summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2003-11-04 13:10:48 +0000
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2003-11-04 13:10:48 +0000
commitb6b6d7d25694dc35a38900f23414e1ac6677393c (patch)
treed6d5000578ade9b391f00c9a2ca8b03accb76f38 /po/sv.po
parentb550a979d06fb8faacfc6ded40f20afca4d8571d (diff)
downloadgtk+-b6b6d7d25694dc35a38900f23414e1ac6677393c.tar.gz
Added missing files. Updated Swedish translation.
2003-11-04 Christian Rose <menthos@menthos.com> * POTFILES.in: Added missing files. * sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po498
1 files changed, 384 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 009584dfec..5d16b56c1a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-07 01:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-04 14:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-04 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845 tests/testfilechooser.c:183
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Bildfilen \"%s\" innehåller inga data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:756
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:882
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:882 tests/testfilechooser.c:222
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Genvägswidget"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widgeten som ska övervakas för genvägsändringar"
-#: gtk/gtkaction.c:185
+#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Namn"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Ett unikt namn för åtgärden."
-#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:200
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Standardikon"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standardikonen som visas i widgetar som representerar denna åtgärd."
-#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169
+#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important"
msgstr "Är viktig"
@@ -837,6 +837,10 @@ msgstr "Synlig"
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "Huruvida åtgärden är synlig."
+#: gtk/gtkactiongroup.c:118
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "Ett namn för åtgärdsgruppen."
+
#: gtk/gtkalignment.c:116
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Horisontell justering"
@@ -1023,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"Om SANT kommer barnet att visas i en sekundär grupp med barn. Användbart "
"exempelvis för hjälpknappar"
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210
+#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
@@ -1031,7 +1035,7 @@ msgstr "Mellanrum"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Mängden mellanrum mellan barn"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:469
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogena"
@@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "Homogena"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:461
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Expand"
msgstr "Expandera"
@@ -1098,12 +1102,12 @@ msgstr ""
"Texten på etikettwidgeten inuti knappen, om knappen innehåller en "
"etikettwidget"
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:208 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Använd understrykning"
-#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1403,7 +1407,7 @@ msgstr "Standard-ID"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1082
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
@@ -1719,7 +1723,7 @@ msgstr "Indikatorstorlek"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Storlek på kryss- eller radioindikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:242 gtk/gtkoptionmenu.c:205
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatormellanrum"
@@ -2292,42 +2296,260 @@ msgstr ""
"Huruvida händelserutans händelsefångande fönster är över barnwidgetens "
"fönster istället för under det."
-#: gtk/gtkexpander.c:186
+#: gtk/gtkexpander.c:192
msgid "Expanded"
msgstr "Expanderad"
-#: gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:193
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Huruvida expanderaren har öppnats för att avslöja barnwidgeten"
-#: gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkexpander.c:201
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text på expanderarens etikett"
-#: gtk/gtkexpander.c:211
+#: gtk/gtkexpander.c:217
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Utrymme att placera mellan etiketten och barnet"
-#: gtk/gtkexpander.c:220 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
msgid "Label widget"
msgstr "Etikettwidget"
-#: gtk/gtkexpander.c:221
+#: gtk/gtkexpander.c:227
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "En widget att visa istället för den vanliga expanderaretiketten"
-#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Expander Size"
msgstr "Storlek på expanderare"
-#: gtk/gtkexpander.c:228 gtk/gtktreeview.c:608
+#: gtk/gtkexpander.c:234 gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Storlek på expanderarpilen"
-#: gtk/gtkexpander.c:237
+#: gtk/gtkexpander.c:243
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Mellanrum runt expanderarpil"
+#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+msgid "Action"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Typen av åtgärd som filväljaren utför"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:99
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:100
+msgid "File system object to use"
+msgstr "Filsystemsobjekt att använda"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "Det aktuella filtret för val av vilka filer som visas"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:111
+msgid "Folder Mode"
+msgstr "Mappläge"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+msgid "Whether to select folders rather than files"
+msgstr "Huruvida den mappar ska väljas istället för filer"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+msgid "Local Only"
+msgstr "Endast lokala"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr "Huruvida de valda filerna ska begränsas till lokala file:-URI:er"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:123
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Förhandsvisningswidget"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr "Programtillhandahållen widget för anpassade förhandsvisningar."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "Förhandsvisningswidget aktiv"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Huruvida den programtillhandahållna widgeten för anpassade förhandsvisningar "
+"ska visas."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:135
+msgid "Extra widget"
+msgstr "Extrawidget"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "Programtillhandahållen widget för extra alternativ."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Välj flera"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:148
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Visa dolda"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1442 gtk/gtkfilechooser.c:1486
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1561 gtk/gtkfilechooser.c:1605
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: %s"
+msgstr "Ogiltigt filnamn: %s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not retrieve information about %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte hämta information om %s:\n"
+"%s"
+
+# "andreas's hem" eller "andreass hem" blir otroligt fult, så vi hoppar över
+# användarnamnet här.
