summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <dsegan@gmx.net>2003-09-18 21:24:04 +0000
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2003-09-18 21:24:04 +0000
commit96994c9ea2f0b6ac494a06e04855b284cbff3452 (patch)
tree7e654dcb03686e3c31d081e0a56ef27167bf71b5 /po/sr@Latn.po
parentc2cee519e3c2690afb270cbe428960330f0f9c3b (diff)
downloadgtk+-96994c9ea2f0b6ac494a06e04855b284cbff3452.tar.gz
Updated Serbian translation.
2003-09-18 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po287
1 files changed, 160 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 05976dd0e2..f8325b12f4 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -8,8 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-16 01:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-16 01:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-18 23:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-18 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "Razmaci"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima"
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:450
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:455
msgid "Homogeneous"
msgstr "Jednoobrazno"
@@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Jednoobrazno"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veličine"
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:442
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:447
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Expand"
msgstr "Raširi"
@@ -1416,11 +1417,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Editable"
msgstr "Izmenjiv"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:583
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:585
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Da li korisnik može menjati tekst"
@@ -1668,22 +1669,30 @@ msgstr "Razmaci pokazatelja"
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Razmaci oko pokazatelja označavanja ili jednoizbornika"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Da li je stavka menija označena"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nedosledno"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "Da li prikazati „nedosledno“ stanje"
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr "Iscrtaj kao radio dugme"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "Da li stavka menija izgleda na isključivu stavku"
+
#: gtk/gtkcolorbutton.c:200
msgid "Use alpha"
msgstr "Koristi providnost"
@@ -2119,15 +2128,15 @@ msgstr "Izaberi kad je u žiži"
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje pređe u žižu"
-#: gtk/gtkentry.c:4059 gtk/gtktextview.c:6809
+#: gtk/gtkentry.c:4059 gtk/gtktextview.c:6811
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
-#: gtk/gtkentry.c:4069 gtk/gtktextview.c:6819
+#: gtk/gtkentry.c:4069 gtk/gtktextview.c:6821
msgid "Input _Methods"
msgstr "Načini unosa"
-#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6830
+#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6832
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaciti Unikod kontrolni znak"
@@ -2516,7 +2525,7 @@ msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gama vrednost"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtkviewport.c:150
+#: gtk/gtktoolbar.c:504 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Vrsta senke"
@@ -2750,7 +2759,7 @@ msgstr "Koristi oznake"
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:599
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:601
msgid "Justification"
msgstr "Slaganje redova"
@@ -2855,70 +2864,102 @@ msgstr "Visina prikaza"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenu.c:263
+#: gtk/gtkmenu.c:344
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Naslov otrgnutog"
-#: gtk/gtkmenu.c:264
+#: gtk/gtkmenu.c:345
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otrgne"
-#: gtk/gtkmenu.c:270
+#: gtk/gtkmenu.c:351
msgid "Vertical Padding"
msgstr "Uspravna popuna"
-#: gtk/gtkmenu.c:271
+#: gtk/gtkmenu.c:352
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:279
+#: gtk/gtkmenu.c:360
msgid "Vertical Offset"
msgstr "Uspravni pomeraj"
-#: gtk/gtkmenu.c:280
+#: gtk/gtkmenu.c:361
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj tačaka"
-#: gtk/gtkmenu.c:288
+#: gtk/gtkmenu.c:369
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Vodoravni pomeraj"
-#: gtk/gtkmenu.c:289
+#: gtk/gtkmenu.c:370
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj tačaka"
-#: gtk/gtkmenu.c:406
+#: gtk/gtkmenu.c:380
+msgid "Left Attach"
+msgstr "Levo pripajanje"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Broj kolone za koju prikačiti levu stranu sadržanog elementa"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:388
+msgid "Right Attach"
+msgstr "Desno pripajanje"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:389
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "Broj kolone za koju prikačiti desnu stranu sadržanog elementa"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:396
+msgid "Top Attach"
+msgstr "Gornje pripajanje"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:397
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:404
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "Donje pripajanje"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:492
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Dozvoljena izmena prečica"
-#: gtk/gtkmenu.c:407
+#: gtk/gtkmenu.c:493
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Da li je dozvoljena izmena prečica pritiskom na tastere nad stavkom menija"
-#: gtk/gtkmenu.c:412
+#: gtk/gtkmenu.c:498
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Vreme pre pojave podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:413
+#: gtk/gtkmenu.c:499
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da bi "
"se pojavio podmeni"
-#: gtk/gtkmenu.c:420
+#: gtk/gtkmenu.c:506
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija"
-#: gtk/gtkmenu.c:421
+#: gtk/gtkmenu.c:507
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
@@ -2928,7 +2969,7 @@ msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stil udubljenja oko meni linije"
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:480
msgid "Internal padding"
msgstr "Unutrašnja popuna"
@@ -3154,7 +3195,7 @@ msgstr "Koračnica unapred"
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unapred"
