diff options
author | Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> | 2003-09-18 21:24:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-09-18 21:24:04 +0000 |
commit | 96994c9ea2f0b6ac494a06e04855b284cbff3452 (patch) | |
tree | 7e654dcb03686e3c31d081e0a56ef27167bf71b5 /po/sr@Latn.po | |
parent | c2cee519e3c2690afb270cbe428960330f0f9c3b (diff) | |
download | gtk+-96994c9ea2f0b6ac494a06e04855b284cbff3452.tar.gz |
Updated Serbian translation.
2003-09-18 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 287 |
1 files changed, 160 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 05976dd0e2..f8325b12f4 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -8,8 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-16 01:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-18 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-18 23:20+0200\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -981,7 +982,7 @@ msgstr "Razmaci" msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:450 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:455 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednoobrazno" @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "Jednoobrazno" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veličine" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:442 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Expand" msgstr "Raširi" @@ -1416,11 +1417,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Boja iscrtavanja kao GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Editable" msgstr "Izmenjiv" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:585 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Da li korisnik može menjati tekst" @@ -1668,22 +1669,30 @@ msgstr "Razmaci pokazatelja" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Razmaci oko pokazatelja označavanja ili jednoizbornika" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "Aktivan" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Da li je stavka menija označena" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "Nedosledno" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Da li prikazati „nedosledno“ stanje" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "Iscrtaj kao radio dugme" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "Da li stavka menija izgleda na isključivu stavku" + #: gtk/gtkcolorbutton.c:200 msgid "Use alpha" msgstr "Koristi providnost" @@ -2119,15 +2128,15 @@ msgstr "Izaberi kad je u žiži" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Da li izabrati sadržaj kada polje pređe u žižu" -#: gtk/gtkentry.c:4059 gtk/gtktextview.c:6809 +#: gtk/gtkentry.c:4059 gtk/gtktextview.c:6811 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: gtk/gtkentry.c:4069 gtk/gtktextview.c:6819 +#: gtk/gtkentry.c:4069 gtk/gtktextview.c:6821 msgid "Input _Methods" msgstr "Načini unosa" -#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6830 +#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6832 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Ubaciti Unikod kontrolni znak" @@ -2516,7 +2525,7 @@ msgid "_Gamma value" msgstr "_Gama vrednost" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:504 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Vrsta senke" @@ -2750,7 +2759,7 @@ msgstr "Koristi oznake" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()" -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:601 msgid "Justification" msgstr "Slaganje redova" @@ -2855,70 +2864,102 @@ msgstr "Visina prikaza" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:263 +#: gtk/gtkmenu.c:344 msgid "Tearoff Title" msgstr "Naslov otrgnutog" -#: gtk/gtkmenu.c:264 +#: gtk/gtkmenu.c:345 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otrgne" -#: gtk/gtkmenu.c:270 +#: gtk/gtkmenu.c:351 msgid "Vertical Padding" msgstr "Uspravna popuna" -#: gtk/gtkmenu.c:271 +#: gtk/gtkmenu.c:352 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:279 +#: gtk/gtkmenu.c:360 msgid "Vertical Offset" msgstr "Uspravni pomeraj" -#: gtk/gtkmenu.c:280 +#: gtk/gtkmenu.c:361 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj tačaka" -#: gtk/gtkmenu.c:288 +#: gtk/gtkmenu.c:369 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravni pomeraj" -#: gtk/gtkmenu.c:289 +#: gtk/gtkmenu.c:370 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj tačaka" -#: gtk/gtkmenu.c:406 +#: gtk/gtkmenu.c:380 +msgid "Left Attach" +msgstr "Levo pripajanje" + +#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Broj kolone za koju prikačiti levu stranu sadržanog elementa" + +#: gtk/gtkmenu.c:388 +msgid "Right Attach" +msgstr "Desno pripajanje" + +#: gtk/gtkmenu.c:389 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "Broj kolone za koju prikačiti desnu stranu sadržanog elementa" + +#: gtk/gtkmenu.c:396 +msgid "Top Attach" +msgstr "Gornje pripajanje" + +#: gtk/gtkmenu.c:397 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" + +#: gtk/gtkmenu.c:404 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "Donje pripajanje" + +#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa" + +#: gtk/gtkmenu.c:492 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dozvoljena izmena prečica" -#: gtk/gtkmenu.c:407 +#: gtk/gtkmenu.c:493 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Da li je dozvoljena izmena prečica pritiskom na tastere nad stavkom menija" -#: gtk/gtkmenu.c:412 +#: gtk/gtkmenu.c:498 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vreme pre pojave podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:413 +#: gtk/gtkmenu.c:499 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da bi " "se pojavio podmeni" -#: gtk/gtkmenu.c:420 +#: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:421 +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2928,7 +2969,7 @@ msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil udubljenja oko meni linije" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:475 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:480 msgid "Internal padding" msgstr "Unutrašnja popuna" @@ -3154,7 +3195,7 @@ msgstr "Koračnica unapred" msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Prikaži obično dugme sa strelicom unapred" -#: gtk/gtknotebook.c:2647 gtk/gtknotebook.c:4973 +#: gtk/gtknotebook.c:2645 gtk/gtknotebook.c:4971 