summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2016-03-08 09:46:13 +0100
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2016-03-08 09:46:13 +0100
commit450287fc9f9195015f9fa87c957d596c8d462689 (patch)
tree3657c4d6ab1924b8ed96c116fcd4d83fe12ffd37 /po/sr@latin.po
parent24535e24842d9e6c02bfa5804ddc3b9ad9f589b7 (diff)
downloadgtk+-450287fc9f9195015f9fa87c957d596c8d462689.tar.gz
Updated Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r--po/sr@latin.po648
1 files changed, 293 insertions, 355 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 6cbcade2a5..f5fe971121 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# Serbian translation of gtk+
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
+# Translators:
# Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>, 2004—2005.
# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010—2015.
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2016.
@@ -9,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-23 00:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
@@ -432,8 +433,8 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nije dostupna GL podrška"
@@ -444,14 +445,14 @@ msgstr "Nije dostupna GL podrška"
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Ne mogu da napravim GL sadržaj"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nema dostupnih podešavanja za izabrani format piksela"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "Jezgarni 3.2 GL profil nije dostupan uz EGL podršku"
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "Jezgarni 3.2 GL profil nije dostupan uz EGL podršku"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Nije sprovedeno na OS X-u"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Jezgarni GL nije dostupan uz EGL podršku"
@@ -1032,7 +1033,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
@@ -1213,12 +1214,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12253 gtk/inspector/css-editor.c:257
+#: gtk/gtkwindow.c:12312 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@@ -1266,8 +1267,8 @@ msgstr "_Pregled:"
msgid "_Apply"
msgstr "_Primeni"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12254
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12313
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
@@ -1393,17 +1394,17 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d° redu, znak %d"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d° redu, znak %d"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
@@ -1504,7 +1505,7 @@ msgid "_License"
msgstr "_Licenca"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -1727,16 +1728,6 @@ msgstr "Ne mogu da obradim datoteku: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:955
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " validate Validate the file\n"
-#| " simplify Simplify the file\n"
-#| " enumerate List all named objects\n"
-#| "\n"
-#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
@@ -2098,12 +2089,12 @@ msgstr "Proizvoljna boja %d: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Ravan boje"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:318
+#: gtk/gtkcolorscale.c:325
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Nijansa"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:320
+#: gtk/gtkcolorscale.c:327
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Providnost"
@@ -2176,44 +2167,44 @@ msgstr "De_sno:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margine"
-#: gtk/gtkentry.c:9481 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9463
+#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9485
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iseci"
-#: gtk/gtkentry.c:9485 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9467
+#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9489
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
-#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9469
+#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9491
msgid "_Paste"
msgstr "U_baci"
-#: gtk/gtkentry.c:9492 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9472
+#: gtk/gtkentry.c:9497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9494
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: gtk/gtkentry.c:9503 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9486
+#: gtk/gtkentry.c:9508 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9508
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9696
+#: gtk/gtkentry.c:9686 gtk/gtktextview.c:9718
msgid "Select all"
msgstr "Izaberi sve"
-#: gtk/gtkentry.c:9684 gtk/gtktextview.c:9699
+#: gtk/gtkentry.c:9689 gtk/gtktextview.c:9721
msgid "Cut"
msgstr "Iseci"
-#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtktextview.c:9702
+#: gtk/gtkentry.c:9692 gtk/gtktextview.c:9724
msgid "Copy"
msgstr "Umnoži"
-#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9705
+#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtktextview.c:9727
msgid "Paste"
msgstr "Ubaci"
-#: gtk/gtkentry.c:10750
+#: gtk/gtkentry.c:10756
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Taster za velika slova je uključen"
@@ -2221,7 +2212,7 @@ msgstr "Taster za velika slova je uključen"
msgid "Select a File"
msgstr "Izaberite datoteku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:954
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:975
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površ"
@@ -2239,11 +2230,11 @@ msgstr "_Naziv"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3377 gtk/gtkplacesview.c:1600
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1578
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:209
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
@@ -2406,7 +2397,7 @@ msgstr "Umnoži _putanju"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj među obeleživače"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2492
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2528
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
msgid "_Rename"
msgstr "P_reimenuj"
@@ -2432,7 +2423,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Por_eđaj fascikle pre datoteka"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:142
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Putanja"
@@ -2442,98 +2433,98 @@ msgstr "Putanja"
msgid "_Name:"
msgstr "_Naziv:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308
msgid "Searching"
msgstr "Pretražujem"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Pretražujem unutar %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337
msgid "Enter location"
msgstr "Unesite putanju"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Unesite putanju ili URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7279
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj fascikle"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
msgid "Yesterday"
msgstr "Juče"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
# ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:939
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 gtk/gtkplacessidebar.c:960
msgid "Home"
