూలం" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912 +msgid "Output Tray" +msgstr "అవుట్పుట్ పళ్ళెం" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913 +msgid "Resolution" +msgstr "విభాజకత" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "గోస్టుస్క్రిప్టు ప్రి-ఫిల్టరింగ్" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 +msgid "One Sided" +msgstr "ఒక వైపునే" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "పొడవు అంచు (ప్రామాణికమైన)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "పొట్టి అంచు (మడుచు)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 +msgid "Auto Select" +msgstr "స్వయంచాలకంగా ఎంచుకొను" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429 +msgid "Printer Default" +msgstr "ముద్రకం అప్రమేయం" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "కూర్చిన గోస్టుస్క్రిప్టు ఫాంట్లు మాత్రమే" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "PS స్థాయి 1కు మార్చుము" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "PS స్థాయి 2కు మార్చుము" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "ముందస్తు-వడపోత లేదు" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "కలగలిసిన" + +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 msgid "Urgent" msgstr "అత్యవసరం" -#: ../gtk/gtkwindow.c:837 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "విండో వినియోగదారి అప్రమత్తతకు తేవలెనంటే TRUE." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:851 -msgid "Accept focus" -msgstr "దృష్టి ఆమోదించు" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:852 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని తీసుకోవాలంటే TRUE." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 -msgid "Focus on map" -msgstr "పటం పైన దృష్టి" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:867 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "మేప్ కాబడినప్పుడు విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని పొందాలంటే TRUE." - -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 -msgid "Decorated" -msgstr "అలంకరించిన" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "విండో విండో నిర్వాహికచేత అలంకరించ వలెనా" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:896 -msgid "Deletable" -msgstr "తొలగించదగిన" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:897 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్ను కలిగివుండ వలెనా" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 -msgid "Resize grip" -msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:917 -msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "విండో ఒక పరిమాణాన్ని పట్టును కలిగి ఉండాలి వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుందినా" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 -msgid "Resize grip is visible" -msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:932 -msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "విండో యొక్క పరిమాణాన్ని పట్టును కనిపిస్తుంది వద్దా అనే విషయాన్ని తెలియచేస్తుంది" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:948 -msgid "Gravity" -msgstr "ద్రవ్యరాశి" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:949 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:966 -msgid "Transient for Window" -msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:967 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:987 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "విడ్జట్ కు అనుబందించిన" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:988 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "విండో అనుబందించిన విడ్జట్" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1003 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "విండో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టును వెడల్పును" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "పరిమాణాన్ని పట్టు ఎత్తు" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 -msgid "GtkApplication" -msgstr "gtkఅనువర్తనము" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "విండో కోసం Gtkఅనువర్తనము" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "రంగు ప్రొఫైల్ శీర్షిక" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "ఉపయోగించడానికి రంగును ప్రొఫైల్ యొక్క శీర్షిక" - -#~ msgid "Specified type" -#~ msgstr "తెలిపిన రకం" - -#~ msgid "The type of values after parsing" -#~ msgstr "పార్శింగ్ తరువాత విలువల యొక్క రకము" - -#~ msgid "Computed type" -#~ msgstr "కంప్యూటెడ్ విలువ" - -#~ msgid "The type of values after style lookup" -#~ msgstr "శైలి లుకప్ తరువాత విలువల యొక్క రకము" - -#~ msgid "Event base" -#~ msgstr "కార్యక్రమ ఆధారం" - -#~ msgid "Event base for XInput events" -#~ msgstr "Xఇన్ పుత్ సంఘటనల కోసం కార్యక్రమ స్థావరం" - -#~ msgid "" -#~ "The label for the link to the website of the program. If this is not set, " -#~ "it defaults to the URL" -#~ msgstr "" -#~ "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు " -#~ "అమర్చబడును" - -#~ msgid "The title of the font selection dialog" -#~ msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్యొక్క శీర్షిక" - -#~ msgid "Tab pack type" -#~ msgstr "టాబ్ కట్ట రకము" - -#~ msgid "Update policy" -#~ msgstr "నవీకరణ విధానం" - -#~ msgid "How the range should be updated on the screen" -#~ msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి" - -#~ msgid "Lower" -#~ msgstr "దిగువ" - -#~ msgid "Lower limit of ruler" -#~ msgstr "రూలర్యొక్క దిగువ పరిమితి" - -#~ msgid "Upper" -#~ msgstr "ఎగువ" - -#~ msgid "Upper limit of ruler" -#~ msgstr "రూలర్యొక్క ఎగువ పరిమితి" - -#~ msgid "Position of mark on the ruler" -#~ msgstr "రూలర్పైన గుర్తుయొక్క స్థానము" - -#~ msgid "Max Size" -#~ msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము" - -#~ msgid "Maximum size of the ruler" -#~ msgstr "రూలర్యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము" - -#~ msgid "Metric" -#~ msgstr "మెట్రిక్" - -#~ msgid "Number of steps" -#~ msgstr "దశలను సంఖ్య" - -#~ msgid "Animation duration" -#~ msgstr "అనిమేషన్ వ్యవధి" - -#~ msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -#~ msgstr "పైస్థాయిని పునఃపరిమాణం చేయుటకు స్థితిపట్టీ పట్టు కలిగివుందా" - -#~ msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#~ msgstr "GdkColor వలె బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము" - -#~ msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#~ msgstr "GdkColor వలె ఫోర్గ్రౌండ్ వర్ణము" - -#~ msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -#~ msgstr "GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము బ్యాక్గ్రౌండ్ వర్ణము" - -#~ msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -#~ msgstr "విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" - -#~ msgid "Vertical Adjustment for the widget" -#~ msgstr "విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు" - -#~ msgid "" -#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position " -#~ "for this viewport" -#~ msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు హారిజాంటల్ స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది" - -#~ msgid "" -#~ "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -#~ "this viewport" -#~ msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు నిలువు స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది" - -#~ msgid "Extension events" -#~ msgstr "పొడిగింపు ఘటనలు" - -#~ msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -#~ msgstr "విడ్జట్ యెటువంటి పొడిగింపు ఘటనలను పొందాలో తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది" - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "ఆవృతము" - -#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -#~ msgstr "ఏనిమేషన్ అంత్యమునకు చేరినప్పుడు మరలా అది తిరిగిప్రారంభం కావాలా" - -#~ msgid "Number of Channels" -#~ msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య" - -#~ msgid "The number of samples per pixel" -#~ msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య" - -#~ msgid "Colorspace" -#~ msgstr "రంగుఖాళి" - -#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -#~ msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ" - -#~ msgid "Has Alpha" -#~ msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది" - -#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో" - -#~ msgid "Bits per Sample" -#~ msgstr "మచ్చుకు బిట్లు" - -#~ msgid "The number of bits per sample" -#~ msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య" - -#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" -#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య" - -#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" -#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య" - -#~ msgid "Rowstride" -#~ msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు" - -#~ msgid "" -#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " -#~ "row" -#~ msgstr "" -#~ "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "పిక్సెల్స్" - -#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -#~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక" - -#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" -#~ msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర" - -#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -#~ msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు." - -#~ msgid "Has separator" -#~ msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది" - -#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -#~ msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది" - -#~ msgid "Invisible char set" -#~ msgstr "అగోచర అక్షర సమితి" - -#~ msgid "State Hint" -#~ msgstr "స్థితి జాడ" - -#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -#~ msgstr "ఛాయను లేదా బ్యాక్గ్రౌండును లేఖిస్తున్నప్పుడు సరైన స్థితిని పంపవలెనా" - -#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" -#~ msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont" - -#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -#~ msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)" - -#~ msgid "Pixmap" -#~ msgstr "పిక్స్మాప్" - -#~ msgid "A GdkPixmap to display" -#~ msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్మాప్" - -#~ msgid "A GdkImage to display" -#~ msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "తొడుగు" - -#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -#~ msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్మాప్తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్మాప్" - -#~ msgid "Use separator" -#~ msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " -#~ "buttons" -#~ msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా" - -#~ msgid "Activity mode" -#~ msgstr "క్రియాశీల రీతి" - -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " -#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " -#~ "take." -#~ msgstr "" -#~ "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని " -#~ "యిస్తుంది, అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు " -#~ "వుపయోగపడుతుంది." - -#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -#~ msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు" - -#~ msgid "" -#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " -#~ "shadow IN while they are dragged" -#~ msgstr "" -#~ "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి" - -#~ msgid "Trough Side Details" -#~ msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు" - -#~ msgid "" -#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " -#~ "drawn with different details" -#~ msgstr "" -#~ "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి" - -#~ msgid "" -#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" -#~ "()" -#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య" - -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "మిణుగురు" - -#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" -#~ msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా" - -#~ msgid "Background stipple mask" -#~ msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్" - -#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -#~ msgstr "పాఠము