diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-10-01 15:58:09 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-10-01 18:29:12 -0400 |
commit | 8fdcd4bfb2d95733f1bb33e7a6673fce2e2f810e (patch) | |
tree | f01a24ced5691fe45035a695d40902c5dd9a7d9f /po/sq.po | |
parent | 9a6c1e58b6640d4196a5dfb3a32e083dd2b08520 (diff) | |
download | gtk+-8fdcd4bfb2d95733f1bb33e7a6673fce2e2f810e.tar.gz |
Update po files
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 841 |
1 files changed, 437 insertions, 404 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-13 12:58+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" @@ -74,25 +74,25 @@ msgstr "Ekrani X që duhet përdorur" msgid "SCREEN" msgstr "EKRANI" -# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:164 -msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar" +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu caktuar" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" -# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #: gdk/gdk.c:167 -msgid "Gdk debugging flags to unset" -msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" +#, fuzzy +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr" #: gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" @@ -281,103 +281,111 @@ msgid "Delete" msgstr "Fshi" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Mos plotëso kërkesat GDI" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Mos përdor Wintab API për suportin e tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Nëlloj sikurse me --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Mos përdor Wintab API [prezgjedhur]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Madhësia e paletës në modalitetin 8 bit" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: COLORS #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" msgstr "NGJYRAT" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:95 -msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Nisja e %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:315 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Hapja e %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:321 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Duke hapur %d element" msgstr[1] "Duke hapur %d elementë" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:242 -#, fuzzy -msgid "Could not show link" -msgstr "I pamundur pastrimi i listës" +#. Description of --sync in --help output +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +msgid "Make X calls synchronous" +msgstr "Bëj që thirrjet e X të jenë të sinkronizuara" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the URL of the license. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:101 +#, c-format +msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" +msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 msgid "License" msgstr "Liçenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "The license of the program" msgstr "Liçenca e programit" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:629 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 msgid "C_redits" msgstr "Falende_rime" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:643 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 msgid "_License" msgstr "_Liçenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:902 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#, fuzzy +msgid "Could not show link" +msgstr "I pamundur pastrimi i listës" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informacione mbi %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2145 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 msgid "Credits" msgstr "Falenderime" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2178 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 msgid "Written by" msgstr "Shkruar nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentuar nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2193 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 msgid "Translated by" msgstr "Përkthyer nga" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 msgid "Artwork by" msgstr "Grafika nga" @@ -386,7 +394,7 @@ msgstr "Grafika nga" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:157 +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -396,7 +404,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:163 +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -406,7 +414,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:169 +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -416,7 +424,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:767 +#: gtk/gtkaccellabel.c:770 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:780 +#: gtk/gtkaccellabel.c:783 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -436,17 +444,17 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:794 +#: gtk/gtkaccellabel.c:797 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:811 +#: gtk/gtkaccellabel.c:813 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Hapësirë" -#: gtk/gtkaccellabel.c:814 +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -458,7 +466,7 @@ msgstr "Lloj jo korrekt funksioni: `%s'" #: gtk/gtkbuilderparser.c:407 #, c-format -msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "" #: gtk/gtkbuilderparser.c:859 @@ -481,7 +489,7 @@ msgstr "Tag i patrajtuar: '%s'" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:759 +#: gtk/gtkcalendar.c:883 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -489,7 +497,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:797 +#: gtk/gtkcalendar.c:921 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -498,7 +506,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1807 +#: gtk/gtkcalendar.c:2006 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -513,7 +521,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496 +#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -529,7 +537,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359 +#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -545,7 +553,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2150 +#: gtk/gtkcalendar.c:2361 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -553,7 +561,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:256 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Çaktivizuar" @@ -563,7 +571,7 @@ msgstr "Çaktivizuar" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:266 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 #, fuzzy msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" @@ -573,25 +581,25 @@ msgstr "URI e pavlefshme" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:401 gtk/gtkcellrendereraccel.c:652 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:418 gtk/gtkcellrendereraccel.c:675 msgid "New accelerator..." msgstr "Përshpejtues i ri..." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:452 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 msgid "Pick a Color" msgstr "Zgjidh një ngjyrë" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Mora të dhëna të pavlefshme ngjyre\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:356 +#: gtk/gtkcolorsel.c:384 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -599,7 +607,7 @@ msgstr "" "Zgjidhni prej unazës së jashtme ngjyrën që dëshironi. Zgjidhni errësimin ose " "ndriçimin e kësaj ngjyre duke përdorur trekëndëshin e brendshëm." -#: gtk/gtkcolorsel.c:380 +#: gtk/gtkcolorsel.c:408 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -607,69 +615,69 @@ msgstr "" "Klikoni pikatoren, e pastaj klikoni një ngjyrë kudoqoftë në ekranin tuaj për " "të zgjedhur atë ngjyrë." -#: gtk/gtkcolorsel.c:389 +#: gtk/gtkcolorsel.c:417 msgid "_Hue:" msgstr "_Tonaliteti:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: gtk/gtkcolorsel.c:418 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Vendndodhja në rrotën e ngjyrave." -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: gtk/gtkcolorsel.c:420 msgid "_Saturation:" msgstr "_Ngopja:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: gtk/gtkcolorsel.c:421 #, fuzzy msgid "Intensity of the color." msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës." -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: gtk/gtkcolorsel.c:422 msgid "_Value:" msgstr "_Vlera:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: gtk/gtkcolorsel.c:423 msgid "Brightness of the color." msgstr "Shkëlqimi i ngjyrës." -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:424 msgid "_Red:" msgstr "E _kuqe:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: gtk/gtkcolorsel.c:425 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit të kuq në ngjyrën." -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "_Green:" msgstr "E _gjelbër:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: gtk/gtkcolorsel.c:427 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit të gjelbër në ngjyrën." -#: gtk/gtkcolorsel.c:400 +#: gtk/gtkcolorsel.c:428 msgid "_Blue:" msgstr "_Blu:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:401 +#: gtk/gtkcolorsel.c:429 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Sasia e ndriçimit blu në ngjyrën." -#: gtk/gtkcolorsel.c:404 +#: gtk/gtkcolorsel.c:432 msgid "Op_acity:" msgstr "Tejdukshmëri_a:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:411 gtk/gtkcolorsel.c:421 +#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 msgid "Transparency of the color." msgstr "Tejdukshmëria e ngjyrës." -#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 msgid "Color _name:" msgstr "Emri i _ngjyrës:" # (pofilter) puncspacing: checks for bad spacing after punctuation -#: gtk/gtkcolorsel.c:442 +#: gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -677,16 +685,16 @@ msgstr "" "Në këtë zë mund të jepni një vlerë ngjyre gjashtëmbëdhjetore në stil HTML, " "ose thjesht një emër ngjyre si për shembull 'orange'." -#: gtk/gtkcolorsel.c:472 +#: gtk/gtkcolorsel.c:500 msgid "_Palette:" msgstr "_Paleta:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:501 +#: gtk/gtkcolorsel.c:529 msgid "Color Wheel" msgstr "Rrethi i ngjyrave" # (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original -#: gtk/gtkcolorsel.c:960 +#: gtk/gtkcolorsel.c:988 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -696,7 +704,7 @@ msgstr "" "Mund të tërhiqni këtë ngjyrë në një zë palete, ose zgjidhni këtë ngjyrë si " "aktuale duke e tërhequr tek ngjyrat e tjera krahas tyre." -#: gtk/gtkcolorsel.c:963 +#: gtk/gtkcolorsel.c:991 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -704,22 +712,22 @@ msgstr "" "Ngjyra që keni zgjedhur. Mund të tërhiqni këtë ngjyrë tek një zë palete për " "t'a ruajtur për përdorim të ardhshëm." -#: gtk/gtkcolorsel.c:968 +#: gtk/gtkcolorsel.c:996 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:971 +#: gtk/gtkcolorsel.c:999 msgid "The color you've chosen." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1384 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 msgid "_Save color here" msgstr "_Ruaje ngjyrën këtu" # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings -#: gtk/gtkcolorsel.c:1589 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -728,7 +736,7 @@ msgstr "" "ndryshuar këtë element, tërhiq këtu ngjyrën e preferuar ose klik i djathtë " "për të zgjedhur \"Ruaj ngjyrën në këtë pozicion.