msgstr "Lična fascikla"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Ne mogu da uđem u fasciklu zato što nije lokalna"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka pod nazivom „%s“ već postoji. Da li želite da je zamenite?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"Datoteka već postoji u „%s“. Ukoliko je zamenite prepisaćete njen sadržaj."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Nemate ovlašćenja za pristup navedenoj fascikli."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2541,12 +2532,12 @@ msgstr ""
"Program ne može da uspostavi vezu sa servisom za indeksiranje. Proverite da "
"li je pokrenut."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtev pretrage"
# Treba proveriti na šta se odnosi.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7497
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
msgid "Accessed"
msgstr "Datum pristupa"
@@ -2568,7 +2559,6 @@ msgid "Pick a Font"
msgstr "Izaberite font"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1224
-#| msgid "None"
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -2581,16 +2571,16 @@ msgstr "Ne mogu da napravim OpenGL sadržaj"
msgid "Application menu"
msgstr "Izbornik programa"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8840
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8854
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2325 gtk/gtkicontheme.c:2389
+#: gtk/gtkicontheme.c:2326 gtk/gtkicontheme.c:2390
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Ikonica „%s“ nije prisutna u temi %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4040 gtk/gtkicontheme.c:4407
+#: gtk/gtkicontheme.c:4039 gtk/gtkicontheme.c:4406
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nisam uspeo da učitam ikonicu"
@@ -2615,43 +2605,39 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Obaveštenje"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382
+#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Pitanje"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390
+#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6668
+#: gtk/gtklabel.c:6669
msgid "_Open Link"
msgstr "Otvori _vezu"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6677
+#: gtk/gtklabel.c:6678
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Umnoži _adresu veze"
-#: gtk/gtk-launch.c:73
-#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
+#: gtk/gtk-launch.c:74
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgstr "PROGRAM [PUTANJA…] — pokreće PROGRAM"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:77
-#| msgid ""
-#| "Launch specified application by its desktop file info\n"
-#| "optionally passing list of URIs as arguments."
+#: gtk/gtk-launch.c:78
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2659,24 +2645,24 @@ msgstr ""
"Pokreće program (koji je naveden nazivom datoteke radne površi),\n"
"po mogućstvu prosleđujući spisak putanja kao argumente."
-#: gtk/gtk-launch.c:89
+#: gtk/gtk-launch.c:90
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Greška u analizi opcija linije naredbi: %s\n"
-#: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112
+#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pokrenite „%s --help“ za više podataka."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:110
+#: gtk/gtk-launch.c:111
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: nedostaje naziv programa"
-#: gtk/gtk-launch.c:130
+#: gtk/gtk-launch.c:140
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr ""
@@ -2685,14 +2671,14 @@ msgstr ""
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:138
+#: gtk/gtk-launch.c:148
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: nema takvog programa „%s“"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:156
+#: gtk/gtk-launch.c:166
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: greška u pokretanju programa: %s\n"
@@ -2785,11 +2771,11 @@ msgstr "Prikazuje Gtk+ opcije"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:950
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
msgid "_Yes"
msgstr "_Da"
@@ -2878,7 +2864,7 @@ msgstr "Z ljuska"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Ne mogu da okončam proces pod brojem %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7335
+#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "List %u"
@@ -2923,198 +2909,197 @@ msgstr "Podešavanje stranice"
msgid "File System Root"
msgstr "Koren sistema datoteka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:928
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:949
msgid "Recent"
msgstr "Skorašnje"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:930
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:951
msgid "Recent files"
msgstr "Skorašnje datoteke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:941
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:962
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otvorite vašu ličnu fasciklu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:956
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Prikažite sadržaj radne površi u vidu fascikle"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:970
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:991
msgid "Enter Location"
msgstr "Unesite putanju"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:972
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:993
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ručno unesite putanju"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
msgid "Trash"
msgstr "Smeće"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
msgid "Open the trash"
msgstr "Otvorite smeće"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 gtk/gtkplacessidebar.c:1082
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1289
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Prikači i otvori „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1169
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Prikažite sadržaj sistema datoteka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1253
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276
msgid "New bookmark"
msgstr "Novi obeleživač"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1255
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1278
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Novi obeleživač"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1268
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291
msgid "Connect to Server"
msgstr "Poveži se sa serverom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1270
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Povežite se na adresu servera mreže"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355
msgid "Other Locations"
msgstr "Druga mesta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1333
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
msgid "Show other locations"
msgstr "Prikaži druga mesta"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
msgid "_Start"
msgstr "_Pokreni"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3434
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2131
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2154
msgid "_Power On"
msgstr "_Uključi"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Bezbedno ukloni uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2136
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Poveži uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Otkači uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2141