-#: gtk/gtknotebook.c:2647 gtk/gtknotebook.c:4973
+#: gtk/gtknotebook.c:2645 gtk/gtknotebook.c:4971
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "List %u"
@@ -3276,7 +3317,7 @@ msgstr "Popravka"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (prevaziđeno)"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:416
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:421
msgid "Orientation"
msgstr "Pravac pružanja"
@@ -3428,17 +3469,17 @@ msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu Y ose kada se dugme pritisne"
-#: gtk/gtkrc.c:2376
+#: gtk/gtkrc.c:2382
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Ne može pronaći datoteku za uključivanje: „%s“"
-#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021
+#: gtk/gtkrc.c:3025 gtk/gtkrc.c:3028
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne može pronaći datoteku sa slikom u putanji za slike: „%s“"
-#: gtk/gtkrc.c:3456
+#: gtk/gtkrc.c:3463
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "Deo putanje za slike: „%s“ mora biti apsolutna putanja, %s, red %d"
@@ -3539,11 +3580,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna popravka"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
@@ -3980,11 +4021,11 @@ msgstr "_Vrati"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
-msgstr "_Zapamti"
+msgstr "_Sačuvaj"
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
-msgstr "Zapamti _Kao"
+msgstr "Sačuvaj _kao"
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
@@ -4091,10 +4132,6 @@ msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visin
msgid "Left attachment"
msgstr "Levo pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "Broj kolone za koju prikačiti levu stranu sadržanog elementa"
-
#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Right attachment"
msgstr "Desno pripajanje"
@@ -4115,10 +4152,6 @@ msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa"
msgid "Bottom attachment"
msgstr "Donje pripajanje"
-#: gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa"
-
#: gtk/gtktable.c:230
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vodoravne postavke"
@@ -4283,7 +4316,7 @@ msgstr ""
"se ispravno prilagođava izmeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango "
"uspostavlja neke razmere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:600
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Levo, desno, ili središnje poravnanje"
@@ -4305,7 +4338,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Leva margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:609
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:611
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Širina leve margine u tačkama"
@@ -4313,15 +4346,15 @@ msgstr "Širina leve margine u tačkama"
msgid "Right margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:619
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:621
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Širina desne margine u tačkama"
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:630
msgid "Indent"
msgstr "Uvlačenje"
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:631
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Koliko tačaka treba koristiti za uvlačenje pasusa"
@@ -4335,7 +4368,7 @@ msgstr "Pomeraj teksta u odnosu na osnovnu liniju u tačkama"
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Tačaka iznad linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:553
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:555
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa"
@@ -4343,7 +4376,7 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Tačaka ispod linija"
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:563
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:565
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa"
@@ -4351,7 +4384,7 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tačaka unutar pasusa"
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:575
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu"
@@ -4359,16 +4392,16 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu"
msgid "Wrap mode"
msgstr "Prelom"
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:591
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:593
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Da li se prelom ne vrši nikad, između reči, ili između znakova"
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:638
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:640
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatori"
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:639
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:641
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst"
@@ -4528,51 +4561,51 @@ msgstr "ZWJ _spojnica bez širine"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine"
-#: gtk/gtktextview.c:552
+#: gtk/gtktextview.c:554
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Tačaka iznad linija"
-#: gtk/gtktextview.c:562
+#: gtk/gtktextview.c:564
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Tačaka ispod linija"
-#: gtk/gtktextview.c:572
+#: gtk/gtktextview.c:574
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tačaka između linija"
-#: gtk/gtktextview.c:590
+#: gtk/gtktextview.c:592
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Način preloma"
-#: gtk/gtktextview.c:608
+#: gtk/gtktextview.c:610
msgid "Left Margin"
msgstr "Leva margina"
-#: gtk/gtktextview.c:618
+#: gtk/gtktextview.c:620
msgid "Right Margin"
msgstr "Desna margina"
-#: gtk/gtktextview.c:646
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursor se vidi"
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos"
-#: gtk/gtktextview.c:654
+#: gtk/gtktextview.c:656
msgid "Buffer"
msgstr "Bafer"
-#: gtk/gtktextview.c:655
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Bafer koji se prikazuje"
-#: gtk/gtktextview.c:662
+#: gtk/gtktextview.c:664
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Način prepisivanja"
-#: gtk/gtktextview.c:663
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojećeg sadržaja"
@@ -4601,92 +4634,92 @@ msgstr "Prikaz pokazatelja"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice"
-#: gtk/gtktoolbar.c:417
+#: gtk/gtktoolbar.c:422
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:425
+#: gtk/gtktoolbar.c:430