\"" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:189 msgid "Color Selection" msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" @@ -738,89 +746,101 @@ msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Manazho madhësitë e personalizuara" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:793 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:534 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:791 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:536 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:788 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:581 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Kufijtë nga printuesi..." -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:747 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Madhësi e personalizuar %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1059 msgid "_Width:" msgstr "_Gjerësia:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1071 msgid "_Height:" msgstr "_Lartësia:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1083 msgid "Paper Size" msgstr "Madhësia e fletës" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1092 msgid "_Top:" msgstr "_Sipër:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 msgid "_Bottom:" msgstr "_Poshtë:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1116 msgid "_Left:" msgstr "_Majtas:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 msgid "_Right:" msgstr "_Djathtas:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1169 msgid "Paper Margins" msgstr "Kufijtë e letrës" -#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012 +#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metodat e input" -#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026 +#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Shto simbol kontrolli unicode" -#: gtk/gtkentry.c:10020 +#: gtk/gtkentry.c:10015 +msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:10017 +#, fuzzy +msgid "Num Lock is on" +msgstr "\"Me gërma kapitale\" është aktivizuar" + +#: gtk/gtkentry.c:10019 msgid "Caps Lock is on" msgstr "\"Me gërma kapitale\" është aktivizuar" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 +#. **************** * +#. * Private Macros * +#. * **************** +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:61 msgid "Select A File" msgstr "Zgjidh një file" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 msgid "Desktop" msgstr "Hapësira e punës" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:63 msgid "(None)" msgstr "(Asnjë)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 msgid "Other..." msgstr "Tjetër..." @@ -828,23 +848,23 @@ msgstr "Tjetër..." msgid "Type name of new folder" msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "E pamundur fshirja e libërshënuesit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "The folder could not be created" msgstr "I pamundur krijimi i kartelës" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -853,11 +873,11 @@ msgstr "" "Përdor një emër tjetër për kartelën, ose ndrysho fillimisht emrin e file " "ekzistues." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 msgid "Invalid file name" msgstr "Emër i pavlefshëm file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës" @@ -865,203 +885,203 @@ msgstr "E pamundur shfaqja e pëmbajtjes së kartelës" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s mbi %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 msgid "Search" msgstr "Kërko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9454 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 msgid "Recently Used" msgstr "Përdorur së fundmi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Zgjidh llojet e files që duhen shfaqur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën aktuale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelat e zgjedhura" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Hiq libërshënuesin '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Hiq libërshënuesin e zgjedhur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 msgid "Remove" msgstr "Hiq" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 msgid "Rename..." msgstr "Riemërto..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 msgid "Places" msgstr "Rezervat" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 msgid "_Places" msgstr "_Rezervat" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Shto në libërshënues kartelën e zgjedhur" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 msgid "_Remove" msgstr "_Hiq" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 msgid "Could not select file" msgstr "E pamundur zgjedhja e file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Shto në libërshënues" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Shfaq file e _padukshëm" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 msgid "Show _Size Column" msgstr "Shfaq kollonën Madhë_sia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 msgid "Files" msgstr "File" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 msgid "Modified" msgstr "Ndryshuar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 msgid "Type a file name" msgstr "Shkruaj emrin e një file" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Krijo Karte_lë" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 msgid "Save in _folder:" msgstr "Ruaj tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 msgid "Create in _folder:" msgstr "Krijoje tek _kartela:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6419 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "I pamundur krijimi i fluksit: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 #, fuzzy msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "E pamundur marrja kartelës bazë" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6516 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6584 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6531 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6533 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Dje në orën %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7199 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "I pamundur kalimi tek kartela pasi nuk është lokale" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7817 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Shtegu %s ekziston rregullisht" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7907 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Shtegu %s nuk ekziston" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8162 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Një file i quajtur \"%s\" ekziston. Dëshiron t'a zëvendësosh?