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2164
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Pokreni uređaj sa više diskova"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2142
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Zaustavi uređaj sa više diskova"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Otključaj uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zaključaj uređaj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2186 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2209 gtk/gtkplacessidebar.c:3181
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Ne mogu da pokrenem „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2216
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Ne mogu da pristupim „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2453
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ovo ime je već zauzeto"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2486 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:40 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Ne mogu da otkačim „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2862
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2898
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Ne mogu da zaustavim „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2891
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Ne mogu da izbacim „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2920 gtk/gtkplacessidebar.c:2949
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2956 gtk/gtkplacessidebar.c:2985
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Ne mogu da izbacim „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3097
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Ne mogu da pratim promene medija u „%s“"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1588
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Otvori u novom _jezičku"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1599
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otvori u novom _prozoru"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3387
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj u obeleživače"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3425
msgid "Rename…"
msgstr "Preimenuj…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3393 gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Mount"
msgstr "_Zakači"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1623
msgid "_Unmount"
msgstr "_Otkači"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
msgid "_Eject"
msgstr "_Izbaci"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432
msgid "_Detect Media"
msgstr "Pronađi _medijum"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1053
msgid "Computer"
msgstr "Računar"
@@ -3127,7 +3112,7 @@ msgid "No network locations found"
msgstr "Nema dostupnih mrežnih mesta"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258
+#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
msgid "Unable to access location"
msgstr "Ne mogu da pristupim putanji"
@@ -3137,32 +3122,32 @@ msgid "Con_nect"
msgstr "Po_veži"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1321
+#: gtk/gtkplacesview.c:1299
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Ne mogu da otkačim uređaj"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1403
+#: gtk/gtkplacesview.c:1381
msgid "Cance_l"
msgstr "_Otkaži"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkplacesview.c:1623
msgid "_Disconnect"
msgstr "P_rekini vezu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Connect"
msgstr "Po_veži"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1820
+#: gtk/gtkplacesview.c:1798
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Ne mogu da pribavim putanju udaljenog servera"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
msgid "Networks"
msgstr "Mreže"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
msgid "On This Computer"
msgstr "Na ovom računaru"
@@ -3282,10 +3267,6 @@ msgstr "Greška pri izradi pregleda"
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Najčešći razlog je da nije moguće napraviti privremenu datoteku."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Greška pri pokretanju pregleda"
-
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline"
msgstr "Štampač je isključen"
@@ -3553,7 +3534,6 @@ msgid "R"
msgstr "D"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:450
-#| msgid "Show All"
msgid "_Show All"
msgstr "Prikaži _sve"
@@ -3586,7 +3566,6 @@ msgid "Shortcuts"
msgstr "Prečice"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:864
-#| msgid "Search"
msgid "Search Results"
msgstr "Rezultati pretrage"
@@ -3630,107 +3609,107 @@ msgstr "Nepoznata greška pri raspakivanju „%s“"
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Nisam pronašao funkciju za raspakivanje formata „%s“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Pronašao sam i „id“ i „name“ u elementu <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Atribut „%s“ sam pronašao dva puta u elementu <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "Element <%s> ima neispravan ID „%s“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "Element <%s> nema ni atribut „id“ niti „name“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Atribut „%s“ je ponovljen dva puta u istom <%s> elementu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Atribut „%s“ je neispravan u elementu <%s> u ovom kontekstu"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Oznaka „%s“ nije definisana."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Bezimena oznaka je pronađena pa oznake ne mogu biti napravljene."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
"Oznaka „%s“ ne postoji u međumemoriji pa oznake ne mogu biti napravljene."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> nije dozvoljen ispod <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "„%s“ nije ispravna vrsta atributa"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "„%s“ nije ispravan naziv atributa"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr "Nije moguće pretvoriti „%s“ u vrednost vrste „%s“ za atribut „%s“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "„%s“ nije isprana vrednost atributa „%s“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Oznaka „%s“ je već definisana"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Oznaka „%s“ ima neispravan prioritet „%s“"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Element <%s> je već naveden"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Element <text> se ne može pojaviti pre elementa <tags>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Podaci nisu lepo zapakovani u nisku"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
@@ -3800,12 +3779,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:12241
+#: gtk/gtkwindow.c:12300
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Da li želite da koristite Gtk+ Nadzornika?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12243
+#: gtk/gtkwindow.c:12302
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3816,7 +3795,7 @@ msgstr ""
"istražujete i menjate unutrašnjost bilo kog Gtk+ programa. Njegovo korišćenje "
"može izazvati do pada ili urušavanja programa."