బ్యాక్గ్రౌండ్ను లేఖిస్తున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్మాప్" - -#~ msgid "Foreground stipple mask" -#~ msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్" - -#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -#~ msgstr "పాఠపు ఫోర్గ్రౌండ్ను గీయుచున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్మాప్" - -#~ msgid "Background stipple set" -#~ msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి" - -#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" -#~ msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ను ప్రభావితం చేయాలా" - -#~ msgid "Foreground stipple set" -#~ msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి" - -#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -#~ msgstr "ఈ టాగ్ ఫోర్గ్రౌండ్ స్టిపుల్ను ప్రాభావితం చేయాలా" - -#~ msgid "Row Ending details" -#~ msgstr "అడ్డువరుస అంతపు వివరములు" - -#~ msgid "Enable extended row background theming" -#~ msgstr "అడ్డువరుస బ్యాక్గ్రౌండ్ థీమింగ్ చేతనముచేయుము" - -#~ msgid "Draw Border" -#~ msgstr "హద్దు గీయుము" - -#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -#~ msgstr "విడ్జట్యొక్క కేటాయింపు బయట గీయవలసిన ప్రాంతముల పరిమాణము" - -#~ msgid "Allow Shrink" -#~ msgstr "కుచింపు అనుమతించుము" - -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " -#~ "the time a bad idea" -#~ msgstr "TRUE అయితే, విండో కనిష్ఠ పరిమాణంను కలిగివుండదు. దీనిని TRUE అమర్చుట 99% చెడ్డ ఆలోచన" - -#~ msgid "Allow Grow" -#~ msgstr "పెరుగుదల అనుమతించుము" - -#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#~ msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను దానిని కనిష్ట పరిమాణందాటి విస్తరించగలరు" - -#~ msgid "Enable arrow keys" -#~ msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము" - -#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -#~ msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా" - -#~ msgid "Always enable arrows" -#~ msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము" - -#~ msgid "Obsolete property, ignored" -#~ msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు" - -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "సందర్భ స్పందన" - -#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" -#~ msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా" - -#~ msgid "Allow empty" -#~ msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము" - -#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -#~ msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా" - -#~ msgid "Value in list" -#~ msgstr "జాబితాలోని విలువ" - -#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" -#~ msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా" - -#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -#~ msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా" - -#~ msgid "Minimum X" -#~ msgstr "కనీసము X" - -#~ msgid "Minimum possible value for X" -#~ msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ" - -#~ msgid "Maximum X" -#~ msgstr "కనీసము X" - -#~ msgid "Maximum possible X value" -#~ msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ" - -#~ msgid "Minimum Y" -#~ msgstr "కనీసము Y" - -#~ msgid "Minimum possible value for Y" -#~ msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ" - -#~ msgid "Maximum Y" -#~ msgstr "కనీసం Y" - -#~ msgid "Maximum possible value for Y" -#~ msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ" - -#~ msgid "File System Backend" -#~ msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్" - -#~ msgid "Name of file system backend to use" -#~ msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్యెండ్కు వుపయోగించుటకు నామము" - -#~ msgid "The currently selected filename" -#~ msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము" - -#~ msgid "Show file operations" -#~ msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము" - -#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -#~ msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్ ప్రదర్శించవలెనా" - -#~ msgid "Tab Border" -#~ msgstr "టాబ్ బోర్డర్" - -#~ msgid "Width of the border around the tab labels" -#~ msgstr "టాబ్ లేబుల్స్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు" - -#~ msgid "Horizontal Tab Border" -#~ msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు" - -#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -#~ msgstr "టాబ్లేబుల్స్ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు" - -#~ msgid "Vertical Tab Border" -#~ msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు" - -#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" -#~ msgstr "టాబ్లేబుల్స్ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు" - -#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#~ msgstr "టాబ్లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా" - -#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" -#~ msgstr "టాబ్లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID" - -#~ msgid "User Data" -#~ msgstr "డాటాను వుపయోగించుము" - -#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" -#~ msgstr "పేరులేని వాడుకరి డాటా సూచకి" - -#~ msgid "The menu of options" -#~ msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ" - -#~ msgid "Size of dropdown indicator" -#~ msgstr "డ్రాప్డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము" - -#~ msgid "Spacing around indicator" -#~ msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#~ msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా" - -#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -#~ msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)" - -#~ msgid "Bar style" -#~ msgstr "పట్టీ శైలి" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -#~ msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)" - -#~ msgid "Activity Step" -#~ msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు" - -#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -#~ msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)" - -#~ msgid "Activity