diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2016-02-15 17:39:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-02-15 17:39:17 +0000 |
commit | bc3b399809ec1f60c6583a1566da437f787dc2ff (patch) | |
tree | c032c383140565f95426f342a181801bda2e1994 /po/sv.po | |
parent | 9bd15e001a3ebe6fe2ae68dd7f3c44c56e91cce6 (diff) | |
download | gtk+-bc3b399809ec1f60c6583a1566da437f787dc2ff.tar.gz |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1800 |
1 files changed, 965 insertions, 835 deletions
@@ -1,17 +1,17 @@ # Swedish messages for GTK+. -# Copyright © 1999-2015 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 1999-2016 Free Software Foundation, Inc. # Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2014. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-19 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 00:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-31 19:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-13 19:09+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -19,55 +19,55 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway-visningstyp stöds inte: %s" -#: gdk/gdk.c:178 +#: gdk/gdk.c:179 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:198 +#: gdk/gdk.c:199 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Fel vid tolkning av flaggan --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:227 +#: gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklass som den används av fönsterhanteraren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:228 +#: gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "KLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:230 +#: gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnamn som det används av fönsterhanteraren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "NAMN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:233 +#: gdk/gdk.c:234 msgid "X display to use" msgstr "X-display att använda" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:234 +#: gdk/gdk.c:235 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 +#: gdk/gdk.c:238 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in" @@ -75,16 +75,16 @@ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 +#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGGOR" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:240 +#: gdk/gdk.c:241 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK-felsökningsflaggor att inte ställa in" -#: gdk/gdkwindow.c:2767 +#: gdk/gdkwindow.c:2766 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG" @@ -165,12 +165,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: gdk/keyname-table.h:6856 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -431,25 +431,26 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Försätt i vänteläge" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Inte implementerat för OS X" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation" @@ -466,8 +467,8 @@ msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "available" msgstr "" -"Tillägget WGL_ARB_create_context som krävs för att skapa kärnprofiler är inte " -"tillgängligt" +"Tillägget WGL_ARB_create_context som krävs för att skapa kärnprofiler är " +"inte tillgängligt" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 @@ -516,19 +517,11 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Öppnar %d objekt" msgstr[1] "Öppnar %d objekt" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna RGBA-bildpunktsformatet" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 -msgid "" -"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles is " -"not available" -msgstr "" -"Tillägget GLX_ARB_create_context_profile som behövs för att skapa kärnprofiler " -"är inte tillgängligt" - #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -628,411 +621,411 @@ msgstr "Aktiverar utökaren" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Lägg till" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Fet" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_Cd-rom" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Töm" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:409 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 msgid "Minimize" msgstr "Minimera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Maximize" msgstr "Maximera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 msgid "Restore" msgstr "Återställ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Fel" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Information" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Kör" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Arkiv" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Sök och _ersätt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Nederst" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "Fö_rsta" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Sista" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Överst" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Ned" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Upp" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Hårddisk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Hem" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Öka indrag" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "_Kursiv" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Hoppa till" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centrera" #. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Fyll" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Vänster" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Höger" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Lämna helskärm" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Framåt" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Nästa" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "Gör _paus" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "Spela _upp" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "Före_gående" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Spela _in" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "Spola _bakåt" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Nätverk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "_Förhandsvisa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaper" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Uppdatera" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Återställ" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Spara so_m" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Stigande" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Fallande" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavningskontroll" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Genomstryk" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Stryk under" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Minska indrag" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal storlek" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Bästa _passning" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:351 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -1075,148 +1068,149 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Slår på/av brytaren" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424 msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness " -"of that color using the inner triangle." +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" "Välj den färg som du vill ha från den yttre ringen. Välj mörkheten eller " "ljusheten på den färgen genom att använda den inre triangeln." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450 msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that " -"color." +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för att " -"välja den färgen." +"Klicka på pipetten, och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för " +"att välja den färgen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "_Hue:" msgstr "_Nyans:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Position på färghjulet." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "S_aturation:" msgstr "_Mättnad:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "Intensity of the color." msgstr "Intensiteten för färgen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "_Value:" msgstr "_Intensitet:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "Brightness of the color." msgstr "Ljushet för färgen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "_Red:" msgstr "_Röd:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mängd rött ljus i färgen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "_Green:" msgstr "_Grön:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mängd grönt ljus i färgen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mängd blått ljus i färgen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acitet:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493 msgid "Transparency of the color." msgstr "Genomskinlighet för färgen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500 msgid "Color _name:" msgstr "Färg_namn:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515 msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such " -"as “orange” in this entry." +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." msgstr "" -"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange ett " -"engelskt namn på färgen som exempelvis ”orange” i detta fält." +"Du kan ange ett hexadecimalt färgvärde i HTML-stil, eller helt enkelt ange " +"ett engelskt namn på färgen som exempelvis ”orange” i detta fält." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547 msgid "_Palette:" msgstr "_Palett:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577 msgid "Color Wheel" msgstr "Färghjul" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071 msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now. " -"You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by " -"dragging it to the other color swatch alongside." +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" "Den färg som valdes tidigare, för att du ska kunna jämföra med den färg du " -"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som den " -"aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." +"väljer nu. Du kan dra färgen till en palettpost, eller välja denna färg som " +"den aktuella genom att dra den till det andra färgprovet." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077 msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save it " -"for use in the future." +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att spara " -"den för framtida bruk." +"Färgen som du valt. Du kan dra den här färgen till en palettpost för att " +"spara den för framtida bruk." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083 msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting now." +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." msgstr "Den tidigare valda färgen, för jämförelse med färgen som du väljer nu." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087 msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Färgen som du valt." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 msgid "_Save color here" msgstr "_Spara färgen här" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" "Klicka på denna palettpost för att göra den till aktuell färg. För att ändra " -"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja ”Spara färg " -"här”." +"denna post kan du dra ett färgprov hit eller högerklicka och välja ”Spara " +"färg här”." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6310 gtk/gtkmessagedialog.c:942 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12084 -#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:12250 gtk/inspector/css-editor.c:257 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -1258,13 +1252,12 @@ msgid "_Preview:" msgstr "_Förhandsvisa:" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:49 msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12085 -#: gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12251 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1275,117 +1268,117 @@ msgstr "Typsnittsval" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Verkställ" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "A_nslut" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Konvertera" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Förkasta" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Index" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Information" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Liggande" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Stående" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvänt liggande" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvänt stående" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Sidinst_ällningar" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Färg" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "_Typsnitt" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Återskapa" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Ja" @@ -1501,7 +1494,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Licens" #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:143 msgid "_Close" msgstr "S_täng" @@ -1519,19 +1512,19 @@ msgstr "Webbplats" msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316 msgid "Created by" msgstr "Skapad av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319 msgid "Documented by" msgstr "Dokumenterat av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Translated by" msgstr "Översatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Artwork by" msgstr "Grafik av" @@ -1540,7 +1533,7 @@ msgstr "Grafik av" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:165 +#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Skift" @@ -1550,7 +1543,7 @@ msgstr "Skift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:171 +#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1560,7 +1553,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:177 +#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1570,7 +1563,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:828 +#: gtk/gtkaccellabel.c:831 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1580,7 +1574,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:841 +#: gtk/gtkaccellabel.c:844 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1590,17 +1585,17 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:855 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 +#: gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Blanksteg" -#: gtk/gtkaccellabel.c:875 +#: gtk/gtkaccellabel.c:878 gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Omvänt snedstreck" @@ -1644,29 +1639,29 @@ msgstr "Glöm associeringen" msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Misslyckades med att starta GNOME-programvara" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626 msgid "Default Application" msgstr "Standardprogram" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Inga program hittades för ”%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekommenderade program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774 msgid "Related Applications" msgstr "Relaterade program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788 msgid "Other Applications" msgstr "Övriga program" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -1720,16 +1715,21 @@ msgstr "Kunde inte tolka värde för %s::%s: %s\n" msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Kan inte tolka fil: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:783 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:955 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" "\n" "Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" @@ -1737,9 +1737,14 @@ msgstr "" " gtk-builder-tool [KOMMANDO] FIL\n" "\n" "Kommandon:\n" -" validate Validera filen\n" -" simplify Förenkla filen\n" -" enumerate Lista alla namngivna objekt\n" +" validate Validera filen\n" +" simplify Förenkla filen\n" +" enumerate Lista alla namngivna objekt\n" +" preview [FLAGGOR] Förhandsgranska filen\n" +"\n" +"Förhandsgranskningsflaggor:\n" +" --id=ID Förhandsgranska endast det namngivna objektet\n" +" --css=FIL Använd stil från CSS-fil\n" "\n" "Utför diverse uppgifter på GtkBuilders .ui-filer.\n" @@ -1753,7 +1758,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:798 +#: gtk/gtkcalendar.c:799 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1763,7 +1768,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:836 +#: gtk/gtkcalendar.c:837 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1772,7 +1777,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1861 +#: gtk/gtkcalendar.c:1862 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1787,7 +1792,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1892 gtk/gtkcalendar.c:2570 +#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1803,7 +1808,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1924 gtk/gtkcalendar.c:2436 +#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1819,7 +1824,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: gtk/gtkcalendar.c:2216 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" @@ -1836,7 +1841,7 @@ msgstr "Inaktiverad" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" @@ -1844,7 +1849,7 @@ msgstr "Ogiltig" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" msgstr "Ny snabbtangent…" @@ -1854,219 +1859,219 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:191 gtk/gtkcolorbutton.c:411 msgid "Pick a Color" msgstr "Välj en färg" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Röd %d%%, Grön %d%%, Blå %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Färg: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Ljus scharlakansröd" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Scharlakansröd" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Mörk scharlakansröd" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Ljusorange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Orange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Mörkorange" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Ljust smör" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Smör" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Mörkt smör" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Ljus kameleont" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Kameleont" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Mörk kameleont" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Ljus himmelsblå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Himmelsblå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Mörk himmelsblå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ljuslila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Lila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Mörklila" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Ljus chokladbrun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Chokladbrun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Mörk chokladbrun" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Ljus aluminium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Mörk aluminium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Ljus aluminium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Mörk aluminium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Svart" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Mycket mörkgrå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Mörkare grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Mörkgrå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Medelgrå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:495 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Ljusgrå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:496 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Ljusare grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:497 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Mycket ljusgrå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:498 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Vit" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:554 msgid "Custom color" msgstr "Anpassad färg" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:555 msgid "Create a custom color" msgstr "Skapa en anpassad färg" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Anpassad färg %d: %s" @@ -2075,17 +2080,17 @@ msgstr "Anpassad färg %d: %s" msgid "Color Plane" msgstr "Färgplan" -#: gtk/gtkcolorscale.c:309 +#: gtk/gtkcolorscale.c:318 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Nyans" -#: gtk/gtkcolorscale.c:311 +#: gtk/gtkcolorscale.c:320 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:417 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:361 msgid "C_ustomize" msgstr "_Anpassa" @@ -2100,7 +2105,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Hantera anpassade storlekar" @@ -2153,73 +2158,77 @@ msgstr "_Höger:" msgid "Paper Margins" msgstr "Pappersmarginaler" -#: gtk/gtkentry.c:9633 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9374 +#: gtk/gtkentry.c:9535 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9461 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9378 +#: gtk/gtkentry.c:9539 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9465 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiera" -#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6614 gtk/gtktextview.c:9380 +#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9467 msgid "_Paste" msgstr "Klistra _in" -#: gtk/gtkentry.c:9644 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6616 gtk/gtktextview.c:9383 +#: gtk/gtkentry.c:9546 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9470 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkentry.c:9655 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9397 +#: gtk/gtkentry.c:9557 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9484 msgid "Select _All" msgstr "Markera _allt" -#: gtk/gtkentry.c:9833 gtk/gtktextview.c:9607 +#: gtk/gtkentry.c:9735 gtk/gtktextview.c:9694 msgid "Select all" msgstr "Markera allt" -#: gtk/gtkentry.c:9836 gtk/gtktextview.c:9610 +#: gtk/gtkentry.c:9738 gtk/gtktextview.c:9697 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9613 +#: gtk/gtkentry.c:9741 gtk/gtktextview.c:9700 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9616 +#: gtk/gtkentry.c:9744 gtk/gtktextview.c:9703 msgid "Paste" msgstr "Klistra in" -#: gtk/gtkentry.c:10929 +#: gtk/gtkentry.c:10815 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock är aktiverad" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" msgstr "Välj en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:930 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:934 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 -msgid "_Open" -msgstr "_Öppna" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125 msgid "Other…" msgstr "Annan…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:578 msgid "_Name" msgstr "_Namn" +#. Open item is always present +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1600 +msgid "_Open" +msgstr "_Öppna" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258 +msgid "_Save" +msgstr "_Spara" + #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. @@ -2229,293 +2238,294 @@ msgstr "_Namn" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:366 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mappen kunde inte skapas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already exists. " -"Try using a different name for the folder, or rename the file first." +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. Prova " -"att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först." +"Mappen kunde inte skapas eftersom det redan finns en fil med samma namn. " +"Prova att använda ett annat namn på mappen, eller byt namn på filen först." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du måste välja ett giltigt filnamn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan inte skapa en fil under %s eftersom det inte är en mapp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan inte skapa en fil eftersom filnamnet är för långt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prova att använda ett kortare namn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan bara markera mappar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Objektet som du valde är inte en mapp. Försök att använda ett annat objekt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 msgid "Invalid file name" msgstr "Ogiltigt filnamn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappinnehållet kunde inte visas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Filen kunde inte tas bort" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Filen kunde inte flyttas till papperskorgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1007 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Det finns redan en mapp med det namnet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Det finns redan en fil med det namnet" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "En mapp kan inte kallas ”.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "En fil kan inte kallas ”.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "En mapp kan inte kallas ”..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "En fil kan inte kallas ”..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mappnamn kan inte innehålla ”/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Filnamn kan inte innehålla ”/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Mappnamn bör inte börja med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Filnamn bör inte börja med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Mappnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Filnamn bör inte avslutas med ett mellanslag" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Mappnamn som börjar med ”.” är dolda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Filnamn som börjar med ”.” är dolda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ”%s” permanent?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Filens namn kunde inte bytas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1908 msgid "Could not select file" msgstr "Kunde inte välja fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 msgid "_Visit File" msgstr "_Besök fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Ö_ppna med filhanterare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopiera _plats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Lägg till i bokmärkena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2450 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtkplacessidebar.c:2472 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 msgid "_Rename" msgstr "_Byt namn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytta till papperskorgen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Visa _dolda filer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 msgid "Show _Size Column" msgstr "Visa kolumnen _Storlek" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 msgid "Show _Time" msgstr "Visa _tid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Sortera _mappar före filer" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2567 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2583 gtk/inspector/css-node-tree.ui:229 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Plats" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295 msgid "Searching" msgstr "Söker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Söker i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324 msgid "Enter location" msgstr "Ange plats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ange plats eller URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7224 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7266 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4621 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4642 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 -#| msgid "%-I:%M %P" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkplacessidebar.c:915 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5057 gtk/gtkplacessidebar.c:919 msgid "Home" msgstr "Hem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5526 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5550 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6303 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6306 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format -msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess innehåll." +"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess " +"innehåll." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6311 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7135 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7177 msgid "Could not start the search process" msgstr "Kunde inte starta sökprocessen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7136 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7178 msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please " -"make sure it is running." +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." msgstr "" -"Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra dig " -"om att den kör." +"Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra " +"dig om att den kör." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7148 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190 msgid "Could not send the search request" msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7441 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7483 msgid "Accessed" msgstr "Åtkommen" @@ -2524,25 +2534,25 @@ msgstr "Åtkommen" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +#: gtk/gtkfilesystem.c:49 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:361 +#: gtk/gtkfontbutton.c:365 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610 msgid "Pick a Font" msgstr "Välj ett typsnitt" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 gtk/inspector/general.c:227 -#: gtk/inspector/gestures.c:128 gtk/inspector/prop-editor.c:1200 -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1224 gtk/inspector/general.c:226 +#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2550,29 +2560,29 @@ msgstr "Ingen" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades" -#: gtk/gtkheaderbar.c:388 +#: gtk/gtkheaderbar.c:385 msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:8674 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8835 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377 +#: gtk/gtkicontheme.c:2325 gtk/gtkicontheme.c:2389 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Ikonen ”%s” finns inte i temat %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 +#: gtk/gtkicontheme.c:4040 gtk/gtkicontheme.c:4407 msgid "Failed to load icon" msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon" -#: gtk/gtkimmodule.c:530 +#: gtk/gtkimmodule.c:684 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: gtk/gtkimmodule.c:546 +#: gtk/gtkimmodule.c:700 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2588,99 +2598,99 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "System (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378 msgid "Information" msgstr "Information" -#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382 msgid "Question" msgstr "Fråga" -#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386 msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390 msgid "Error" msgstr "Fel" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6593 +#: gtk/gtklabel.c:6668 msgid "_Open Link" msgstr "_Öppna länk" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6602 +#: gtk/gtklabel.c:6677 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiera _länkadress" -#: gtk/gtk-launch.c:71 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." -msgstr "PROGRAM [URI…] — starta ett PROGRAM med URI." +#: gtk/gtk-launch.c:73 +msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgstr "PROGRAM [URI…] — starta ett PROGRAM" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:75 +#: gtk/gtk-launch.c:77 msgid "" -"Launch specified application by its desktop file info\n" -"optionally passing list of URIs as arguments." +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." msgstr "" -"Starta angett program genom dess skrivbordsfilinformation\n" -"alternativt med en lista av URI:er som argument." +"Starta ett program (angivet genom dess skrivbordsfilnamn),\n" +"alternativt med en eller flera URI:er som argument." -#: gtk/gtk-launch.c:87 +#: gtk/gtk-launch.c:89 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Fel vid tolkning av kommandoradsflaggor: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 +#: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Ange ”%s --help” för mer information." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:100 +#: gtk/gtk-launch.c:110 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: saknar programnamn" -#: gtk/gtk-launch.c:121 +#: gtk/gtk-launch.c:130 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "Skapar AppInfo från id som inte stöds på andra operativsystem än unix" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:129 +#: gtk/gtk-launch.c:138 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: inget sådant program %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:147 +#: gtk/gtk-launch.c:156 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: fel vid uppstart av programmet: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:408 +#: gtk/gtklinkbutton.c:419 msgid "Copy URL" msgstr "Kopiera url" -#: gtk/gtklinkbutton.c:571 +#: gtk/gtklinkbutton.c:582 msgid "Invalid URI" msgstr "Ogiltig URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 msgid "Unlock" msgstr "Lås upp" -#: gtk/gtklockbutton.c:290 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2688,7 +2698,7 @@ msgstr "" "Dialogrutan är upplåst.\n" "Klicka för att förhindra ändringar" -#: gtk/gtklockbutton.c:299 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2696,7 +2706,7 @@ msgstr "" "Dialogrutan är låst.\n" "Klicka för att göra ändringar" -#: gtk/gtklockbutton.c:308 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2705,40 +2715,40 @@ msgstr "" "Kontakta din systemadministratör" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 +#: gtk/gtkmain.c:455 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 +#: gtk/gtkmain.c:456 msgid "MODULES" msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 +#: gtk/gtkmain.c:458 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gör alla varningar ödesdigra" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 +#: gtk/gtkmain.c:461 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 +#: gtk/gtkmain.c:464 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in" -#: gtk/gtkmain.c:781 +#: gtk/gtkmain.c:788 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Kan inte öppna display: %s" -#: gtk/gtkmain.c:858 +#: gtk/gtkmain.c:865 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+-flaggor" -#: gtk/gtkmain.c:858 +#: gtk/gtkmain.c:865 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Visa GTK+-flaggor" @@ -2747,69 +2757,69 @@ msgstr "Visa GTK+-flaggor" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1182 +#: gtk/gtkmain.c:1193 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:946 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:949 msgid "_No" msgstr "_Nej" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:950 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:546 msgid "Co_nnect" msgstr "A_nslut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Connect As" msgstr "Anslut som" -#: gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonym" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:640 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registrerad anvä_ndare" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:651 msgid "_Username" msgstr "_Användarnamn" -#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: gtk/gtkmountoperation.c:656 msgid "_Domain" msgstr "_Domän" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:662 msgid "_Password" msgstr "_Lösenord" -#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Glöm lösenordet _omedelbart" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:694 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Kom ihåg lösenordet tills du _loggar ut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:704 msgid "Remember _forever" msgstr "Kom ihåg _för alltid" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Okänt program (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Kunde inte avsluta processen" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1317 msgid "_End Process" msgstr "A_vsluta process" @@ -2844,7 +2854,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5153 gtk/gtknotebook.c:7882 +#: gtk/gtknotebook.c:5070 gtk/gtknotebook.c:7330 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sida %u" @@ -2876,251 +2886,251 @@ msgstr "" " Övre: %s %s\n" " Undre: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3363 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Hantera anpassade storlekar…" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 msgid "Page Setup" msgstr "Sidinställning" -#: gtk/gtkpathbar.c:1587 +#: gtk/gtkpathbar.c:1478 msgid "File System Root" msgstr "Filsystemsrot" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:904 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:908 msgid "Recent" msgstr "Senaste" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:906 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:910 msgid "Recent files" msgstr "Senast använda filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:917 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:921 msgid "Open your personal folder" msgstr "Öppna din hemmapp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:936 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:946 