-#: gtk/gtkwindow.c:12248
+#: gtk/gtkwindow.c:12307
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Više ne prikazuj ovu poruku"
@@ -3824,43 +3803,39 @@ msgstr "Više ne prikazuj ovu poruku"
msgid "Activate"
msgstr "Pokreni"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:132 gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:79 gtk/inspector/misc-info.ui:102
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Prefix"
msgstr "Predmetak"
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
msgid "Enabled"
msgstr "Uključen"
-#: gtk/inspector/actions.ui:78
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
msgid "Parameter Type"
msgstr "Vrsta parametara"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154
+#: gtk/inspector/css-editor.c:118
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "Ovde možete upisati CSS pravilo koje Gtk+ prepoznaje."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155
+#: gtk/inspector/css-editor.c:119
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
msgstr ""
"Možete privremeno da isključite proizvoljni CSS klikom na dugme „Pauziraj“."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:150
+#: gtk/inspector/css-editor.c:120
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Izmene se primenjuju trenutno i svuda, za čitav program."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:156
-msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
-msgstr "Izmene se primenjuju trenutno, samo za ovaj izabrani element."
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:218
+#: gtk/inspector/css-editor.c:169
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Čuvanje CSS-a nije uspelo"
@@ -3873,49 +3848,31 @@ msgstr "Isključi ovaj proizvoljni CSS"
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Sačuvaj tekući CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205
-#| msgid "Class name"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:184
msgid "Change name"
msgstr "Promeni naziv"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220
-#| msgid "Classes"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:199
msgid "Change classes"
msgstr "Promeni razrede"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229
-#| msgid "Properties"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.c:208
msgid "CSS properties"
msgstr "Svojstva CSS-a"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
-#| msgid "Show all Resources"
-msgid "Show all CSS nodes"
-msgstr "Prikaži sve CSS čvorove"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:50
-#| msgid "Child Properties"
-msgid "Show CSS properties"
-msgstr "Prikaži svojstva CSS-a"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:106
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:53
msgid "ID"
msgstr "IB"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:66
msgid "Classes"
msgstr "Razredi"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:161
-msgid "Node:"
-msgstr "Čvor:"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:184
-#| msgid "Property"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:111
msgid "CSS Property"
msgstr "Svojstvo CSS-a"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:199 gtk/inspector/prop-list.ui:105
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:126 gtk/inspector/prop-list.ui:49
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
@@ -3924,14 +3881,12 @@ msgstr "Vrednost"
msgid "Show data"
msgstr "Prikaži podatke"
-#: gtk/inspector/general.c:225
-#| msgid "None"
+#: gtk/inspector/general.c:226
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: gtk/inspector/general.c:226
-#| msgid "None"
+#: gtk/inspector/general.c:227
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -3964,154 +3919,143 @@ msgstr "GL izdanje"
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL proizvođač"
-#: gtk/inspector/gestures.c:128
-#| msgid "None"
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-#| msgid "Capture"
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Snimanje"
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-#| msgid "Bubble"
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Mehur"
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-#| msgid "Target"
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Meta"
-#: gtk/inspector/menu.c:93
+#: gtk/inspector/menu.c:92
msgid "Unnamed section"
msgstr "Neimenovani odeljak"
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
msgid "Label"
msgstr "Natpis"
-#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
msgid "Target"
msgstr "Meta"
-#: gtk/inspector/menu.ui:74
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
msgid "Icon"
msgstr "Ikonica"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
msgid "Reference count"
msgstr "Broj upute"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID"
msgstr "Izgradivi IB"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
msgid "Default Widget"
msgstr "Osnovni element"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:236
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
-#: gtk/inspector/window.ui:268
+#: gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:213
msgid "Focus Widget"
msgstr "Element fokusa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:258
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Mnemonički natpis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:293
msgid "Request mode"
msgstr "Režim zahteva"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
-#| msgid "Location"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
msgid "Allocation"
msgstr "Raspoređivanje"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
-#| msgid "Show Baselines"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:361
msgid "Baseline"
msgstr "Podnožje"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:403
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:395
msgid "Clip area"
msgstr "Iseci oblast"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:437
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:429
msgid "Tick callback"
msgstr "Otkucaj ponovnog poziva"