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Stil linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:426
+#: gtk/gtktoolbar.c:431
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:433
+#: gtk/gtktoolbar.c:438
msgid "Show Arrow"
msgstr "Prikaži strelicu"
-#: gtk/gtktoolbar.c:434
+#: gtk/gtktoolbar.c:439
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:443
+#: gtk/gtktoolbar.c:448
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:451
+#: gtk/gtktoolbar.c:456
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Da li stavka treba da bude iste veličine kao i ostale jednoobrazne stavke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
+#: gtk/gtktoolbar.c:463
msgid "Pack End"
msgstr "Stavi na kraj"
-#: gtk/gtktoolbar.c:459
+#: gtk/gtktoolbar.c:464
msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
msgstr "Da li se stavka smešta na kraj linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:466
+#: gtk/gtktoolbar.c:471
msgid "Spacer size"
msgstr "Veličina razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:467
+#: gtk/gtktoolbar.c:472
msgid "Size of spacers"
msgstr "Veličina razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
+#: gtk/gtktoolbar.c:481
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke linije sa alatima i dugmića"
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
+#: gtk/gtktoolbar.c:489
msgid "Space style"
msgstr "Stil razmaka"
-#: gtk/gtktoolbar.c:485
+#: gtk/gtktoolbar.c:490
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine"
-#: gtk/gtktoolbar.c:492
+#: gtk/gtktoolbar.c:497
msgid "Button relief"
msgstr "Ivica dugmića"
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
+#: gtk/gtktoolbar.c:498
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmića na liniji sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:500
+#: gtk/gtktoolbar.c:505
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:506
+#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Toolbar style"
msgstr "Način prikaza linije sa alatkama"
-#: gtk/gtktoolbar.c:507
+#: gtk/gtktoolbar.c:512
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Da li uobičajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo "
"ikone, itd."
-#: gtk/gtktoolbar.c:513
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Veličina ikona za alatke"
-#: gtk/gtktoolbar.c:514
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama"
@@ -4698,134 +4731,134 @@ msgstr "TreeModelSort model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model koji treba urediti pomoću TreeModelSort-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:520
+#: gtk/gtktreeview.c:521
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
-#: gtk/gtktreeview.c:521
+#: gtk/gtktreeview.c:522
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
-#: gtk/gtktreeview.c:529
+#: gtk/gtktreeview.c:530
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:537
+#: gtk/gtktreeview.c:538
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravna popravka za element"
-#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 gtk/gtkwidget.c:434
+#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 gtk/gtkwidget.c:434
msgid "Visible"
msgstr "Vidljiv"
-#: gtk/gtktreeview.c:545
+#: gtk/gtktreeview.c:546
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži dugmiće za zaglavlje kolona"
-#: gtk/gtktreeview.c:552
+#: gtk/gtktreeview.c:553
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
-#: gtk/gtktreeview.c:553
+#: gtk/gtktreeview.c:554
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na pritiske mišem"
-#: gtk/gtktreeview.c:560
+#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolona grananja"
-#: gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
+#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326
msgid "Reorderable"
msgstr "Redosled promenljiv"
-#: gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "View is reorderable"
msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda"
-#: gtk/gtktreeview.c:576
+#: gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Rules Hint"
msgstr "Nagoveštaj za linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite nagoveštaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeničnim "
"bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:584
+#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz kolone"
-#: gtk/gtktreeview.c:592
+#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Search Column"
msgstr "Kolona za pretragu"
-#: gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda"
# Ovo je LOSE!
-#: gtk/gtktreeview.c:606
+#: gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina razgranika"
-#: gtk/gtktreeview.c:607
+#: gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice za grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:615
+#: gtk/gtktreeview.c:616
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:616
+#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:624
+#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika"
-#: gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
-#: gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:634
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dozvoli linije"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:635
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeničnim bojama"
-#: gtk/gtktreeview.c:640
+#: gtk/gtktreeview.c:641
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvlačenje za grananje"
-#: gtk/gtktreeview.c:641
+#: gtk/gtktreeview.c:642
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
-#: gtk/gtktreeview.c:647
+#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:648
+#: gtk/gtktreeview.c:649
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
-#: gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:656
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
@@ -5319,19 +5352,19 @@ msgstr "Privlačenje"
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Privlačenje između prozora"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:280
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM način predunosa"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:281
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:289
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Status style"
msgstr "Stil stanja IM-a"
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:290
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa"