diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2016-03-08 09:46:13 +0100 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2016-03-08 09:46:13 +0100 |
commit | 450287fc9f9195015f9fa87c957d596c8d462689 (patch) | |
tree | 3657c4d6ab1924b8ed96c116fcd4d83fe12ffd37 /po/sr@latin.po | |
parent | 24535e24842d9e6c02bfa5804ddc3b9ad9f589b7 (diff) | |
download | gtk+-450287fc9f9195015f9fa87c957d596c8d462689.tar.gz |
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 648 |
1 files changed, 293 insertions, 355 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 6cbcade2a5..f5fe971121 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -1,6 +1,7 @@ # Serbian translation of gtk+ -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016. # This file is distributed under the same license as the gtk package. +# Translators: # Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>, 2004—2005. # Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010—2015. # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016. @@ -9,16 +10,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-23 00:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-08 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-08 09:44+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" +"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -432,8 +433,8 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Obustavi" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nije dostupna GL podrška" @@ -444,14 +445,14 @@ msgstr "Nije dostupna GL podrška" msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ne mogu da napravim GL sadržaj" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nema dostupnih podešavanja za izabrani format piksela" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "Jezgarni 3.2 GL profil nije dostupan uz EGL podršku" @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Jezgarni 3.2 GL profil nije dostupan uz EGL podršku" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Nije sprovedeno na OS X-u" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Jezgarni GL nije dostupan uz EGL podršku" @@ -1032,7 +1033,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:351 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" @@ -1213,12 +1214,12 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12253 gtk/inspector/css-editor.c:257 +#: gtk/gtkwindow.c:12312 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1266,8 +1267,8 @@ msgstr "_Pregled:" msgid "_Apply" msgstr "_Primeni" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12254 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12313 msgid "_OK" msgstr "U _redu" @@ -1393,17 +1394,17 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d° redu, znak %d" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d° redu, znak %d" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703 msgid "Empty" msgstr "Prazno" @@ -1504,7 +1505,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Licenca" #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" @@ -1727,16 +1728,6 @@ msgstr "Ne mogu da obradim datoteku: %s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:955 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" @@ -2098,12 +2089,12 @@ msgstr "Proizvoljna boja %d: %s" msgid "Color Plane" msgstr "Ravan boje" -#: gtk/gtkcolorscale.c:318 +#: gtk/gtkcolorscale.c:325 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Nijansa" -#: gtk/gtkcolorscale.c:320 +#: gtk/gtkcolorscale.c:327 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Providnost" @@ -2176,44 +2167,44 @@ msgstr "De_sno:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margine" -#: gtk/gtkentry.c:9481 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9463 +#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9485 msgid "Cu_t" msgstr "_Iseci" -#: gtk/gtkentry.c:9485 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9467 +#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9489 msgid "_Copy" msgstr "_Umnoži" -#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9469 +#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9491 msgid "_Paste" msgstr "U_baci" -#: gtk/gtkentry.c:9492 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9472 +#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9494 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9486 +#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9508 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9696 +#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9718 msgid "Select all" msgstr "Izaberi sve" -#: gtk/gtkentry.c:9684 gtk/gtktextview.c:9699 +#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9721 msgid "Cut" msgstr "Iseci" -#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtktextview.c:9702 +#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9724 msgid "Copy" msgstr "Umnoži" -#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9705 +#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9727 msgid "Paste" msgstr "Ubaci" -#: gtk/gtkentry.c:10750 +#: gtk/gtkentry.c:10756 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Taster za velika slova je uključen" @@ -2221,7 +2212,7 @@ msgstr "Taster za velika slova je uključen" msgid "Select a File" msgstr "Izaberite datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:954 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:975 msgid "Desktop" msgstr "Radna površ" @@ -2239,11 +2230,11 @@ msgstr "_Naziv" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3377 gtk/gtkplacesview.c:1600 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1578 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:209 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" @@ -2406,7 +2397,7 @@ msgstr "Umnoži _putanju" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj među obeleživače" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2492 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2528 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 msgid "_Rename" msgstr "P_reimenuj" @@ -2432,7 +2423,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Por_eđaj fascikle pre datoteka" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:142 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Putanja" @@ -2442,98 +2433,98 @@ msgstr "Putanja" msgid "_Name:" msgstr "_Naziv:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308 msgid "Searching" msgstr "Pretražujem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Pretražujem unutar %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337 msgid "Enter location" msgstr "Unesite putanju" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339 msgid "Enter location or URL" msgstr "Unesite putanju ili URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7279 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Izmenjena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj fascikle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:939 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 gtk/gtkplacessidebar.c:960 msgid "Home" msgstr "Lična fascikla" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu zato što nije lokalna" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka pod nazivom „%s“ već postoji. Da li želite da je zamenite?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Datoteka već postoji u „%s“. Ukoliko je zamenite prepisaćete njen sadržaj." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Zameni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nemate ovlašćenja za pristup navedenoj fascikli." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191 msgid "Could not start the search process" msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2541,12 +2532,12 @@ msgstr "" "Program ne može da uspostavi vezu sa servisom za indeksiranje. Proverite da " "li je pokrenut." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev pretrage" # Treba proveriti na šta se odnosi. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7497 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 msgid "Accessed" msgstr "Datum pristupa" @@ -2568,7 +2559,6 @@ msgid "Pick a Font" msgstr "Izaberite font" #: gtk/gtkfontbutton.c:1224 -#| msgid "None" msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -2581,16 +2571,16 @@ msgstr "Ne mogu da napravim OpenGL sadržaj" msgid "Application menu" msgstr "Izbornik programa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8840 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8854 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: gtk/gtkicontheme.c:2325 gtk/gtkicontheme.c:2389 +#: gtk/gtkicontheme.c:2326 gtk/gtkicontheme.c:2390 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Ikonica „%s“ nije prisutna u temi %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4040 gtk/gtkicontheme.c:4407 +#: gtk/gtkicontheme.c:4039 gtk/gtkicontheme.c:4406 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nisam uspeo da učitam ikonicu" @@ -2615,43 +2605,39 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistem (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378 +#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Obaveštenje" -#: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382 +#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386 +#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390 +#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Greška" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6668 +#: gtk/gtklabel.c:6669 msgid "_Open Link" msgstr "Otvori _vezu" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6677 +#: gtk/gtklabel.c:6678 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Umnoži _adresu veze" -#: gtk/gtk-launch.c:73 -#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +#: gtk/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgstr "PROGRAM [PUTANJA…] — pokreće PROGRAM" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:77 -#| msgid "" -#| "Launch specified application by its desktop file info\n" -#| "optionally passing list of URIs as arguments." +#: gtk/gtk-launch.c:78 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -2659,24 +2645,24 @@ msgstr "" "Pokreće program (koji je naveden nazivom datoteke radne površi),\n" "po mogućstvu prosleđujući spisak putanja kao argumente." -#: gtk/gtk-launch.c:89 +#: gtk/gtk-launch.c:90 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Greška u analizi opcija linije naredbi: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112 +#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Pokrenite „%s --help“ za više podataka." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:110 +#: gtk/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: nedostaje naziv programa" -#: gtk/gtk-launch.c:130 +#: gtk/gtk-launch.c:140 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -2685,14 +2671,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:138 +#: gtk/gtk-launch.c:148 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: nema takvog programa „%s“" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:156 +#: gtk/gtk-launch.c:166 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: greška u pokretanju programa: %s\n" @@ -2785,11 +2771,11 @@ msgstr "Prikazuje Gtk+ opcije" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:949 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:950 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 msgid "_Yes" msgstr "_Da" @@ -2878,7 +2864,7 @@ msgstr "Z ljuska" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Ne mogu da okončam proces pod brojem %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7335 +#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "List %u" @@ -2923,198 +2909,197 @@ msgstr "Podešavanje stranice" msgid "File System Root" msgstr "Koren sistema