# Treba proveriti na šta se odnosi.
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:465
msgid "Frame count"
msgstr "Broj kadra"
# Treba proveriti na šta se odnosi.
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:499
msgid "Frame rate"
msgstr "Učestalost kadra"
# Treba proveriti na šta se odnosi.
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
msgid "Accessible role"
msgstr "Dostupna funkcija"
# Treba proveriti na šta se odnosi.
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:567
msgid "Accessible name"
msgstr "Pristupačno ime"
# Treba proveriti na šta se odnosi.
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:603
msgid "Accessible description"
msgstr "Pristupačan opis"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:645
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:637
msgid "Mapped"
msgstr "Mapirano"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:673
msgid "Realized"
msgstr "Ostvareno"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:717
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:709
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Ja najvišeg nivoa"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:753
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:745
msgid "Child Visible"
msgstr "Vidljiv podrod"
-#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-#| msgid "Hierarchy"
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Hijerarhija razreda"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
msgid "Object"
msgstr "Predmet"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:141
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:142
msgid "Style Classes"
msgstr "Razredi stilova"
@@ -4153,7 +4097,6 @@ msgid "Column:"
msgstr "Stubac:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
-#| msgid "None"
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
@@ -4203,59 +4146,56 @@ msgstr "Tema"
msgid "XSettings"
msgstr "Podešavanja Iksa"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:89
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:33
msgid "Property"
msgstr "Osobine"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:67
msgid "Attribute"
msgstr "Osobina"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:83 gtk/inspector/signals-list.ui:73
msgid "Defined At"
msgstr "Određena na"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
msgid "Count"
msgstr "Broj"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
msgid "Selector"
msgstr "Izabornik"
-#: gtk/inspector/signals-list.c:111
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Prati odašiljanja signala na ovom predmetu"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
-msgid "Clear log"
-msgstr "Očisti dnevnik"
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+#| msgid "Signals"
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
msgid "Connected"
msgstr "Povezan"
@@ -4268,25 +4208,21 @@ msgid "Mode"
msgstr "Režim"
#: gtk/inspector/size-groups.c:252
-#| msgid "None"
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: gtk/inspector/size-groups.c:253
-#| msgid "Horizontal"
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: gtk/inspector/size-groups.c:254
-#| msgid "Vertical"
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Uspravno"
#: gtk/inspector/size-groups.c:255
-#| msgid "Both"
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Oba"
@@ -4421,7 +4357,6 @@ msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "Prikaži ostavu tačkice"
#: gtk/inspector/visual.ui:510
-#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Prikaži promene veličina elemenata"
@@ -4457,87 +4392,101 @@ msgstr "Softverske površine"
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Proširenje za kvadratne teksture"
-#: gtk/inspector/window.ui:24
+#: gtk/inspector/window.ui:31
msgid "Select an Object"
msgstr "Izaberite predmet"
-#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži podatke"
-#: gtk/inspector/window.ui:70
+#: gtk/inspector/window.ui:77
msgid "Show all Objects"
msgstr "Prikaži sve predmete"
-#: gtk/inspector/window.ui:100
+#: gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Prikupi statistiku"
-#: gtk/inspector/window.ui:149
+#: gtk/inspector/window.ui:156
msgid "Show all Resources"
msgstr "Prikaži sve resurse"
-#: gtk/inspector/window.ui:257
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Prati odašiljanja signala na ovom predmetu"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "Očisti dnevnik"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:370
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dodatna podešavanja"
-#: gtk/inspector/window.ui:277
+#: gtk/inspector/window.ui:393
msgid "Signals"
msgstr "Signali"
-#: gtk/inspector/window.ui:287
+#: gtk/inspector/window.ui:404
msgid "Child Properties"
msgstr "Svojstva poroda"
-#: gtk/inspector/window.ui:296
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hijerarhija"
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "Hijerarhija razreda"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Selector"
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "CSS izabornik"
-#: gtk/inspector/window.ui:314
+#: gtk/inspector/window.ui:431
msgid "CSS nodes"
msgstr "CSS tačke"
-#: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:330
+#: gtk/inspector/window.ui:438
msgid "Size Groups"
msgstr "Grupe veličine"
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:445
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
-#: gtk/inspector/window.ui:344
+#: gtk/inspector/window.ui:452
msgid "Actions"
msgstr "Radnje"
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:468
msgid "Gestures"
msgstr "Pokreti"
-#: gtk/inspector/window.ui:368
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Magnifier"
msgstr "Uvećavanje"
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:490
msgid "Objects"
msgstr "Predmeti"
-#: gtk/inspector/window.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:500
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: gtk/inspector/window.ui:403
+#: gtk/inspector/window.ui:510
msgid "Resources"
msgstr "Izvorišta"
