diff options
author | Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> | 2003-11-20 22:28:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Danilo Šegan <danilo@src.gnome.org> | 2003-11-20 22:28:13 +0000 |
commit | 70e45cf662a7634b98ffc1d04754edab088b7cad (patch) | |
tree | 6433bb06c58b61fdc105514c0199a9c07277f9f7 /po/sr@Latn.po | |
parent | 5b50d251d453f6e669abf8f23e633ba566ff3ab0 (diff) | |
download | gtk+-70e45cf662a7634b98ffc1d04754edab088b7cad.tar.gz |
Updated Serbian translation.
2003-11-20 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 190 |
1 files changed, 97 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index a7e99d04da..2e1d6d7489 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-14 00:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-14 00:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-20 23:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-20 23:26+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:183 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Ne može da otvori datoteku „%s“: %s" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Slika „%s“ ne sadrži podatke" # ovo ima najviše smisla #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Ime" msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinstveno ime za akciju." -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, sadržani element se pojavljuje među drugim elementima, " "što je odgovarajuće za npr. dugmiće za pomoć." -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 msgid "Spacing" msgstr "Razmaci" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Razmaci" msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:469 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:479 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednoobrazno" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Jednoobrazno" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veličine" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:461 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Expand" msgstr "Raširi" @@ -1124,12 +1124,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Sadržaj oznake unutar dugmeta, ukoliko dugme sadrži oznaku" -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:208 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "Koristi podvlaku" -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "ID pripremljene" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1082 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1096 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Veličina pokazatelja" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Veličina pokazatelja označavanja ili jednoizbornika" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:242 gtk/gtkoptionmenu.c:205 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Razmaci pokazatelja" @@ -2010,59 +2010,59 @@ msgstr "Vrednost sa spiska" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Da li unete vrednosti moraju već biti prisutne na spisku" -#: gtk/gtkcombobox.c:335 +#: gtk/gtkcombobox.c:338 msgid "ComboBox model" msgstr "Model padajuće liste" -#: gtk/gtkcombobox.c:336 +#: gtk/gtkcombobox.c:339 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model za padajuću listu" -#: gtk/gtkcombobox.c:343 +#: gtk/gtkcombobox.c:346 msgid "Wrap width" msgstr "Širina za prelom" -#: gtk/gtkcombobox.c:344 +#: gtk/gtkcombobox.c:347 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Širina za prelom pri raspoređivanju stavki u mreži" -#: gtk/gtkcombobox.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:356 msgid "Row span column" msgstr "Red obuhvata kolonu" -#: gtk/gtkcombobox.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:357 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Model kolone drveta koji sadrži vrednosti obuhvatanja redova" -#: gtk/gtkcombobox.c:363 +#: gtk/gtkcombobox.c:366 msgid "Column span column" msgstr "Kolona obuhvata kolonu" -#: gtk/gtkcombobox.c:364 +#: gtk/gtkcombobox.c:367 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Model kolone drveta koji sadrži vrednosti obuhvatanja kolona" -#: gtk/gtkcombobox.c:373 +#: gtk/gtkcombobox.c:376 msgid "Active item" msgstr "Aktivna stavka" -#: gtk/gtkcombobox.c:374 +#: gtk/gtkcombobox.c:377 msgid "The item which is currently active" msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna" -#: gtk/gtkcombobox.c:382 +#: gtk/gtkcombobox.c:385 msgid "ComboBox appareance" msgstr "Izgled padajuće liste" -#: gtk/gtkcombobox.c:383 +#: gtk/gtkcombobox.c:386 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "Izgled padajuće liste, ako je postavljeno označava Windows stil." -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 msgid "Text Column" msgstr "Tekstualna kolona" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače niske" @@ -2311,40 +2311,48 @@ msgstr "" "Da li je prozor za praćenje događaja iznad prozora sadržanog elementa umesto " "ispod." -#: gtk/gtkexpander.c:192 +#: gtk/gtkexpander.c:194 msgid "Expanded" msgstr "Rašireno" -#: gtk/gtkexpander.c:193 +#: gtk/gtkexpander.c:195 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Da li je otvoren razgranik radi prikaza sadržanih elemenata" -#: gtk/gtkexpander.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:203 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst oznake razgranika" -#: gtk/gtkexpander.c:217 +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 +msgid "Use markup" +msgstr "Koristi oznake" + +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkexpander.c:227 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Razmak koji se stavlja između oznake i sadržanog elementa" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 msgid "Label widget" msgstr "Element oznake" -#: gtk/gtkexpander.c:227 +#: gtk/gtkexpander.c:237 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Element koji se prikazuje namesto uobičajene oznake razgranika" # Ovo je LOSE! -#: gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Expander Size" msgstr "Veličina razgranika" -#: gtk/gtkexpander.c:234 gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veličina strelice za grananje" -#: gtk/gtkexpander.c:243 +#: gtk/gtkexpander.c:253 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Razmaci oko strelica za grananje" @@ -2435,7 +2443,7 @@ msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:513 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:527 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -2445,17 +2453,17 @@ msgstr "" "%s" # bug: this sucks in terms of l10n -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:528 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:542 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Lični direktorijum (%s)" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:565 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:692 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:705 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -2464,15 +2472,15 @@ msgstr "" "Ne mogu da uđem u naddirektorijum od %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:774 msgid "Files of _type:" msgstr "Datoteke _vrste:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:830 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:849 #, c-format msgid "" "Could not add bookmark for %s:\n" @@ -2481,7 +2489,7 @@ msgstr "" "Ne mogu da dodam obeleživač za %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -2490,33 +2498,33 @@ msgstr "" "Ne mogu da uklonim obeleživač za %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 msgid "Add bookmark" msgstr "Dodaj obeleživač" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1108 msgid "Modified" msgstr "Izmenjen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 msgid "_Location:" msgstr "_Putanja:" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1218 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232 msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1969 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "prečica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2338 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -2526,39 +2534,39 @@ msgstr "" "%s" # bug: plural-forms -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2457 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2496 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bajtova" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2459 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2498 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2461 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2463 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2502 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2503 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2523 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2562 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2526 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2537 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2565 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2536 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2575 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d.%b.%Y." @@ -2766,16 +2774,20 @@ msgstr "Ne može pretvoriti ime datoteke" msgid "(Empty)" msgstr "(Prazno)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:299 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "greška pri obrazovanju direktorijuma „%s“: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:557 gtk/gtkfilesystemunix.c:570 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 +msgid "This file system does not support icons" +msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava ikone" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592 msgid "This file system does not support bookmarks" msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava obeleživače" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:741 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s" @@ -2937,7 +2949,7 @@ msgid "_Gamma value" msgstr "_Gama vrednost" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Vrsta senke" @@ -3163,14 +3175,6 @@ msgstr "Tekst oznake" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Spisak stilskih osobina koje se primenjuju na tekst oznake" -#: gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use markup" -msgstr "Koristi oznake" - -#: gtk/gtklabel.c:305 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Tekst oznake sadrži XML oznake. Videti pango_parse_markup()" - #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Justification" msgstr "Slaganje redova" @@ -3381,7 +3385,7 @@ msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil udubljenja oko meni linije" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:486 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:496 msgid "Internal padding" msgstr "Unutrašnja popuna" @@ -3745,7 +3749,7 @@ msgstr "Popravka" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (prevaziđeno)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:435 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:445 msgid "Orientation" msgstr "Pravac pružanja" @@ -5099,84 +5103,84 @@ msgstr "Prikaz pokazatelja" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice" -#: gtk/gtktoolbar.c:436 +#: gtk/gtktoolbar.c:446 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:444 +#: gtk/gtktoolbar.c:454 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:445 +#: gtk/gtktoolbar.c:455 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:452 +#: gtk/gtktoolbar.c:462 msgid "Show Arrow" msgstr "Prikaži strelicu" -#: gtk/gtktoolbar.c:453 +#: gtk/gtktoolbar.c:463 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:462 +#: gtk/gtktoolbar.c:472 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:470 +#: gtk/gtktoolbar.c:480 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Da li stavka treba da bude iste veličine kao i ostale jednoobrazne stavke" -#: gtk/gtktoolbar.c:477 +#: gtk/gtktoolbar.c:487 msgid "Spacer size" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:478 +#: gtk/gtktoolbar.c:488 msgid "Size of spacers" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:487 +#: gtk/gtktoolbar.c:497 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke linije sa alatima i dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:505 msgid "Space style" msgstr "Stil razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:496 +#: gtk/gtktoolbar.c:506 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:513 msgid "Button relief" msgstr "Ivica dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolbar.c:514 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmića na liniji sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:521 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:527 msgid "Toolbar style" msgstr "Način prikaza linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:528 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Da li uobičajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo " "ikone, itd." -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veličina ikona za alatke" -#: gtk/gtktoolbar.c:525 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama" @@ -5498,7 +5502,7 @@ msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d. redu, %d. znak" msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak" -#: gtk/gtkuimanager.c:1916 +#: gtk/gtkuimanager.c:1918 msgid "Empty" msgstr "Prazno" @@ -5961,7 +5965,7 @@ msgstr "Vijetnamski (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X način unosa (XIM)" -#: tests/testfilechooser.c:170 +#: tests/testfilechooser.c:185 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Ne mogu da saznam podatke o datoteci „%s“: %s" |