Blocks" -#~ msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్" - -#~ msgid "" -#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " -#~ "mode (Deprecated)" -#~ msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)" - -#~ msgid "Discrete Blocks" -#~ msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు" - -#~ msgid "" -#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " -#~ "discrete style)" -#~ msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "High" +msgstr "ఎక్కువ" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "Medium" +msgstr "మాధ్యమం" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 +msgid "Low" +msgstr "తక్కువ" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711 +msgid "Job Priority" +msgstr "పని ప్రాముఖ్యత" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 +msgid "Billing Info" +msgstr "బిల్లింగ్ సామాచారం" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "None" +msgstr "ఏదీకాదు" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Classified" +msgstr "విభజించిన" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Confidential" +msgstr "గుట్టుగా" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Secret" +msgstr "రహస్యం" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Standard" +msgstr "ప్రమాణికం" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Top Secret" +msgstr "అతిరహస్యం" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 +msgid "Unclassified" +msgstr "విభంజించని" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "ఒక్కో షీట్కు పేజీలు" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808 +msgid "Before" +msgstr "ముందు" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 +msgid "After" +msgstr "తరువాత" + +#. Translators: this is the name of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843 +msgid "Print at" +msgstr "దీనివద్ద ముద్రించు" + +#. Translators: this is the name of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will be printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854 +msgid "Print at time" +msgstr "ఈ సమయమువద్ద ముద్రించు" + +#. Translators: this format is used to display a custom paper +#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height +#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 +#, c-format +msgid "Custom %sx%s" +msgstr "అనురూపిత %sx%s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970 +msgid "Printer Profile" +msgstr "ముద్రకం ప్రవర" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977 +msgid "Unavailable" +msgstr "అందుబాటులో లేదు" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "వర్ణ నిర్వాహణ అందుబాటులోలేదు" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 +msgid "No profile available" +msgstr "ఏ ప్రవర అందుబాటులో లేదు" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "అనిర్దిష్ట ప్రవర" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 +msgid "output" +msgstr "అవుట్పుట్" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521 +msgid "Print to File" +msgstr "దస్త్రానికి ముద్రించు" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "Postscript" +msgstr "పోస్ట్ స్క్రిప్ట్" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "ఒక్కో షీట్ కు పేజీలు (_s):" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719 +msgid "File" +msgstr "దస్త్రం" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729 +msgid "_Output format" +msgstr "అవుట్పుట్ ఆకృతి (_O)" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR కు ముద్రించు" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "ఒక్కో షీటుకు పేజీలు" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "ఆదేశ వరుస" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809 +msgid "printer offline" +msgstr "ముద్రకం ఆఫ్లైన్" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827 +msgid "ready to print" +msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దం" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830 +msgid "processing job" +msgstr "కార్యమును నిర్వహిస్తోంది" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834 +msgid "paused" +msgstr "నిలుపబడింది" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837 +msgid "unknown" +msgstr "తెలియదు" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "పరిశీలించిన-అవుట్పుట్.%s" + +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "ముద్రకాన్ని పరీక్షించుటకు ముద్రించండి" + +#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +#~ msgstr "Caps Lock మరియు Num Lock అనైవున్నాయి" -#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -#~ msgstr "పాఠపు విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు" +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Num Lock ఆనైవుంది" + +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "చెల్లని పథం" -#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" -#~ msgstr "పాఠము విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు" +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "ఏదీ సరిపోలిలేదు" -#~ msgid "Line Wrap" -#~ msgstr "వరుస మడుచుట" +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "సోల్ ముగింపు" -#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "విడ్జట్ అంచులనందు వరుసలు మడవ వలెనా" +#~ msgid "Complete, but not unique" +#~ msgstr "పూర్తి, అయితే ఏకైకం(యునిక్) కానవసరంలేదు" -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "పదపు మడత" +#~ msgid "Completing..." +#~ msgstr "పూర్తిచేస్తున్నది..." -#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "విడ్జట్ల అంచులనందు పదములు మడచ వలెనా" +#~ msgid "Only local files may be selected" +#~ msgstr "స్థానిక ఫైళ్ళు మాత్రమే ఎన్నుకొనబడవచ్చును" -#~ msgid "Tooltips" -#~ msgstr "సాధనచిట్కాలు" +#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#~ msgstr "అసంపూర్ణ అతిధేయనామము; దీనిని '/'తో ముగించు" -#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#~ msgstr "సాధనపట్టీ యొక్క సాధనచిట్కాలు క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా" +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "పథం అసలు ఉనికిలో లేదు" |