-#: gtk/inspector/window.ui:422
+#: gtk/inspector/window.ui:519
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:528
msgid "Visual"
msgstr "Vidni"
-#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
msgid "General"
msgstr "Opšte"
@@ -6265,58 +6214,49 @@ msgstr "; "
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
-#| msgid "Two Sided"
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Dvostrano"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
-#| msgid "Paper Type"
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Vrsta papira"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
-#| msgid "Paper Source"
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Izvor papira"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
-#| msgid "Output Tray"
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Izlazna traka"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
-#| msgid "Resolution"
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
-#| msgid "GhostScript pre-filtering"
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Gost skript pred-izdvajanje"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
-#| msgid "One Sided"
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Jednostrano"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
-#| msgid "Long Edge (Standard)"
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Po dužoj strani (standardno)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
-#| msgid "Short Edge (Flip)"
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Po kraćoj strani (okrenuto)"
@@ -6325,7 +6265,6 @@ msgstr "Po kraćoj strani (okrenuto)"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
-#| msgid "Auto Select"
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Sam odredi"
@@ -6336,35 +6275,30 @@ msgstr "Sam odredi"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
-#| msgid "Printer Default"
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Podrazumevano"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
-#| msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Samo ugnježdeni Gost skript slovni likovi"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
-#| msgid "Convert to PS level 1"
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Prevedi u 1° nivo postskripta"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
-#| msgid "Convert to PS level 2"
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Prevedi u 2° nivo postskripta"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
-#| msgid "No pre-filtering"
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Bez pred-izdvajanja"
@@ -6372,7 +6306,6 @@ msgstr "Bez pred-izdvajanja"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
-#| msgid "Miscellaneous"
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dodatna podešavanja"
@@ -6526,43 +6459,36 @@ msgid "Billing Info"
msgstr "Fakturisanje"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339
-#| msgid "None"
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340
-#| msgid "Classified"
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Kategorisano"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
-#| msgid "Confidential"
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Poverljivo"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342
-#| msgid "Secret"
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Tajno"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343
-#| msgid "Standard"
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Obično"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344
-#| msgid "Top Secret"
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Strogo poverljivo"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345
-#| msgid "Unclassified"
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Nekategorisano"
@@ -6571,7 +6497,6 @@ msgstr "Nekategorisano"
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
-#| msgid "Pages per Sheet"
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Strana na listu"
@@ -6580,7 +6505,6 @@ msgstr "Strana na listu"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
-#| msgid "Page Ordering"
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Slaganje strana"
@@ -6589,7 +6513,6 @@ msgstr "Slaganje strana"
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
-#| msgid "Before"
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Pre"
@@ -6598,7 +6521,6 @@ msgstr "Pre"
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
-#| msgid "After"
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Posle"
@@ -6608,7 +6530,6 @@ msgstr "Posle"
#. * or 'on hold'
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
-#| msgid "Print at"
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Zakaži štampu"
@@ -6617,7 +6538,6 @@ msgstr "Zakaži štampu"
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462
-#| msgid "Print at time"
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Štampaj u"
@@ -6633,14 +6553,12 @@ msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Proizvoljno %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613
-#| msgid "Printer Profile"
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Profil štampača"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620
-#| msgid "Unavailable"
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno"
@@ -6736,6 +6654,26 @@ msgstr "test-izlaz.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Štampaj na probnom štampaču"
+#~ msgid "Error launching preview"
+#~ msgstr "Greška pri pokretanju pregleda"
+
+#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+#~ msgstr "Izmene se primenjuju trenutno, samo za ovaj izabrani element."
+
+#~| msgid "Show all Resources"
+#~ msgid "Show all CSS nodes"
+#~ msgstr "Prikaži sve CSS čvorove"
+
+#~| msgid "Child Properties"
+#~ msgid "Show CSS properties"
+#~ msgstr "Prikaži svojstva CSS-a"
+
+#~ msgid "Node:"
+#~ msgstr "Čvor:"
+
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "Hijerarhija"
+
#~ msgid ""
#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
#~ "profiles is not available"