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:950 msgid "Enter Location" msgstr "Ange plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:948 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ange manuellt en plats" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:965 msgid "Open the trash" msgstr "Öppna Papperskorgen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1269 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montera och öppna ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1149 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Öppna filsystemsinnehållet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1233 msgid "New bookmark" msgstr "Nytt bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1235 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 msgid "Connect to Server" msgstr "Anslut till server" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1250 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Anslut till en nätverksserveradress" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312 msgid "Other Locations" msgstr "Andra platser" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 msgid "Show other locations" msgstr "Visa andra platser" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 gtk/gtkplacessidebar.c:3454 msgid "_Start" msgstr "_Starta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3422 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2104 gtk/gtkplacessidebar.c:3455 msgid "_Stop" msgstr "_Stoppa" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111 msgid "_Power On" msgstr "_Slå på" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Säker borttagning av enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116 msgid "_Connect Drive" msgstr "A_nslut disk" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Koppla från disk" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Starta multidiskenhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stoppa multidiskenhet" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 msgid "_Unlock Device" msgstr "Lås _upp enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128 msgid "_Lock Device" msgstr "_Lås enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3180 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 gtk/gtkplacessidebar.c:3202 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kunde inte starta ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2192 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2196 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 msgid "This name is already taken" msgstr "Detta namn används redan" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2444 gtk/inspector/actions.ui:52 -#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 -#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2466 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:107 gtk/inspector/object-tree.ui:109 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2897 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2919 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2926 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2948 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2955 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2977 gtk/gtkplacessidebar.c:3006 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kunde inte mata ut %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3404 gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1610 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Öppna i ny _flik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3407 gtk/gtkplacesview.c:1639 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1621 msgid "Open in New _Window" msgstr "Öppna i nytt _fönster" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Lägg till bokmärke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446 msgid "Rename…" msgstr "Byt namn…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "_Mount" msgstr "_Montera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmontera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3452 msgid "_Eject" msgstr "_Mata ut" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3453 msgid "_Detect Media" msgstr "_Sök efter media" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3869 gtk/gtkplacesview.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1053 msgid "Computer" msgstr "Dator" -#: gtk/gtkplacesview.c:900 +#: gtk/gtkplacesview.c:881 msgid "Searching for network locations" msgstr "Söker efter nätverksplatser" -#: gtk/gtkplacesview.c:907 +#: gtk/gtkplacesview.c:888 msgid "No network locations found" msgstr "Inga nätverksplatser hittades" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/gtkplacesview.c:1276 +#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258 msgid "Unable to access location" msgstr "Kunde inte komma åt plats" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1198 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 +#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "Con_nect" msgstr "A_nslut" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1339 +#: gtk/gtkplacesview.c:1321 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Kunde inte avmontera volym" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1421 +#: gtk/gtkplacesview.c:1403 msgid "Cance_l" msgstr "A_vbryt" -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Disconnect" msgstr "_Koppla från" -#: gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "_Connect" msgstr "Ans_lut" -#: gtk/gtkplacesview.c:1838 +#: gtk/gtkplacesview.c:1820 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver" @@ -3132,11 +3142,22 @@ msgstr "Nätverk" msgid "On This Computer" msgstr "På denna dator" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form +#. * should be based on the free space available. +#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 +#, c-format +msgid "%s / %s available" +msgid_plural "%s / %s available" +msgstr[0] "%s / %s tillgänglig" +msgstr[1] "%s / %s tillgängliga" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla från" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68 msgid "Unmount" msgstr "Avmontera" @@ -3165,72 +3186,72 @@ msgstr "Inte tillgänglig" msgid "%s job #%d" msgstr "%s jobbnr %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1799 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1818 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Initialt tillstånd" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1819 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Förbereder utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1801 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1820 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Genererar data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1821 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Skickar data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1822 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Väntar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1823 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blockerar vid problem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1824 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1825 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Färdig" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1826 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Färdig men med fel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2371 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2390 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Förbereder %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2373 gtk/gtkprintoperation.c:3002 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Förbereder" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2395 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3033 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3052 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Fel vid skapande av förhandsvisning" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3055 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas." @@ -3294,19 +3315,19 @@ msgstr "Ogiltigt handtag till PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Ospecificerat fel" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 msgid "Pre_view" msgstr "_Förhandsvisa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 msgid "_Print" msgstr "Skriv _ut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:857 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Hämtning av skrivarinformation misslyckades" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 msgid "Getting printer information…" msgstr "Hämtar skrivarinformation…" @@ -3316,86 +3337,86 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Vänster till höger, topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Vänster till höger, botten till topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Höger till vänster, topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Höger till vänster, botten till topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp till botten, vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp till botten, höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Botten till topp, vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Botten till topp, höger till vänster" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 msgid "Page Ordering" msgstr "Sidordning" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3128 msgid "Left to