datoteka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:928 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:949 msgid "Recent" msgstr "Skorašnje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:930 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:951 msgid "Recent files" msgstr "Skorašnje datoteke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:941 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:962 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otvorite vašu ličnu fasciklu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:956 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Prikažite sadržaj radne površi u vidu fascikle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:970 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:991 msgid "Enter Location" msgstr "Unesite putanju" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:972 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:993 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ručno unesite putanju" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 msgid "Open the trash" msgstr "Otvorite smeće" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1289 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Prikači i otvori „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1169 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Prikažite sadržaj sistema datoteka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276 msgid "New bookmark" msgstr "Novi obeleživač" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1255 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1278 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Novi obeleživač" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1268 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291 msgid "Connect to Server" msgstr "Poveži se sa serverom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1270 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Povežite se na adresu servera mreže" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355 msgid "Other Locations" msgstr "Druga mesta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356 msgid "Show other locations" msgstr "Prikaži druga mesta" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 msgid "_Start" msgstr "_Pokreni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3434 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2154 msgid "_Power On" msgstr "_Uključi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezbedno ukloni uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Poveži uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Otkači uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2141 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2164 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Pokreni uređaj sa više diskova" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2142 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zaustavi uređaj sa više diskova" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Otključaj uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zaključaj uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2186 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2209 gtk/gtkplacessidebar.c:3181 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Ne mogu da pokrenem „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2216 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2239 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Ne mogu da pristupim „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2453 msgid "This name is already taken" msgstr "Ovo ime je već zauzeto" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2486 gtk/inspector/actions.ui:52 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109 -#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:40 gtk/inspector/object-tree.ui:110 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Ne mogu da otkačim „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2862 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2898 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Ne mogu da zaustavim „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2891 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Ne mogu da izbacim „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2920 gtk/gtkplacessidebar.c:2949 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2956 gtk/gtkplacessidebar.c:2985 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ne mogu da izbacim „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3097 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ne mogu da pratim promene medija u „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1610 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1588 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvori u novom _jezičku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1621 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1599 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvori u novom _prozoru" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3387 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj u obeleživače" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3425 msgid "Rename…" msgstr "Preimenuj…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393 gtk/gtkplacesview.c:1655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "_Mount" msgstr "_Zakači" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1623 msgid "_Unmount" msgstr "_Otkači" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 msgid "_Eject" msgstr "_Izbaci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432 msgid "_Detect Media" msgstr "Pronađi _medijum" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1053 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1053 msgid "Computer" msgstr "Računar" @@ -3127,7 +3112,7 @@ msgid "No network locations found" msgstr "Nema dostupnih mrežnih mesta" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258 +#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236 msgid "Unable to access location" msgstr "Ne mogu da pristupim putanji" @@ -3137,32 +3122,32 @@ msgid "Con_nect" msgstr "Po_veži" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1321 +#: gtk/gtkplacesview.c:1299 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Ne mogu da otkačim uređaj" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1403 +#: gtk/gtkplacesview.c:1381 msgid "Cance_l" msgstr "_Otkaži" -#: gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkplacesview.c:1623 msgid "_Disconnect" msgstr "P_rekini vezu" -#: gtk/gtkplacesview.c:1655 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "_Connect" msgstr "Po_veži" -#: gtk/gtkplacesview.c:1820 +#: gtk/gtkplacesview.c:1798 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Ne mogu da pribavim putanju udaljenog servera" -#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944 msgid "Networks" msgstr "Mreže" -#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944 msgid "On This Computer" msgstr "Na ovom računaru" @@ -3282,10 +3267,6 @@ msgstr "Greška pri izradi pregleda" msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Najčešći razlog je da nije moguće napraviti privremenu datoteku." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 -msgid "Error launching preview" -msgstr "Greška pri pokretanju pregleda" - #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Štampač je isključen" @@ -3553,7 +3534,6 @@ msgid "R" msgstr "D" #: gtk/gtkshortcutssection.c:450 -#| msgid "Show All" msgid "_Show All" msgstr "Prikaži _sve" @@ -3586,7 +3566,6 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Prečice" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:864 -#| msgid "Search" msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" @@ -3630,107 +3609,107 @@ msgstr "Nepoznata greška pri raspakivanju „%s“" msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nisam pronašao funkciju za raspakivanje formata „%s“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Pronašao sam i „id“ i „name“ u elementu <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Atribut „%s“ sam pronašao dva puta u elementu <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "Element <%s> ima neispravan ID „%s“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Element <%s> nema ni atribut „id“ niti „name“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribut „%s“ je ponovljen dva puta u istom <%s> elementu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atribut „%s“ je neispravan u elementu <%s> u ovom kontekstu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Oznaka „%s“ nije definisana." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Bezimena oznaka je pronađena pa oznake ne mogu biti napravljene." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Oznaka „%s“ ne postoji u međumemoriji pa oznake ne mogu biti napravljene." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "„%s“ nije ispravna vrsta atributa" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "„%s“ nije ispravan naziv atributa" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "Nije moguće pretvoriti „%s“ u vrednost vrste „%s“ za atribut „%s“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "„%s“ nije isprana vrednost atributa „%s“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Oznaka „%s“ je već definisana" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Oznaka „%s“ ima neispravan prioritet „%s“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Element <%s> je već naveden" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Element <text> se ne može pojaviti pre elementa <tags>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Podaci nisu lepo zapakovani u nisku" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3800,12 +3779,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12241 +#: gtk/gtkwindow.c:12300 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Da li želite da koristite Gtk+ Nadzornika?" -#: gtk/gtkwindow.c:12243 +#: gtk/gtkwindow.c:12302 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3816,7 +3795,7 @@ msgstr "" "istražujete i menjate unutrašnjost bilo kog Gtk+ programa. Njegovo korišćenje " "može izazvati do pada ili urušavanja programa." -#: gtk/gtkwindow.c:12248 +#: gtk/gtkwindow.c:12307 msgid "Don't show this message again" msgstr "Više ne prikazuj ovu poruku" @@ -3824,43 +3803,39 @@ msgstr "Više ne prikazuj ovu poruku" msgid "Activate" msgstr "Pokreni" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:132 gtk/inspector/misc-info.ui:110 +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:79 gtk/inspector/misc-info.ui:102 msgid "State" msgstr "Stanje" -#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 msgid "Prefix" msgstr "Predmetak" -#: gtk/inspector/actions.ui:65 +#: gtk/inspector/actions.ui:56 msgid "Enabled" msgstr "Uključen" -#: gtk/inspector/actions.ui:78 +#: gtk/inspector/actions.ui:69 msgid "Parameter Type" msgstr "Vrsta parametara" -#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154 +#: gtk/inspector/css-editor.c:118 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Ovde možete upisati CSS pravilo koje Gtk+ prepoznaje." -#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155 +#: gtk/inspector/css-editor.c:119 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" "Možete privremeno da isključite proizvoljni CSS klikom na dugme „Pauziraj“." -#: gtk/inspector/css-editor.c:150 +#: gtk/inspector/css-editor.c:120 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Izmene se primenjuju trenutno i svuda, za čitav program." -#: gtk/inspector/css-editor.c:156 -msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." -msgstr "Izmene se primenjuju trenutno, samo za ovaj izabrani element." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:218 +#: gtk/inspector/css-editor.c:169 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Čuvanje CSS-a nije uspelo" @@ -3873,49 +3848,31 @@ msgstr "Isključi ovaj proizvoljni CSS" msgid "Save the current CSS" msgstr "Sačuvaj tekući CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205 -#| msgid "Class name" +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:184 msgid "Change name" msgstr "Promeni naziv" -#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220 -#| msgid "Classes" +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:199 msgid "Change classes" msgstr "Promeni razrede" -#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229 -#| msgid "Properties" +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:208 msgid "CSS properties" msgstr "Svojstva CSS-a" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 -#| msgid "Show all Resources" -msgid "Show all CSS nodes" -msgstr "Prikaži sve CSS čvorove" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:50 -#| msgid "Child Properties" -msgid "Show CSS properties" -msgstr "Prikaži svojstva CSS-a" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:106 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:53 msgid "ID" msgstr "IB" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:66 msgid "Classes" msgstr "Razredi" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:161 -msgid "Node:" -msgstr "Čvor:" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:184 -#| msgid "Property" +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:111 msgid "CSS Property" msgstr "Svojstvo CSS-a" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:199 gtk/inspector/prop-list.ui:105 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:126 gtk/inspector/prop-list.ui:49 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293 msgid "Value" msgstr "Vrednost" @@ -3924,14 +3881,12 @@ msgstr "Vrednost" msgid "Show data" msgstr "Prikaži podatke" -#: gtk/inspector/general.c:225 -#| msgid "None" +#: gtk/inspector/general.c:226 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: gtk/inspector/general.c:226 -#| msgid "None" +#: gtk/inspector/general.c:227 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -3964,154 +3919,143 @@ msgstr "GL izdanje" msgid "GL Vendor" msgstr "GL proizvođač" -#: gtk/inspector/gestures.c:128 -#| msgid "None" +#: gtk/inspector/gestures.c:129 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Ništa" -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -#| msgid "Capture" +#: gtk/inspector/gestures.c:130 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Snimanje" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -#| msgid "Bubble" +#: gtk/inspector/gestures.c:131 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Mehur" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -#| msgid "Target" +#: gtk/inspector/gestures.c:132 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Meta" -#: gtk/inspector/menu.c:93 +#: gtk/inspector/menu.c:92 msgid "Unnamed section" msgstr "Neimenovani odeljak" -#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 msgid "Label" msgstr "Natpis" -#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgid "Action" msgstr "Radnja" -#: gtk/inspector/menu.ui:61 +#: gtk/inspector/menu.ui:52 msgid "Target" msgstr "Meta" -#: gtk/inspector/menu.ui:74 +#: gtk/inspector/menu.ui:65 msgid "Icon" msgstr "Ikonica" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 msgid "Reference count" msgstr "Broj upute" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Buildable ID" msgstr "Izgradivi IB" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 msgid "Default Widget" msgstr "Osnovni element" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:236 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 -#: gtk/inspector/window.ui:268 +#: gtk/inspector/window.ui:382 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:213 msgid "Focus Widget" msgstr "Element fokusa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:258 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Mnemonički natpis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:293 msgid "Request mode" msgstr "Režim zahteva" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 -#| msgid "Location" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 msgid "Allocation" msgstr "Raspoređivanje" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 -#| msgid "Show Baselines" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:361 msgid "Baseline" msgstr "Podnožje" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:403 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:395 msgid "Clip area" msgstr "Iseci oblast" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:437 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:429 msgid "Tick callback" msgstr "Otkucaj ponovnog poziva" # Treba proveriti na šta se odnosi. -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:465 msgid "Frame count" msgstr "Broj kadra" # Treba proveriti na šta se odnosi. -#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:499 msgid "Frame rate" msgstr "Učestalost kadra" # Treba proveriti na šta se odnosi. -#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 msgid "Accessible role" msgstr "Dostupna funkcija" # Treba proveriti na šta se odnosi. -#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:567 msgid "Accessible name" msgstr "Pristupačno ime" # Treba proveriti na šta se odnosi. -#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:603 msgid "Accessible description" msgstr "Pristupačan opis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:645 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:637 msgid "Mapped" msgstr "Mapirano" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:673 msgid "Realized" msgstr "Ostvareno" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:717 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:709 