+# Se även http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125964 och
+# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=45360.
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:528
+#, c-format
+msgid "%s's Home"
+msgstr "%.0sHem"
+
+#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:692
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not go to the parent folder of %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte gå till föräldermappen för %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760
+msgid "Files of _type:"
+msgstr "Filer av _typen:"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064
+msgid "File name"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:835
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not add bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte lägga till bokmärke för %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not remove bookmark for %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapp"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006
+msgid "Add bookmark"
+msgstr "Lägg till bokmärke"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1094
+msgid "Modified"
+msgstr "Ändrad"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Plats:"
+
+#. Preview
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1218
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsvisning"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1969
+#, c-format
+msgid "shortcut %s does not exist"
+msgstr "genvägen %s finns inte"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2457
+#, c-format
+msgid "%d bytes"
+msgstr "%d byte"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2459
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f kB"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2461
+#, c-format
+msgid "%.1f M"
+msgstr "%.1f MB"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2463
+#, c-format
+msgid "%.1f G"
+msgstr "%.1f GB"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2503
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2523
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Igår"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2526 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2537
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2536
+msgid "%d/%b/%Y"
+msgstr "%Y-%b-%d"
+
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
@@ -2348,10 +2570,6 @@ msgstr "Huruvida knappar för skapande/manipulering av filer ska visas"
msgid "Select multiple"
msgstr "Välj flera"
-#: gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Huruvida flera filer kan väljas"
-
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
msgstr "Mappar"
@@ -2530,6 +2748,24 @@ msgstr "Namnet är för långt"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1017
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(Tom)"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:299
+#, c-format
+msgid "error creating directory '%s': %s"
+msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:557 gtk/gtkfilesystemunix.c:570
+msgid "This file system does not support bookmarks"
+msgstr "Detta filsystem stöder inte bokmärken"
+
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:741
+#, c-format
+msgid "error getting information for '%s': %s"
+msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s"
+
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "X-position"
@@ -2619,7 +2855,7 @@ msgstr "Den GdkFont som är vald för tillfället"
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Preview text"
-msgstr "Förhandsgranskningstext"
+msgstr "Förhandsvisningstext"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
@@ -2640,7 +2876,7 @@ msgstr "S_torlek:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:469
msgid "_Preview:"
-msgstr "_Förhandsgranskning:"
+msgstr "_Förhandsvisning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
@@ -2691,7 +2927,7 @@ msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammavärde"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Skuggtyp"
@@ -2844,7 +3080,7 @@ msgstr "_Enhet:"
msgid "Disabled"
msgstr "Avstängd"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540
msgid "Screen"
msgstr "Mask"
@@ -2907,7 +3143,7 @@ msgstr "(okänd)"
msgid "clear"
msgstr "töm"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas"
@@ -3030,7 +3266,7 @@ msgstr "Höjden på layouten"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:806
+#: gtk/gtkmain.c:840
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -3143,7 +3379,7 @@ msgstr "Tiden innan en undermeny ska döljas när pekaren rör sig mot undermeny
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil på avfasning runt menyraden"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:490
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:486
msgid "Internal padding"
msgstr "Intern utfyllnad"
@@ -3435,7 +3671,7 @@ msgstr "Om SANT kan barnet göras mindre än dess begäran"
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr ""
-"Huruvida förhandsgranskningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har "
+"Huruvida förhandsvisningswidgeten ska fylla ut hela det utrymme det har "
"allokerats"
#: gtk/gtkprogress.c:129
@@ -3492,7 +3728,7 @@ msgstr "Justering"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment ansluten till förloppsmätaren (föråldrat)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:431