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "File ekziston në \"%s\". Zëvendësimi do të mbishkruaj përmbajtjen e tij." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8170 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Zëvendëso" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8822 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 msgid "Could not start the search process" msgstr "E pamundur nisja e proçesit të kërkimit" # (pofilter) doublespacing: checks for bad double-spaces by comparing to original -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8823 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1069,16 +1089,16 @@ msgstr "" "Programi nuk mundi të krijojë një lidhje me daemon e indeksimit. Sigurohu që " "është duke funksionuar." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 msgid "Could not send the search request" msgstr "I pamundur dërgimi i kërkesës së kërkimit" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9026 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Kërko" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9630 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "I pamundur montimi i %s" @@ -1086,21 +1106,21 @@ msgstr "I pamundur montimi i %s" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 msgid "Invalid path" msgstr "Pozicion i pavlefshëm" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 msgid "No match" msgstr "Asnjë përputhje" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1106 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 msgid "Sole completion" msgstr "Vetëm një plotësim" @@ -1108,13 +1128,13 @@ msgstr "Vetëm një plotësim" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1122 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 msgid "Complete, but not unique" msgstr "Plotësuar, por jo e vetme" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 msgid "Completing..." msgstr "Plotësimi..." @@ -1122,7 +1142,7 @@ msgstr "Plotësimi..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 msgid "Only local files may be selected" msgstr "Mund të zgjidhen vetëm file lokalë" @@ -1130,18 +1150,18 @@ msgstr "Mund të zgjidhen vetëm file lokalë" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "Emër i paplotë host-i; përfundoje me '/'" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1196 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 msgid "Path does not exist" msgstr "Pozicioni nuk ekziston" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" msgstr "Gabim në krijimin e kartelës '%s': %s" @@ -1151,11 +1171,11 @@ msgstr "Gabim në krijimin e kartelës '%s': %s" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "File i sistemit" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Zgjidh një gërmë" @@ -1170,40 +1190,40 @@ msgstr "Gërmat" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: gtk/gtkfontsel.c:103 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:343 +#: gtk/gtkfontsel.c:370 msgid "_Family:" msgstr "_Familja:" -#: gtk/gtkfontsel.c:349 +#: gtk/gtkfontsel.c:376 msgid "_Style:" msgstr "_Stili:" -#: gtk/gtkfontsel.c:355 +#: gtk/gtkfontsel.c:382 msgid "Si_ze:" msgstr "Madhë_sia:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:532 +#: gtk/gtkfontsel.c:559 msgid "_Preview:" msgstr "_Pamja e parë:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1631 +#: gtk/gtkfontsel.c:1659 msgid "Font Selection" msgstr "Zgjedhja e gërmave" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1400 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1356 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të ikonës: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: gtk/gtkicontheme.c:1354 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1216,79 +1236,79 @@ msgstr "" "Mund të merrni një kopje nga:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: gtk/gtkicontheme.c:1535 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikonë '%s' jo e pranishme në temë" -#: gtk/gtkicontheme.c:3074 +#: gtk/gtkicontheme.c:3048 msgid "Failed to load icon" msgstr "Ngarkimi i ikonës dështoi" -#: gtk/gtkimmodule.c:527 +#: gtk/gtkimmodule.c:526 msgid "Simple" msgstr "Thjesht" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:563 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:588 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Sistemi" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:573 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:598 #, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:656 +#: gtk/gtkimmulticontext.c:681 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistemi (%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6072 +#: gtk/gtklabel.c:6202 #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_Hap" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6084 +#: gtk/gtklabel.c:6214 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" -#: gtk/gtklinkbutton.c:428 +#: gtk/gtklinkbutton.c:449 msgid "Copy URL" msgstr "Kopjo URL" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: URI -#: gtk/gtklinkbutton.c:586 +#: gtk/gtklinkbutton.c:601 msgid "Invalid URI" msgstr "URI e pavlefshme" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:432 +#: gtk/gtkmain.c:526 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Ngarko modulë shtesë GTK+" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: MODULES #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:433 +#: gtk/gtkmain.c:527 msgid "MODULES" msgstr "MODULËT" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:435 +#: gtk/gtkmain.c:529 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Bëj që të gjithë paralajmërimet të jenë fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:438 +#: gtk/gtkmain.c:532 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu caktuar" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:441 +#: gtk/gtkmain.c:535 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr" @@ -1297,127 +1317,127 @@ msgstr "Flag e debug të GTK+ për tu hequr" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:704 +#: gtk/gtkmain.c:798 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:769 +#: gtk/gtkmain.c:863 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "E pamundur hapja e display: %s" -#: gtk/gtkmain.c:806 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcionet e GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:806 +#: gtk/gtkmain.c:922 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Shfaq opcionet GTK+" -#: gtk/gtkmountoperation.c:489 +#: gtk/gtkmountoperation.c:491 msgid "Co_nnect" msgstr "L_idhu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:556 +#: gtk/gtkmountoperation.c:558 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Lidhu në menyrë _anonime" -#: gtk/gtkmountoperation.c:565 +#: gtk/gtkmountoperation.c:567 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Lidhu si përdorue_si:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:603 +#: gtk/gtkmountoperation.c:605 msgid "_Username:" msgstr "Përdor_uesi:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 msgid "_Domain:" msgstr "_Domain:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:614 +#: gtk/gtkmountoperation.c:616 msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalimi:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:632 +#: gtk/gtkmountoperation.c:634 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Harro _menjëherë fjalëkalimin" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:644 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Kujto fjalëkalimin derisa të da_lësh" -#: gtk/gtkmountoperation.c:652 +#: gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "Remember _forever" msgstr "Kujto _përgjithmonë" -#: gtk/gtkmountoperation.c:881 +#: gtk/gtkmountoperation.c:883 #, c-format -msgid "Unknown Application (pid %d)" +msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1064 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1066 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1101 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1103 msgid "_End Process" msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format -msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented." +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 msgid "Terminal Pager" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 #, fuzzy msgid "Top Command" msgstr "Rreshti i komandës" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Bourne Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Z Shell" msgstr "" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 #, c-format -msgid "Cannot end process with pid %d: %s" +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060 +#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Faqja %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:826 gtk/gtkpapersize.c:868 +#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "File i pavlefshëm konfigurimi faqeje" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 #, fuzzy msgid "Any Printer" msgstr "Printuesi" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:182 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 #, fuzzy msgid "For portable documents" msgstr "" "<b>Printer i përgjithshëm</b>\n" "Për dokumentë të zakonshëm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -1432,7 +1452,7 @@ msgstr "" " Sipër: %s %s\n" " Poshtë: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:861 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Manazho përmasat e personalizuara..." @@ -1440,7 +1460,7 @@ msgstr "Manazho përmasat e personalizuara..." msgid "_Format for:" msgstr "_Formati për:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 msgid "_Paper size:" msgstr "_Përmasat e fletës:" @@ -1448,19 +1468,19 @@ msgstr "_Përmasat e fletës:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientimi:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 msgid "Page Setup" msgstr "Rregullimet e faqes" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: gtk/gtkpathbar.c:154 msgid "Up Path" msgstr "Pozicioni sipër" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: gtk/gtkpathbar.c:156 msgid "Down Path" msgstr "Pozicioni poshtë" -#: gtk/gtkpathbar.c:1480 +#: gtk/gtkpathbar.c:1497 msgid "File System Root" msgstr "Root i file të sistemit" @@ -1469,16 +1489,16 @@ msgstr "Root i file të sistemit" msgid "Authentication" msgstr "Aplikativi" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 msgid "Not available" msgstr "Jo në dispozicion" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 #, fuzzy msgid "Select a folder" msgstr "Zgjidh një file" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Ruaj tek kartela:" @@ -1572,25 +1592,25 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së pamjes së parë" msgid "Application" msgstr "Aplikativi" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 msgid "Printer offline" msgstr "Printeri nuk është i lidhur" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 msgid "Out of paper" msgstr "Letrat kanë mbaruar" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "Në pauzë" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Need user intervention" msgstr "Kërkohet ndërhyrja e përdoruesit" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 msgid "Custom size" msgstr "Madhësia e personalizuar" @@ -1627,51 +1647,51 @@ msgstr "Trajtues jo korrekt për PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Gabim i papërcaktuar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:618 msgid "Getting printer information failed" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1873 msgid "Getting printer information..." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 msgid "Printer" msgstr "Printuesi" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2149 msgid "Location" msgstr "Vendndodhja" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2160 msgid "Status" msgstr "Gjendja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2186 msgid "Range" msgstr "Intervali" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 msgid "_All Pages" msgstr "Të gjith_a faqet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2197 msgid "C_urrent Page" msgstr "Faqja akt_uale" # (pofilter) endwhitespace: checks whether whitespace at the end of the strings matches -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 #, fuzzy msgid "Se_lection" msgstr "_Zgjedhja:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2216 msgid "Pag_es:" msgstr "Faq_et:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -1679,29 +1699,29 @@ msgstr "" "Përcakto një apo më shumë intervale faqesh,\n" " p.sh. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2227 #, fuzzy msgid "Pages" msgstr "Faq_et:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 msgid "Copies" msgstr "Kopjet" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopj_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2263 msgid "C_ollate" msgstr "Grup_o" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 msgid "_Reverse" msgstr "Pë_rmbys" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" @@ -1711,42 +1731,42 @@ msgstr "Të përgjithshme" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga sipër poshtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Nga e majta në të djathtë, nga poshtë lart" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga sipër poshtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Nga e djathta në të majtë, nga poshtë lart" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Nga sipër poshtë, nga e djathta në të majtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë" @@ -1754,134 +1774,134 @@ msgstr "Nga poshtë sipër, nga e djathta në të majtë" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" msgstr "Renditja e faqeve" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 msgid "Left to right" msgstr "Nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 msgid "Right to left" msgstr "Nga e djathta në të majtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 #, fuzzy msgid "Top to bottom" msgstr "Nga sipër poshtë, nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 #, fuzzy msgid "Bottom to top" msgstr "Nga poshtë sipër, nga e majta në të djathtë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 msgid "Layout" msgstr "Faqosja" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 msgid "T_wo-sided:" msgstr "P_ara-mbrapa:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 msgid "Pages per _side:" msgstr "Faqe _për fletë:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 msgid "Page or_dering:" msgstr "Ren_ditja e faqeve:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 msgid "_Only print:" msgstr "Print_o vetëm:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 msgid "All sheets" msgstr "Të gjitha faqet" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 msgid "Even sheets" msgstr "Faqet çifte" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3369 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 msgid "Odd sheets" msgstr "Faqet teke" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 msgid "Sc_ale:" msgstr "Shk_alla:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 msgid "Paper" msgstr "Letra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3403 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 msgid "Paper _type:" msgstr "Lloji i le_trës:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3418 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 msgid "Paper _source:" msgstr "Burimi i letrë_s:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3433 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 msgid "Output t_ray:" msgstr "Sirta_ri i daljes:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 #, fuzzy msgid "Or_ientation:" msgstr "_Orientimi:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Vertikalisht" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Horizontalisht" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3490 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 #, fuzzy msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertikalisht e përmbysur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3491 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 #, fuzzy msgid "Reverse landscape" msgstr "Horizontalisht e përmbysur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 msgid "Job Details" msgstr "Hollësitë e punës" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oriteti:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3557 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 msgid "_Billing info:" msgstr "Informacione m_bi faturimin:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3575 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 msgid "Print Document" msgstr "Printo dokumentin" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 msgid "_Now" msgstr "Ta_ni" # (pofilter) accelerators: accelerator _ appears before an invalid accelerator character 'ë' (eg. space) -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3595 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 msgid "A_t:" msgstr "_Më:" @@ -1889,7 +1909,7 @@ msgstr "_Më:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3601 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -1897,121 +1917,121 @@ msgstr "" "Përcakto orën e printimit,\n" " p.sh. 15:30, 2:35 md, 14:15:20, 11:46:30 pd, 4 md" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 msgid "Time of print" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 msgid "On _hold" msgstr "_Në pritje" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3628 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3648 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 msgid "Add Cover Page" msgstr "Shto faqe kapak" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 msgid "Be_fore:" msgstr "Pa_ra:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 msgid "_After:" msgstr "Mb_as:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 msgid "Job" msgstr "Puna e printimit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 msgid "Advanced" msgstr "Detajuar" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 msgid "Image Quality" msgstr "Cilësia e figurës" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 msgid "Color" msgstr "Ngjyra" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Finishing" msgstr "Duke përfunduar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Disa nga rregullimet në dritaren e dialogut janë në konflikt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3836 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 msgid "Print" msgstr "Printo" -#: gtk/gtkrc.c:2839 +#: gtk/gtkrc.c:2834 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "E pamundur gjetja e file që duhet përfshirë: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3469 gtk/gtkrc.c:3472 +#: gtk/gtkrc.c:3470 gtk/gtkrc.c:3473 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentaction.c:171 gtk/gtkrecentaction.c:179 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:624 +#: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Ky funksion nuk është plotësuar për widget e klasës '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "Zgjidh llojet e dokumenteve që duhen shfaqur" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Nuk u gjet asnjë element për URI '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 msgid "Untitled filter" msgstr "Filtër pa emër" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 msgid "Could not remove item" msgstr "E pamundur heqja e elementit" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 msgid "Could not clear list" msgstr "I pamundur pastrimi i listës" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopjo _pozicionin" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 msgid "_Remove From List" msgstr "_Hiq nga lista" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1801 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 msgid "_Clear List" msgstr "_Pastro listën" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Shfaq rezervat _private" @@ -2025,21 +2045,21 @@ msgstr "Shfaq rezervat _private" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:370 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 msgid "No items found" msgstr "Nuk u gjet asnjë element" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:536 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:592 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Nuk u gjetën rezerva të sapo përdorura me URI `%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:803 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Hap «%s»" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 msgid "Unknown item" msgstr "Element i panjohur" @@ -2048,7 +2068,7 @@ msgstr "Element i panjohur" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:844 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2057,47 +2077,47 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:849 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:968 gtk/gtkrecentmanager.c:981 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1119 gtk/gtkrecentmanager.c:1129 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1182 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1206 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "E pamundur gjetja e një elementi me URI «%s»" -#: gtk/gtkspinner.c:458 +#: gtk/gtkspinner.c:456 #, fuzzy msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "Super" -#: gtk/gtkspinner.c:459 +#: gtk/gtkspinner.c:457 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informacion" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Paralajmërim" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Pyetje" @@ -2105,91 +2125,98 @@ msgstr "Pyetje" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "Inform_acione" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Shto" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Apliko" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Me të trasha" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "A_nullo" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:326 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-Rom" +msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Pastro" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "L_idhu" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Konverto" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Pre_je" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Elemino" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Kapërce" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "_Shkëputu" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Zbato" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" +#: gtk/gtkstock.c:338 +#, fuzzy +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_File" + #: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" @@ -2264,8 +2291,9 @@ msgid "_Up" msgstr "_Sipër" #: gtk/gtkstock.c:360 +#, fuzzy msgctxt "Stock label" -msgid "_Harddisk" +msgid "_Hard Disk" msgstr "_Disk fiks" #: gtk/gtkstock.c:361 @@ -2580,85 +2608,85 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zv_ogëlo zmadhimin" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:650 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Gabim i panjohur gjatë përpjekjes për deserializimin e %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:709 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Nuk u gjet funksioni i deserializimit për formatin %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Në elementin <%s> janë gjetur si \"id\" ashtu dhe \"name\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Atributi \"%s\" është ndeshur dy herë në elementin <%s>" # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "Elementi <%s> ka id të pavlefshëm \"%s\"" # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match # (pofilter) startcaps: checks that the message starts with the correct capitalisation -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Elementit <%s> i mungon atributi \"name\" ose \"id\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atributi \"%s\" është përsëritur dy herë tek i njëjti element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Atributi \"%s\" tek elementi <%s> është i pavlefshëm për këtë kontekst" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Tag \"%s\" nuk është përcaktuar." # (pofilter) sentencecount: The number of sentences differ: 1 versus 2 # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "U gjet tag anonim. I pamundur krijimi i tag të tjerë." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Tag \"%s\" nuk ekziston në buffer dhe është i pamundur krijimi i tag të " "tjerë." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Nuk lejohet përdorimi i elementit <%s> mbas <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" nuk është një lloj i vlefshëm atributi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" nuk është një emër i vlefshëm atributi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" @@ -2666,41 +2694,41 @@ msgstr "" "\"%s\" nuk mund të konvertohet në një vlerë të llojit \"%s\" për atributin " "\"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" nuk është një vlerë e vlefshme për atributin \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Tag \"%s\" është përcaktuar rregullisht" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Tag \"%s\" ka prioritet \"%s\" të pavlefshëm" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" "Elementi më i jashtëm në tekst duhet të jetë <text_view_markup> e jo <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Një element <%s> është përcaktuar rregullisht" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Një element <text> nuk mund të gjendet para një elementi <tags>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Të dhënat e serializuara janë të keqformuara" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -2708,56 +2736,56 @@ msgstr "" "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRM -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "MMD markimi nga e _Majta-në-të-djathtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLM -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "MDM markimi nga e _Djathta-në-të-majtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRE -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "SMD shtim nga _e majta-në-të djathtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLE -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "SDM shti_m nga e djathta-në-të majtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: LRO -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "MMD _mbishkruaj nga e majta-në-të djathtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: RLO -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "MDM m_bishkruaj nga e djathta-në-të majtë" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: PDF -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "FFD _fshi formatimin drejtimor" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWS -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "HGZ _Hapësirë me gjerësi zero" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWJ -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "HBGZ hapësirë bashkimi me g_jerësi zero" # (pofilter) acronyms: acronyms should not be translated: ZWNJ -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "HJBGZ hapësirë j_o bashkimi me gjerësi zero" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: gtk/gtkthemes.c:72 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "E pamundur gjetja e motorrit të temës tek module_path: \"%s\"," @@ -2788,27 +2816,27 @@ msgstr "Ngre apo ul volumin" msgid "Adjusts the volume" msgstr "Rregullo volumin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:94 gtk/gtkvolumebutton.c:97 msgid "Volume Down" msgstr "Ul zërin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:96 msgid "Decreases the volume" msgstr "Ul volumin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:97 gtk/gtkvolumebutton.c:100 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:100 gtk/gtkvolumebutton.c:103 msgid "Volume Up" msgstr "Ngri zërin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:99 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:102 msgid "Increases the volume" msgstr "Ngre volumin" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:157 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:160 msgid "Muted" msgstr "Pa zë" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:161 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:164 msgid "Full Volume" msgstr "Zëri në maksimum" @@ -2817,7 +2845,7 @@ msgstr "Zëri në maksimum" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:177 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" @@ -3992,8 +4020,8 @@ msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Printeri '%s' nuk ka më letra." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1686 -#, c-format -msgid "Printer '%s' is currently off-line." +#, fuzzy, c-format +msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "Printeri '%s' është aktualisht jashtë linje." #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 @@ -4309,6 +4337,14 @@ msgid "" msgstr "" "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "Flag e debug të Gdk për tu caktuar" + +# (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "Flag të debug të Gdk që duhen anulluar" + #~ msgid "Image file '%s' contains no data" #~ msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna" @@ -4981,9 +5017,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Fol_ders" #~ msgstr "_Kartelat" -#~ msgid "_Files" -#~ msgstr "_File" - #~ msgid "Folder unreadable: %s" #~ msgstr "Kartelë e palexueshme: %s" |