msgid "Is Toplevel" msgstr "Ja najvišeg nivoa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:753 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:745 msgid "Child Visible" msgstr "Vidljiv podrod" -#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 -#| msgid "Hierarchy" -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Hijerarhija razreda" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 msgid "Object" msgstr "Predmet" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:141 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:142 msgid "Style Classes" msgstr "Razredi stilova" @@ -4153,7 +4097,6 @@ msgid "Column:" msgstr "Stubac:" #: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 -#| msgid "None" msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Ništa" @@ -4203,59 +4146,56 @@ msgstr "Tema" msgid "XSettings" msgstr "Podešavanja Iksa" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:33 msgid "Property" msgstr "Osobine" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:67 msgid "Attribute" msgstr "Osobina" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:83 gtk/inspector/signals-list.ui:73 msgid "Defined At" msgstr "Određena na" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 msgid "Count" msgstr "Broj" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 +#: gtk/inspector/selector.ui:31 msgid "Selector" msgstr "Izabornik" -#: gtk/inspector/signals-list.c:111 +#: gtk/inspector/signals-list.c:117 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Prati odašiljanja signala na ovom predmetu" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 -msgid "Clear log" -msgstr "Očisti dnevnik" +#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 +#| msgid "Signals" +msgid "Signal" +msgstr "Signal" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 msgid "Connected" msgstr "Povezan" @@ -4268,25 +4208,21 @@ msgid "Mode" msgstr "Režim" #: gtk/inspector/size-groups.c:252 -#| msgid "None" msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Ništa" #: gtk/inspector/size-groups.c:253 -#| msgid "Horizontal" msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" #: gtk/inspector/size-groups.c:254 -#| msgid "Vertical" msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" #: gtk/inspector/size-groups.c:255 -#| msgid "Both" msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Oba" @@ -4421,7 +4357,6 @@ msgid "Show Pixel Cache" msgstr "Prikaži ostavu tačkice" #: gtk/inspector/visual.ui:510 -#| msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Prikaži promene veličina elemenata" @@ -4457,87 +4392,101 @@ msgstr "Softverske površine" msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Proširenje za kvadratne teksture" -#: gtk/inspector/window.ui:24 +#: gtk/inspector/window.ui:31 msgid "Select an Object" msgstr "Izaberite predmet" -#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 +#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 msgid "Show Details" msgstr "Prikaži podatke" -#: gtk/inspector/window.ui:70 +#: gtk/inspector/window.ui:77 msgid "Show all Objects" msgstr "Prikaži sve predmete" -#: gtk/inspector/window.ui:100 +#: gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Collect Statistics" msgstr "Prikupi statistiku" -#: gtk/inspector/window.ui:149 +#: gtk/inspector/window.ui:156 msgid "Show all Resources" msgstr "Prikaži sve resurse" -#: gtk/inspector/window.ui:257 +#: gtk/inspector/window.ui:267 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "Prati odašiljanja signala na ovom predmetu" + +#: gtk/inspector/window.ui:284 +msgid "Clear log" +msgstr "Očisti dnevnik" + +#: gtk/inspector/window.ui:370 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dodatna podešavanja" -#: gtk/inspector/window.ui:277 +#: gtk/inspector/window.ui:393 msgid "Signals" msgstr "Signali" -#: gtk/inspector/window.ui:287 +#: gtk/inspector/window.ui:404 msgid "Child Properties" msgstr "Svojstva poroda" -#: gtk/inspector/window.ui:296 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hijerarhija" +#: gtk/inspector/window.ui:413 +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "Hijerarhija razreda" + +#: gtk/inspector/window.ui:422 +#, fuzzy +#| msgid "Selector" +msgid "CSS Selector" +msgstr "CSS izabornik" -#: gtk/inspector/window.ui:314 +#: gtk/inspector/window.ui:431 msgid "CSS nodes" msgstr "CSS tačke" -#: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413 -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:330 +#: gtk/inspector/window.ui:438 msgid "Size Groups" msgstr "Grupe veličine" -#: gtk/inspector/window.ui:337 +#: gtk/inspector/window.ui:445 msgid "Data" msgstr "Podaci" -#: gtk/inspector/window.ui:344 +#: gtk/inspector/window.ui:452 msgid "Actions" msgstr "Radnje" -#: gtk/inspector/window.ui:360 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Gestures" msgstr "Pokreti" -#: gtk/inspector/window.ui:368 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Magnifier" msgstr "Uvećavanje" -#: gtk/inspector/window.ui:383 +#: gtk/inspector/window.ui:490 msgid "Objects" msgstr "Predmeti" -#: gtk/inspector/window.ui:393 +#: gtk/inspector/window.ui:500 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: gtk/inspector/window.ui:403 +#: gtk/inspector/window.ui:510 msgid "Resources" msgstr "Izvorišta" -#: gtk/inspector/window.ui:422 +#: gtk/inspector/window.ui:519 +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#: gtk/inspector/window.ui:528 msgid "Visual" msgstr "Vidni" -#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 +#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 msgid "General" msgstr "Opšte" @@ -6265,58 +6214,49 @@ msgstr "; " #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 -#| msgid "Two Sided" msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dvostrano" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 -#| msgid "Paper Type" msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Vrsta papira" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 -#| msgid "Paper Source" msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Izvor papira" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 -#| msgid "Output Tray" msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Izlazna traka" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 -#| msgid "Resolution" msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rezolucija" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 -#| msgid "GhostScript pre-filtering" msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Gost skript pred-izdvajanje" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 -#| msgid "One Sided" msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostrano" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 -#| msgid "Long Edge (Standard)" msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Po dužoj strani (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 -#| msgid "Short Edge (Flip)" msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Po kraćoj strani (okrenuto)" @@ -6325,7 +6265,6 @@ msgstr "Po kraćoj strani (okrenuto)" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 -#| msgid "Auto Select" msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Sam odredi" @@ -6336,35 +6275,30 @@ msgstr "Sam odredi" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 -#| msgid "Printer Default" msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Podrazumevano" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 -#| msgid "Embed GhostScript fonts only" msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Samo ugnježdeni Gost skript slovni likovi" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 -#| msgid "Convert to PS level 1" msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Prevedi u 1° nivo postskripta" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 -#| msgid "Convert to PS level 2" msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Prevedi u 2° nivo postskripta" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 -#| msgid "No pre-filtering" msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez pred-izdvajanja" @@ -6372,7 +6306,6 @@ msgstr "Bez pred-izdvajanja" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 -#| msgid "Miscellaneous" msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dodatna podešavanja" @@ -6526,43 +6459,36 @@ msgid "Billing Info" msgstr "Fakturisanje" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339 -#| msgid "None" msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Ništa" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340 -#| msgid "Classified" msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Kategorisano" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 -#| msgid "Confidential" msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Poverljivo" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342 -#| msgid "Secret" msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajno" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 -#| msgid "Standard" msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Obično" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344 -#| msgid "Top Secret" msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Strogo poverljivo" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345 -#| msgid "Unclassified" msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Nekategorisano" @@ -6571,7 +6497,6 @@ msgstr "Nekategorisano" #. * in the print dialog #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 -#| msgid "Pages per Sheet" msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Strana na listu" @@ -6580,7 +6505,6 @@ msgstr "Strana na listu" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 -#| msgid "Page Ordering" msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Slaganje strana" @@ -6589,7 +6513,6 @@ msgstr "Slaganje strana" #. * dialog that controls the front cover page. #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416 -#| msgid "Before" msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Pre" @@ -6598,7 +6521,6 @@ msgstr "Pre" #. * dialog that controls the back cover page. #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 -#| msgid "After" msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Posle" @@ -6608,7 +6530,6 @@ msgstr "Posle" #. * or 'on hold' #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 -#| msgid "Print at" msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Zakaži štampu" @@ -6617,7 +6538,6 @@ msgstr "Zakaži štampu" #. * to specify a time when a print job will be printed. #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462 -#| msgid "Print at time" msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Štampaj u" @@ -6633,14 +6553,12 @@ msgid "Custom %s×%s" msgstr "Proizvoljno %s×%s" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613 -#| msgid "Printer Profile" msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil štampača" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620 -#| msgid "Unavailable" msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupno" @@ -6736,6 +6654,26 @@ msgstr "test-izlaz.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Štampaj na probnom štampaču" +#~ msgid "Error launching preview" +#~ msgstr "Greška pri pokretanju pregleda" + +#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +#~ msgstr "Izmene se primenjuju trenutno, samo za ovaj izabrani element." + +#~| msgid "Show all Resources" +#~ msgid "Show all CSS nodes" +#~ msgstr "Prikaži sve CSS čvorove" + +#~| msgid "Child Properties" +#~ msgid "Show CSS properties" +#~ msgstr "Prikaži svojstva CSS-a" + +#~ msgid "Node:" +#~ msgstr "Čvor:" + +#~ msgid "Hierarchy" +#~ msgstr "Hijerarhija" + #~ msgid "" #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " #~ "profiles is not available" |