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:435
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -3815,6 +4051,14 @@ msgstr "Rullningslistmellanrum"
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Antalet bildpunkter mellan rullningslisterna och det rullade fönstret"
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
+msgid "Draw"
+msgstr "Rita"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "Huruvida avskiljaren är ritad eller enbart tom"
+
#: gtk/gtksettings.c:169
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tid för dubbelklick"
@@ -4841,90 +5085,82 @@ msgstr "Rita indikator"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Om växlingsdelen av knappen visas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:432
+#: gtk/gtktoolbar.c:436
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Orienteringen på verktygsraden"
-#: gtk/gtktoolbar.c:440
+#: gtk/gtktoolbar.c:444
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil på verktygsrad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:441
+#: gtk/gtktoolbar.c:445
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hur verktygsraden ska ritas"
-#: gtk/gtktoolbar.c:448
+#: gtk/gtktoolbar.c:452
msgid "Show Arrow"
msgstr "Visa pil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:449
+#: gtk/gtktoolbar.c:453
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
+#: gtk/gtktoolbar.c:462
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#: gtk/gtktoolbar.c:470
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:473
-msgid "Pack End"
-msgstr "Packningsslut"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:474
-msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
-msgstr "Huruvida objektet är placerat i slutet på verktygsraden"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:481
+#: gtk/gtktoolbar.c:477
msgid "Spacer size"
msgstr "Storlek på utfyllnad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:482
+#: gtk/gtktoolbar.c:478
msgid "Size of spacers"
msgstr "Storlek på utfyllnad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:491
+#: gtk/gtktoolbar.c:487
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Mängden kantmellanrum mellan skuggan från verktygsraden och knapparna"
-#: gtk/gtktoolbar.c:499
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "Space style"
msgstr "Stil på utfyllnad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:496
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Huruvida utfyllnad är vertikala linjer eller enbart tomt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "Button relief"
msgstr "Knapprelief"
-#: gtk/gtktoolbar.c:508
+#: gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Typ av avfasning runt verktygsradsknappar"
-#: gtk/gtktoolbar.c:515
+#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stil på avfasning runt verktygsraden"
-#: gtk/gtktoolbar.c:521
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Toolbar style"
msgstr "Stil på verktygsrad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:522
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Huruvida standardverktygsrader endast har text, text och ikoner, endast "
"ikoner, osv."
-#: gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Ikonstorlek på verktygsrad"
-#: gtk/gtktoolbar.c:529
+#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Storlek på ikoner i standardverktygsrader"
@@ -4960,11 +5196,11 @@ msgstr "Ikonwidget"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonsamling att visa i objektet"
-#: gtk/gtktoolitem.c:155
+#: gtk/gtktoolitem.c:154
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Synlig då horisontell"
-#: gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtktoolitem.c:155
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@@ -4972,11 +5208,11 @@ msgstr ""
"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad "
"horisontellt."
-#: gtk/gtktoolitem.c:162
+#: gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Synlig då vertikal"
-#: gtk/gtktoolitem.c:163
+#: gtk/gtktoolitem.c:162
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -4984,7 +5220,7 @@ msgstr ""
"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad "
"vertikalt."
-#: gtk/gtktoolitem.c:170
+#: gtk/gtktoolitem.c:169
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -5120,7 +5356,7 @@ msgstr "Färg som ska användas på udda rader"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Huruvida kolumnen ska visas"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:501
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479
msgid "Resizable"
msgstr "Storleksändringsbar"
@@ -5247,7 +5483,7 @@ msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d"
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1918
+#: gtk/gtkuimanager.c:1916
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
@@ -5479,37 +5715,37 @@ msgstr "Proportioner för markörrad"
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med"
-#: gtk/gtkwindow.c:459
+#: gtk/gtkwindow.c:437
msgid "Window Type"
msgstr "Fönstertyp"
-#: gtk/gtkwindow.c:460
+#: gtk/gtkwindow.c:438
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen av fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:468
+#: gtk/gtkwindow.c:446
msgid "Window Title"
msgstr "Fönstertitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:469
+#: gtk/gtkwindow.c:447
msgid "The title of the window"
msgstr "Titeln på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:476
+#: gtk/gtkwindow.c:454
msgid "Window Role"
msgstr "Fönsterroll"
-#: gtk/gtkwindow.c:477
+#: gtk/gtkwindow.c:455
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en "
"session"
-#: gtk/gtkwindow.c:484
+#: gtk/gtkwindow.c:462
msgid "Allow Shrink"
msgstr "Tillåt krympning"
-#: gtk/gtkwindow.c:486
+#: gtk/gtkwindow.c:464
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -5518,23 +5754,23 @@ msgstr ""
"Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är "
"en dum idé i 99% av fallen"
-#: gtk/gtkwindow.c:493
+#: gtk/gtkwindow.c:471
msgid "Allow Grow"
msgstr "Tillåt växande"
-#: gtk/gtkwindow.c:494
+#: gtk/gtkwindow.c:472
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek"
-#: gtk/gtkwindow.c:502
+#: gtk/gtkwindow.c:480
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:509
+#: gtk/gtkwindow.c:487
msgid "Modal"
msgstr "Modalt"
-#: gtk/gtkwindow.c:510
+#: gtk/gtkwindow.c:488
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -5542,68 +5778,68 @@ msgstr ""
"Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta "
"fönster visas)"
-#: gtk/gtkwindow.c:517
+#: gtk/gtkwindow.c:495
msgid "Window Position"
msgstr "Fönsterposition"
-#: gtk/gtkwindow.c:518
+#: gtk/gtkwindow.c:496
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Den första positionen på fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:526
+#: gtk/gtkwindow.c:504
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredd"
-#: gtk/gtkwindow.c:527
+#: gtk/gtkwindow.c:505
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:536
+#: gtk/gtkwindow.c:514
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhöjd"
-#: gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtkwindow.c:515
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas"
-#: gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:524
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Förstör med förälder"
-#: gtk/gtkwindow.c:547
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs"
-#: gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:532
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkwindow.c:555
+#: gtk/gtkwindow.c:533
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikon för detta fönster"
-#: gtk/gtkwindow.c:570
+#: gtk/gtkwindow.c:548
msgid "Is Active"
msgstr "Är aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:571
+#: gtk/gtkwindow.c:549
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret"
-#: gtk/gtkwindow.c:578
+#: gtk/gtkwindow.c:556
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokus i toppnivå"
-#: gtk/gtkwindow.c:579
+#: gtk/gtkwindow.c:557
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow"
-#: gtk/gtkwindow.c:586
+#: gtk/gtkwindow.c:564
msgid "Type hint"
msgstr "Typtips"
-#: gtk/gtkwindow.c:587
+#: gtk/gtkwindow.c:565
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -5611,35 +5847,35 @@ msgstr ""
"Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är "
"och hur det ska behandlas."
-#: gtk/gtkwindow.c:595
+#: gtk/gtkwindow.c:573
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Hoppa över fönsterlista"
-#: gtk/gtkwindow.c:596
+#: gtk/gtkwindow.c:574
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan."
-#: gtk/gtkwindow.c:603
+#: gtk/gtkwindow.c:581
msgid "Skip pager"
msgstr "Hoppa över väljaren"
-#: gtk/gtkwindow.c:604
+#: gtk/gtkwindow.c:582
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren."
-#: gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkwindow.c:596
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorerat"
-#: gtk/gtkwindow.c:619
+#: gtk/gtkwindow.c:597
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren"
-#: gtk/gtkwindow.c:634
+#: gtk/gtkwindow.c:612
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitet"
-#: gtk/gtkwindow.c:635
+#: gtk/gtkwindow.c:613
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Fönstrets fönstergravitet"
@@ -5709,6 +5945,47 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X-inmatningsmetod"
+#: tests/testfilechooser.c:170
+#, c-format
+msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+msgstr "Kunde inte hämta information om filen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Files of type:"
+#~ msgstr "Filer av typen:"
+
+#~ msgid "File Name"
+#~ msgstr "Filnamn"
+
+#~ msgid "_Location"
+#~ msgstr "_Plats"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Plats:"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Plats"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.1f kB"
+#~ msgstr "%.1f kB"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%.1f MB"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%.1f GB"
+
+#~ msgid "%d/%m/%Y"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "Pack End"
+#~ msgstr "Packningsslut"
+
+#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
+#~ msgstr "Huruvida objektet är placerat i slutet på verktygsraden"
+
#~ msgid "the column number to attach the right side of a child widget to"
#~ msgstr "det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid"
@@ -5889,13 +6166,6 @@ msgstr "X-inmatningsmetod"
#~ msgstr ""
#~ "Katalognamnet \"%s\" innehåller tecken som inte är tillåtna i filnamn"
-#~ msgid ""
-#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid "Create Directory"
#~ msgstr "Skapa katalog"