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "List %u" @@ -3276,7 +3317,7 @@ msgstr "Popravka" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (prevaziđeno)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:416 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:421 msgid "Orientation" msgstr "Pravac pružanja" @@ -3428,17 +3469,17 @@ msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Koliko pomeriti strelicu u pravcu Y ose kada se dugme pritisne" -#: gtk/gtkrc.c:2376 +#: gtk/gtkrc.c:2382 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Ne može pronaći datoteku za uključivanje: „%s“" -#: gtk/gtkrc.c:3018 gtk/gtkrc.c:3021 +#: gtk/gtkrc.c:3025 gtk/gtkrc.c:3028 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Ne može pronaći datoteku sa slikom u putanji za slike: „%s“" -#: gtk/gtkrc.c:3456 +#: gtk/gtkrc.c:3463 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Deo putanje za slike: „%s“ mora biti apsolutna putanja, %s, red %d" @@ -3539,11 +3580,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Prikaži drugu strelicu unapred na suprotnoj strani klizača" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodoravna popravka" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Uspravna popravka" @@ -3980,11 +4021,11 @@ msgstr "_Vrati" #: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Save" -msgstr "_Zapamti" +msgstr "_Sačuvaj" #: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Save _As" -msgstr "Zapamti _Kao" +msgstr "Sačuvaj _kao" #: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Color" @@ -4091,10 +4132,6 @@ msgstr "Ukoliko je postavljeno, onda su sva polja tabele jednake širine i visin msgid "Left attachment" msgstr "Levo pripajanje" -#: gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Broj kolone za koju prikačiti levu stranu sadržanog elementa" - #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Right attachment" msgstr "Desno pripajanje" @@ -4115,10 +4152,6 @@ msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" msgid "Bottom attachment" msgstr "Donje pripajanje" -#: gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa" - #: gtk/gtktable.c:230 msgid "Horizontal options" msgstr "Vodoravne postavke" @@ -4283,7 +4316,7 @@ msgstr "" "se ispravno prilagođava izmeni teme i slično, pa se preporučuje. Pango " "uspostavlja neke razmere kao što je PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Levo, desno, ili središnje poravnanje" @@ -4305,7 +4338,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Leva margina" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:611 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Širina leve margine u tačkama" @@ -4313,15 +4346,15 @@ msgstr "Širina leve margine u tačkama" msgid "Right margin" msgstr "Desna margina" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:621 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Širina desne margine u tačkama" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Indent" msgstr "Uvlačenje" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:631 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Koliko tačaka treba koristiti za uvlačenje pasusa" @@ -4335,7 +4368,7 @@ msgstr "Pomeraj teksta u odnosu na osnovnu liniju u tačkama" msgid "Pixels above lines" msgstr "Tačaka iznad linija" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:553 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa" @@ -4343,7 +4376,7 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora iznad pasusa" msgid "Pixels below lines" msgstr "Tačaka ispod linija" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:563 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:565 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa" @@ -4351,7 +4384,7 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora ispod pasusa" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tačaka unutar pasusa" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:575 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu" @@ -4359,16 +4392,16 @@ msgstr "Broj tačaka praznog prostora između prelomljenih redova u pasusu" msgid "Wrap mode" msgstr "Prelom" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:593 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Da li se prelom ne vrši nikad, između reči, ili između znakova" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:640 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatori" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:639 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:641 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Postavi tabulatore za ovaj tekst" @@ -4528,51 +4561,51 @@ msgstr "ZWJ _spojnica bez širine" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine" -#: gtk/gtktextview.c:552 +#: gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Tačaka iznad linija" -#: gtk/gtktextview.c:562 +#: gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Tačaka ispod linija" -#: gtk/gtktextview.c:572 +#: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tačaka između linija" -#: gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtktextview.c:592 msgid "Wrap Mode" msgstr "Način preloma" -#: gtk/gtktextview.c:608 +#: gtk/gtktextview.c:610 msgid "Left Margin" msgstr "Leva margina" -#: gtk/gtktextview.c:618 +#: gtk/gtktextview.c:620 msgid "Right Margin" msgstr "Desna margina" -#: gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursor se vidi" -#: gtk/gtktextview.c:647 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos" -#: gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtktextview.c:656 msgid "Buffer" msgstr "Bafer" -#: gtk/gtktextview.c:655 +#: gtk/gtktextview.c:657 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Bafer koji se prikazuje" -#: gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:664 msgid "Overwrite mode" msgstr "Način prepisivanja" -#: gtk/gtktextview.c:663 +#: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Da li uneti tekst ide preko postojećeg sadržaja" @@ -4601,92 +4634,92 @@ msgstr "Prikaz pokazatelja" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice" -#: gtk/gtktoolbar.c:417 +#: gtk/gtktoolbar.c:422 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:425 +#: gtk/gtktoolbar.c:430 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:426 +#: gtk/gtktoolbar.c:431 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:433 +#: gtk/gtktoolbar.c:438 msgid "Show Arrow" msgstr "Prikaži strelicu" -#: gtk/gtktoolbar.c:434 +#: gtk/gtktoolbar.c:439 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:443 +#: gtk/gtktoolbar.c:448 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:451 +#: gtk/gtktoolbar.c:456 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Da li stavka treba da bude iste veličine kao i ostale jednoobrazne stavke" -#: gtk/gtktoolbar.c:458 +#: gtk/gtktoolbar.c:463 msgid "Pack End" msgstr "Stavi na kraj" -#: gtk/gtktoolbar.c:459 +#: gtk/gtktoolbar.c:464 msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" msgstr "Da li se stavka smešta na kraj linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:466 +#: gtk/gtktoolbar.c:471 msgid "Spacer size" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:467 +#: gtk/gtktoolbar.c:472 msgid "Size of spacers" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:476 +#: gtk/gtktoolbar.c:481 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke linije sa alatima i dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:489 msgid "Space style" msgstr "Stil razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:485 +#: gtk/gtktoolbar.c:490 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:497 msgid "Button relief" msgstr "Ivica dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 +#: gtk/gtktoolbar.c:498 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmića na liniji sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:505 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:506 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Toolbar style" msgstr "Način prikaza linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Da li uobičajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo " "ikone, itd." -#: gtk/gtktoolbar.c:513 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veličina ikona za alatke" -#: gtk/gtktoolbar.c:514 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama" @@ -4698,134 +4731,134 @@ msgstr "TreeModelSort model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model koji treba urediti pomoću TreeModelSort-a" -#: gtk/gtktreeview.c:520 +#: gtk/gtktreeview.c:521 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView-a" -#: gtk/gtktreeview.c:521 +#: gtk/gtktreeview.c:522 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model za razgranati pregled" -#: gtk/gtktreeview.c:529 +#: gtk/gtktreeview.c:530 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodoravna popravka za element" -#: gtk/gtktreeview.c:537 +#: gtk/gtktreeview.c:538 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Uspravna popravka za element" -#: gtk/gtktreeview.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Visible" msgstr "Vidljiv" -#: gtk/gtktreeview.c:545 +#: gtk/gtktreeview.c:546 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Prikaži dugmiće za zaglavlje kolona" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:553 msgid "Headers Clickable" msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" -#: gtk/gtktreeview.c:553 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na pritiske mišem" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "Expander Column" msgstr "Kolona grananja" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:562 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:568 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 +#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 msgid "Reorderable" msgstr "Redosled promenljiv" -#: gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "View is reorderable" msgstr "Dozvoljena je izmena redosleda" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:577 msgid "Rules Hint" msgstr "Nagoveštaj za linije" -#: gtk/gtktreeview.c:577 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Postavite nagoveštaj za motor teme radi iscrtavanja redova u naizmeničnim " "bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Enable Search" msgstr "Omogući pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pregled dozvoljava korisnicima da traže interaktivno kroz kolone" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "Search Column" msgstr "Kolona za pretragu" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina razgranika" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:608 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice za grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Širina uspravnih razdvojnika" -#: gtk/gtktreeview.c:616 +#: gtk/gtktreeview.c:617 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Uspravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:624 +#: gtk/gtktreeview.c:625 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Širina vodoravnih razdvojnika" -#: gtk/gtktreeview.c:625 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj" -#: gtk/gtktreeview.c:633 +#: gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Allow Rules" msgstr "Dozvoli linije" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u naizmeničnim bojama" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:641 msgid "Indent Expanders" msgstr "Uvlačenje za grananje" -#: gtk/gtktreeview.c:641 +#: gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno" -#: gtk/gtktreeview.c:647 +#: gtk/gtktreeview.c:648 msgid "Even Row Color" msgstr "Boja parnog reda" -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:649 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Boja za parne redove" -#: gtk/gtktreeview.c:654 +#: gtk/gtktreeview.c:655 msgid "Odd Row Color" msgstr "Boja neparnog reda" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Boja za neparne redove" @@ -5319,19 +5352,19 @@ msgstr "Privlačenje" msgid "The window gravity of the window" msgstr "Privlačenje između prozora" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:280 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM način predunosa" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:281 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za načine unosa" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:289 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Status style" msgstr "Stil stanja IM-a" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:290 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kako iscrtati liniju stanja načina unosa" |