right" msgstr "Vänster till höger" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 msgid "Right to left" msgstr "Höger till vänster" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp till botten" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 msgid "Bottom to top" msgstr "Botten till topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3385 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkprogressbar.c:449 +#: gtk/gtkprogressbar.c:694 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Inget objekt för URI:n ”%s” hittades" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 msgid "Untitled filter" msgstr "Namnlöst filter" @@ -3482,17 +3503,87 @@ msgstr "Kan inte hitta ett objekt med URI ”%s”" #: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "Inget registrerat program med namnet ”%s” hittades för objekt med URI ”%s”" +msgstr "" +"Inget registrerat program med namnet ”%s” hittades för objekt med URI ”%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:369 +#: gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" msgstr "Sök" +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "L" +msgstr "V" + +#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier +#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep +#. * this string very short, ideally just a single character, since it will +#. * be rendered as part of the key. +#. +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +msgctxt "keyboard side marker" +msgid "R" +msgstr "H" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:450 +msgid "_Show All" +msgstr "Vi_sa alla" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133 +msgid "Two finger pinch" +msgstr "Tvåfingernyp" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +msgid "Two finger stretch" +msgstr "Tvåfingersträckning" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Rotera medurs" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Rotera moturs" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +msgid "Two finger swipe left" +msgstr "Tvåfingersvep åt vänster" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +msgid "Two finger swipe right" +msgstr "Tvåfingersvep åt höger" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:859 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Genvägar" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864 +msgid "Search Results" +msgstr "Sökresultat" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:918 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Sök genvägar" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 +msgid "No Results Found" +msgstr "Inga resultat hittades" + +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181 +msgid "Try a different search" +msgstr "Försök med en annan sökning" + #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604 +#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:623 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "PÅ" @@ -3500,7 +3591,7 @@ msgstr "PÅ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619 +#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:637 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "AV" @@ -3685,23 +3776,23 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12072 +#: gtk/gtkwindow.c:12238 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:12074 +#: gtk/gtkwindow.c:12240 #, c-format msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the " -"internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to break " -"or crash." +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." msgstr "" -"GTK+ Inspector är en interaktiv felsökare som låter dig utforska och ändra det " -"inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att " +"GTK+ Inspector är en interaktiv felsökare som låter dig utforska och ändra " +"det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att " "programmet avslutar eller kraschar." -#: gtk/gtkwindow.c:12079 +#: gtk/gtkwindow.c:12245 msgid "Don't show this message again" msgstr "Visa inte detta meddelande igen" @@ -3710,7 +3801,7 @@ msgid "Activate" msgstr "Aktivera" #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:146 gtk/inspector/misc-info.ui:110 msgid "State" msgstr "Tillstånd" @@ -3726,71 +3817,84 @@ msgstr "Aktiverad" msgid "Parameter Type" msgstr "Parametertyp" -#: gtk/inspector/classes-list.c:124 -msgid "New class" -msgstr "Ny klass" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:128 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:135 -msgid "Class name" -msgstr "Klassnamn" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 -msgid "Add a class" -msgstr "Lägg till en klass" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 -msgid "Restore defaults for this widget" -msgstr "Återställ standard för denna komponent" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96 +#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Du kan skriva vilken CSS-regel som helst som känns igen av GTK+ här." -#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 +#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155 msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button " -"above." +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " +"button above." msgstr "" "Du kan tillfälligt inaktivera denna anpassade CSS genom att klicka på ”Paus”-" "knappen ovanför." -#: gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: gtk/inspector/css-editor.c:150 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart och globalt för hela programmet." -#: gtk/inspector/css-editor.c:98 +#: gtk/inspector/css-editor.c:156 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart endast för denna valda komponent." -#: gtk/inspector/css-editor.c:160 +#: gtk/inspector/css-editor.c:218 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Sparandet av CSS:en misslyckades" -#: gtk/inspector/css-editor.c:200 -msgid "_Save" -msgstr "_Spara" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Inaktivera denna anpassade CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 msgid "Save the current CSS" msgstr "Spara aktuell CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:206 +msgid "Change name" +msgstr "Ändra namn" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:221 +msgid "Change classes" +msgstr "Ändra klasser" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:230 +msgid "CSS properties" +msgstr "CSS-egenskaper" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:31 +msgid "Show all CSS nodes" +msgstr "Visa alla CSS-noder" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:51 +msgid "Show CSS properties" +msgstr "Visa CSS-egenskaper" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:94 gtk/inspector/statistics.ui:53 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:120 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 msgid "Classes" msgstr "Klasser" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:175 +msgid "Node:" +msgstr "Nod:" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:198 +msgid "CSS Property" +msgstr "CSS-egenskap" + +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:213 gtk/inspector/prop-list.ui:105 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293 +msgid "Value" +msgstr "Intensitet" + #: gtk/inspector/data-list.ui:15 msgid "Show data" msgstr "Visa data" @@ -3843,7 +3947,7 @@ msgstr "Ej namngiven sektion" msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" @@ -3868,8 +3972,8 @@ msgid "Default Widget" msgstr "Standardkomponent" #: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 #: gtk/inspector/window.ui:268 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" @@ -3883,152 +3987,159 @@ msgid "Mnemonic Label" msgstr "Minnesetikett" #: gtk/inspector/misc-info.ui:301 -msgid "Allocated size" -msgstr "Allokerad storlek" +msgid "Request mode" +msgstr "Förfrågningsläge" #: gtk/inspector/misc-info.ui:335 +msgid "Allocation" +msgstr "Allokering" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 +msgid "Baseline" +msgstr "Baslinje" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:403 msgid "Clip area" msgstr "Begränsningsyta" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:437 msgid "Tick callback" msgstr "Tickåteranrop" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame count" msgstr "Antal bildrutor" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 msgid "Frame rate" msgstr "Bildfrekvens" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 msgid "Accessible role" msgstr "Hjälpmedelsroll" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 msgid "Accessible name" msgstr "Hjälpmedelsnamn" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 msgid "Accessible description" msgstr "Hjälpmedelsbeskrivning" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:645 msgid "Mapped" msgstr "Mappad" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Realized" msgstr "Realiserad" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:647 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:717 msgid "Is Toplevel" msgstr "Är toppnivå" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:753 msgid "Child Visible" msgstr "Barn synligt" #: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 -msgid "Object Hierarchy" -msgstr "Objekthierarki" +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "Klasshierarki" #: gtk/inspector/object-tree.ui:94 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:141 msgid "Style Classes" msgstr "Stilklasser" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:615 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Pekare: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:630 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Objekt: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Ej redigerbar egenskapstyp: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 msgid "Attribute mapping" msgstr "Attributmappning" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 msgid "Column:" msgstr "Kolumn:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Definierad vid: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 msgid "inverted" msgstr "omvänd" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "dubbelriktad, omvänd" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586 msgid "bidirectional" msgstr "dubbelriktad" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Binding:" msgstr "Bindning:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgid "Setting:" msgstr "Inställning:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1552 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645 msgid "Source:" msgstr "Källa:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647 +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 msgid "Property" msgstr "Egenskap" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 -msgid "Value" -msgstr "Intensitet" - #: gtk/inspector/prop-list.ui:123 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" @@ -4101,10 +4212,6 @@ msgstr "Vertikal" msgid "Both" msgstr "Båda" -#: gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - #: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" msgstr "Själv 1" @@ -4133,19 +4240,19 @@ msgstr "Kumulativ" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Aktivera statistik med GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 +#: gtk/inspector/visual.c:288 gtk/inspector/visual.c:303 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Temat är hårdkodat med GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:453 +#: gtk/inspector/visual.c:498 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Bakände stöder inte fönsterskalning" -#: gtk/inspector/visual.c:492 +#: gtk/inspector/visual.c:537 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Inställningen är hårdkodad med GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:557 +#: gtk/inspector/visual.c:602 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4153,7 +4260,8 @@ msgstr "" "Går ej att ställa in under körning.\n" "Använd GDK_GL=always eller GDK_GL=disable i stället" -#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 gtk/inspector/visual.c:573 +#: gtk/inspector/visual.c:616 gtk/inspector/visual.c:617 +#: gtk/inspector/visual.c:618 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL-rendering är inaktiverad" @@ -4173,91 +4281,95 @@ msgstr "Markörtema" msgid "Cursor Size" msgstr "Markörstorlek" -#: gtk/inspector/visual.ui:183 +#: gtk/inspector/visual.ui:185 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikontema" -#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +#: gtk/inspector/visual.ui:218 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Typsnitt" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:251 msgid "Text Direction" msgstr "Textriktning" -#: gtk/inspector/visual.ui:262 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "Vänster-till-höger" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "Höger-till-vänster" -#: gtk/inspector/visual.ui:287 +#: gtk/inspector/visual.ui:289 msgid "Window scaling" msgstr "Fönsterskalning" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:324 msgid "Animations" msgstr "Animationer" -#: gtk/inspector/visual.ui:367 +#: gtk/inspector/visual.ui:369 msgid "Rendering Mode" msgstr "Renderingsläge" -#: gtk/inspector/visual.ui:380 +#: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Similar" msgstr "Liknande" -#: gtk/inspector/visual.ui:381 +#: gtk/inspector/visual.ui:383 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:384 msgid "Recording" msgstr "Inspelning" -#: gtk/inspector/visual.ui:406 +#: gtk/inspector/visual.ui:408 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Visa grafikuppdateringar" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:442 msgid "Show Baselines" msgstr "Visa baslinjer" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 +#: gtk/inspector/visual.ui:476 msgid "Show Pixel Cache" msgstr "Visa bildpunktscache" -#: gtk/inspector/visual.ui:508 +#: gtk/inspector/visual.ui:510 +msgid "Show Widget Resizes" +msgstr "Visa storleksändringar för komponent" + +#: gtk/inspector/visual.ui:544 msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Simulera pekskärm" -#: gtk/inspector/visual.ui:553 +#: gtk/inspector/visual.ui:589 msgid "GL Rendering" msgstr "GL-rendering" -#: gtk/inspector/visual.ui:565 +#: gtk/inspector/visual.ui:601 msgid "When needed" msgstr "Vid behov" -#: gtk/inspector/visual.ui:566 +#: gtk/inspector/visual.ui:602 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: gtk/inspector/visual.ui:567 +#: gtk/inspector/visual.ui:603 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: gtk/inspector/visual.ui:591 +#: gtk/inspector/visual.ui:627 msgid "Software GL" msgstr "Programvaru-GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:625 +#: gtk/inspector/visual.ui:661 msgid "Software Surfaces" msgstr "Programvaruytor" -#: gtk/inspector/visual.ui:659 +#: gtk/inspector/visual.ui:695 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Texturrektangeltillägg" @@ -4284,7 +4396,7 @@ msgstr "Visa alla resurser" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -4300,55 +4412,51 @@ msgstr "Barnegenskaper" msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarki" -#: gtk/inspector/window.ui:319 -msgid "Style Properties" -msgstr "Stilegenskaper" - -#: gtk/inspector/window.ui:328 +#: gtk/inspector/window.ui:314 msgid "CSS nodes" msgstr "CSS-noder" -#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 +#: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:344 +#: gtk/inspector/window.ui:330 msgid "Size Groups" msgstr "Storleksgrupper" -#: gtk/inspector/window.ui:351 +#: gtk/inspector/window.ui:337 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gtk/inspector/window.ui:358 +#: gtk/inspector/window.ui:344 msgid "Actions" msgstr "Åtgärder" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:360 msgid "Gestures" msgstr "Gester" -#: gtk/inspector/window.ui:382 +#: gtk/inspector/window.ui:368 msgid "Magnifier" msgstr "Förstorare" -#: gtk/inspector/window.ui:397 +#: gtk/inspector/window.ui:383 msgid "Objects" msgstr "Objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:407 +#: gtk/inspector/window.ui:393 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: gtk/inspector/window.ui:417 +#: gtk/inspector/window.ui:403 msgid "Resources" msgstr "Resurser" -#: gtk/inspector/window.ui:436 +#: gtk/inspector/window.ui:422 msgid "Visual" msgstr "Visuell" -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:425 msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -5278,7 +5386,7 @@ msgstr "_Visa alla program" msgid "_Find New Applications" msgstr "_Hitta nya program" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 msgid "No applications found." msgstr "Hittade inga program." @@ -5312,15 +5420,15 @@ msgstr "Visa alla" msgid "Quit %s" msgstr "Avsluta %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67 msgid "_Next" msgstr "_Nästa" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 msgid "_Back" msgstr "_Bakåt" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106 msgid "_Finish" msgstr "_Färdigställ" @@ -5328,39 +5436,39 @@ msgstr "_Färdigställ" msgid "Select a Color" msgstr "Välj en färg" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 msgid "Color Name" msgstr "Färgnamn" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "N" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 msgid "Hue" msgstr "Nyans" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "M" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "I" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274 msgid "Saturation" msgstr "Mättnad" @@ -5376,14 +5484,6 @@ msgstr "Filer" msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Fjärrplats — söker endast i aktuell mapp" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 -msgid "No Results Found" -msgstr "Inga resultat hittades" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 gtk/ui/gtkplacesview.ui:184 -msgid "Try a different search" -msgstr "Försök med en annan sökning" - #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Välj vilka typer av filer som visas" @@ -5420,7 +5520,7 @@ msgstr "Inga typsnitt hittades" msgid "_Format for:" msgstr "_Format för:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 msgid "_Paper size:" msgstr "_Pappersstorlek:" @@ -5428,19 +5528,19 @@ msgstr "_Pappersstorlek:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientering:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvänt stående" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793 msgid "Landscape" msgstr "Liggande" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvänt liggande" @@ -5461,49 +5561,49 @@ msgstr "Inga nyligen använda servrar hittades" msgid "Recent Servers" msgstr "Senast använda servrar" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 msgid "No results found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:211 msgid "Connect to _Server" msgstr "Anslut till _server" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:243 msgid "Enter server address…" msgstr "Ange serveradress…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 msgid "Status" msgstr "Status" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 msgid "Range" msgstr "Intervall" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "_All Pages" msgstr "_Alla sidor" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 msgid "C_urrent Page" msgstr "A_ktuell sida" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 msgid "Se_lection" msgstr "Mar_kering" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "Pag_es:" msgstr "Sid_or:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5511,112 +5611,112 @@ msgstr "" "Ange en eller flera sidintervall,\n" " exempelvis 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "Pages" msgstr "Sidor" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 msgid "Copies" msgstr "Kopior" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 msgid "Copie_s:" msgstr "Kop_ior:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:360 msgid "C_ollate" msgstr "S_ortera" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 msgid "_Reverse" msgstr "_Omvänd" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474 msgid "T_wo-sided:" msgstr "T_våsidig:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:499 msgid "Pages per _side:" msgstr "Sidor per _blad:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:526 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sidor_dning:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:552 msgid "_Only print:" msgstr "Skriv endast _ut:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569 msgid "All sheets" msgstr "Alla blad" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "Even sheets" msgstr "Jämna blad" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Odd sheets" msgstr "Udda blad" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:584 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_ala:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:647 msgid "Paper" msgstr "Papper" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 msgid "Paper _type:" msgstr "Pappers_typ:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:695 msgid "Paper _source:" msgstr "Pappers_källa:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:720 msgid "Output t_ray:" msgstr "Utsk_riftsfack:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:774 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientering:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 msgid "Job Details" msgstr "Jobbdetaljer" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritet:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 msgid "_Billing info:" msgstr "Fak_tureringsinformation:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:965 msgid "Print Document" msgstr "Skriv ut dokument" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 msgid "_Now" msgstr "_Nu" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 msgid "A_t:" msgstr "Kloc_kan:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1026 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1035 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5624,58 +5724,58 @@ msgstr "" "Ange tiden för utskrift,\n" " t.ex. 15∶30, 02∶35, 14∶15∶20, 11∶46∶30" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1034 msgid "Time of print" msgstr "Tid för utskrift" # Är detta verkligen en bra översättning? #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1048 msgid "On _hold" msgstr "_Pausad" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Håll kvar jobbet tills det uttryckligen släpps" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090 msgid "Add Cover Page" msgstr "Lägg till försättssida" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113 msgid "Be_fore:" msgstr "_Före:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1137 msgid "_After:" msgstr "_Efter:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1179 msgid "Job" msgstr "Jobb" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1212 msgid "Image Quality" msgstr "Bildkvalitet" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1245 msgid "Color" msgstr "Färg" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278 msgid "Finishing" msgstr "Färdigställning" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1311 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1335 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt" @@ -6079,188 +6179,188 @@ msgstr "Avvisar jobb" msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 msgid "Two Sided" msgstr "Tvåsidig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 msgid "Paper Type" msgstr "Papperstyp" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 msgid "Paper Source" msgstr "Papperskälla" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 msgid "Output Tray" msgstr "Utskriftsfack" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Resolution" msgstr "Upplösning" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-förfiltrering" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (Vänd)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 msgid "Auto Select" msgstr "Välj automatiskt" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826 msgid "Printer Default" msgstr "Skrivarens standard" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Endast inbäddade GhostScript-typsnitt" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertera till PS nivå 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertera till PS nivå 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ingen förfiltrering" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Ensidigt" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lång kant (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (Vänd)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Toppfack" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Mittenfack" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Bottenfack" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Sidofack" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Fack till vänster" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Fack till höger" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centerfack" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Bakre fack" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Fack för uppåtvänd framsida" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Fack för nedåtvänd framsida" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Högkapacitetsfack" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Staplare %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Postlåda %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Min postlåda" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" @@ -6269,78 +6369,78 @@ msgstr "Fack %d" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Urgent" msgstr "Viktigt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "High" msgstr "Hög" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Low" msgstr "Låg" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296 msgid "Job Priority" msgstr "Jobbprioritet" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307 msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinformation" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Classified" msgstr "Klassificerat" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Confidential" msgstr "Konfidentiellt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Secret" msgstr "Hemlig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Top Secret" msgstr "Topphemligt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Unclassified" msgstr "Inte klassificerat" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sidor per blad" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 msgid "Before" msgstr "Före" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 msgid "After" msgstr "Efter" @@ -6348,14 +6448,14 @@ msgstr "Efter" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 msgid "Print at" msgstr "Skriv ut den" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Print at time" msgstr "Skriv ut klockan" @@ -6364,17 +6464,17 @@ msgstr "Skriv ut klockan" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Anpassad %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 msgid "Printer Profile" msgstr "Skrivarprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 msgid "Unavailable" msgstr "Inte tillgänglig" @@ -6469,6 +6569,34 @@ msgstr "testutdata.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Skriv ut till testskrivare" +#~ msgid "" +#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " +#~ "profiles is not available" +#~ msgstr "" +#~ "Tillägget GLX_ARB_create_context_profile som behövs för att skapa " +#~ "kärnprofiler är inte tillgängligt" + +#~ msgid "New class" +#~ msgstr "Ny klass" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Avbryt" + +#~ msgid "Add a class" +#~ msgstr "Lägg till en klass" + +#~ msgid "Restore defaults for this widget" +#~ msgstr "Återställ standard för denna komponent" + +#~ msgid "Allocated size" +#~ msgstr "Allokerad storlek" + +#~ msgid "Object Hierarchy" +#~ msgstr "Objekthierarki" + +#~ msgid "Style Properties" +#~ msgstr "Stilegenskaper" + #~ msgid "_Customize" #~ msgstr "An_passa" @@ -6517,6 +6645,8 @@ msgstr "Skriv ut till testskrivare" #~ msgid "All Files" #~ msgstr "Alla filer" -#~ msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +#~ msgid "" +#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." #~ msgstr "" -#~ "Inga typsnitt matchade din sökning. Du kan ändra din sökning och försöka igen." +#~ "Inga typsnitt matchade din sökning. Du kan ändra din sökning och försöka " +#~ "igen." |