summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2000-08-20 10:16:05 +0000
committerAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2000-08-20 10:16:05 +0000
commitcae2af57d5600b94641540b757dc8e46d92557fa (patch)
tree713356a41379f9c04a8b40138032a2e1a839f296 /po/sl.po
parent617e17da3fb1033354ba985de90c93b8e4ee6de1 (diff)
downloadgtk+-cae2af57d5600b94641540b757dc8e46d92557fa.tar.gz
Updated Slovenian translation
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po896
1 files changed, 465 insertions, 431 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index fdb06fdae7..b3ae2b8d54 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,431 +1,465 @@
-# Slovenian translations of GTK+ messages
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n"
-"Last-Translator: Miha Tomšič <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
-"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
-msgid "Hue:"
-msgstr "Odtenek:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasičenost:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
-msgid "Red:"
-msgstr "Rdeča:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
-msgid "Green:"
-msgstr "Zelena:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
-msgid "Blue:"
-msgstr "Modra:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Neprosojnost:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
-#, fuzzy
-msgid "Hex Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
-msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
-msgid "Set Color"
-msgstr ""
-
-#. The OK button
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
-#: gtk/gtkgamma.c:415
-msgid "OK"
-msgstr "Potrdi"
-
-#. The Cancel button
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
-#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
-#: gtk/gtkgamma.c:423
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#. The directories clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:514
-msgid "Directories"
-msgstr "Imeniki"
-
-#. The files clist
-#: gtk/gtkfilesel.c:534
-msgid "Files"
-msgstr "Datoteke"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
-#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Neberljiv imenik: %s"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:637
-msgid "Create Dir"
-msgstr "Ustvari imenik"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
-msgid "Delete File"
-msgstr "Zbriši datoteko"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
-msgid "Rename File"
-msgstr "Preimenuj datoteko"
-
-#.
-#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
-#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
-#. (gpointer) fs);
-#.
-#: gtk/gtkfilesel.c:828
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#. close button
-#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:927
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Ustvari imenik"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:941
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Ime imenika:"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:954
-msgid "Create"
-msgstr "Ustvari"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1058
-msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1173
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1600
-msgid "Selection: "
-msgstr "Izbira: "
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:189
-msgid "Family:"
-msgstr "Družina:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Style:"
-msgstr "Dodaj slog:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:199
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:309
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ogled:"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:959
-msgid "Apply"
-msgstr "Uporabi"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:981
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Izbor pisav"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:395
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:402
-msgid "Gamma value"
-msgstr "Vrednost gama"
-
-#. shell and main vbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:185
-msgid "Input"
-msgstr "Vnos"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:193
-msgid "No input devices"
-msgstr "Nobene naprave za vnos"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:222
-msgid "Device:"
-msgstr "Naprava:"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:238
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogočeno"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:246
-msgid "Screen"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:254
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:262
-msgid "Mode: "
-msgstr "Način: "
-
-#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:292
-msgid "Axes"
-msgstr "Osi"
-
-#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:308
-msgid "Keys"
-msgstr "Tipke"
-
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:329
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:471
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:472
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:473
-msgid "Pressure"
-msgstr "Pritisk"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:474
-msgid "X Tilt"
-msgstr "Nagib X"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:475
-msgid "Y Tilt"
-msgstr "Nagib Y"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:476
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:516
-msgid "none"
-msgstr "nič"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
-msgid "(disabled)"
-msgstr "(onemogočeno)"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:579
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(neznano)"
-
-#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:664
-msgid "clear"
-msgstr "izprazni"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
-#, c-format
-msgid "Page %u"
-msgstr "%u. stran"
-
-#: gtk/gtkrc.c:1872
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
-
-#: gtk/gtkrc.c:1875
-#, c-format
-msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
-
-#: gtk/gtkthemes.c:117
-#, c-format
-msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
-msgstr "Ne najdem naložljivega modula v poti module_path: \"%s\","
-
-#: gtk/gtktipsquery.c:180
-msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "--- Ni namiga ---"
-
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Črkolivnica:"
-
-#~ msgid "Weight:"
-#~ msgstr "Teža:"
-
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Poševnost:"
-
-#~ msgid "Set Width:"
-#~ msgstr "Nastavljena širina:"
-
-#~ msgid "Pixel Size:"
-#~ msgstr "Velikost v pikah:"
-
-#~ msgid "Point Size:"
-#~ msgstr "Velikost v točkah:"
-
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Ločljivost po X:"
-
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Ločljivost po Y:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Razmik:"
-
-#~ msgid "Average Width:"
-#~ msgstr "Povprečna širina:"
-
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Kodni nabor:"
-
-#~ msgid "Font Property"
-#~ msgstr "Lastnost pisave"
-
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Zahtevana vrednost"
-
-#~ msgid "Actual Value"
-#~ msgstr "Dejanska vrednost"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Pisava"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Pisava:"
-
-#~ msgid "Font Style:"
-#~ msgstr "Slog pisave:"
-
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Ponastavi filter"
-
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Merilo:"
-
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Točke"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Pike"
-
-#~ msgid "Font Information"
-#~ msgstr "Informacije o pisavi"
-
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Zahtevano ime pisave:"
-
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Dejansko ime pisave:"
-
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. "
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtriraj"
-
-#~ msgid "Font Types:"
-#~ msgstr "Tipi pisav:"
-
-#~ msgid "Bitmap"
-#~ msgstr "Rastrska"
-
-#~ msgid "Scalable"
-#~ msgstr "Raztegljiva"
-
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Raztegnjena rastrska"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(nič)"
-
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "navadno"
-
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "kurzivna"
-
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "nagnjena"
-
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "obratno kurzivna"
-
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "obratno nagnjena"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "ostalo"
-
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
-
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
-
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
-
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Izbrana pisava je popačena."
-
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno."
-
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "pokončna"
-
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "proporcionalen"
-
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "enakokoračen"
-
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "celica znaka"
-
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
-
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "MAX_FONTS presežen. Nekatere pisave utegnejo manjkati."
+# Slovenian translations of GTK+ messages
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Miha Tomšič <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
+"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:221
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odtenek:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:222
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasičenost:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:223
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:224
+msgid "Red:"
+msgstr "Rdeča:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:225
+msgid "Green:"
+msgstr "Zelena:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:226
+msgid "Blue:"
+msgstr "Modra:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:227
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Neprosojnost:"
+
+#. The OK button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
+#: gtk/gtkgamma.c:416
+msgid "OK"
+msgstr "Potrdi"
+
+#. The Cancel button
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
+#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
+#: gtk/gtkgamma.c:424
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#. The directories clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:418
+msgid "Directories"
+msgstr "Imeniki"
+
+#. The files clist
+#: gtk/gtkfilesel.c:437
+msgid "Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
+#, c-format
+msgid "Directory unreadable: %s"
+msgstr "Neberljiv imenik: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:539
+msgid "Create Dir"
+msgstr "Ustvari imenik"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
+msgid "Delete File"
+msgstr "Zbriši datoteko"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
+msgid "Rename File"
+msgstr "Preimenuj datoteko"
+
+#.
+#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
+#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
+#. (gpointer) fs);
+#.
+#: gtk/gtkfilesel.c:722
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
+
+#. close button
+#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:820
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Ustvari imenik"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:834
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Ime imenika:"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:847
+msgid "Create"
+msgstr "Ustvari"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:947
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši"
+
+#. buttons
+#: gtk/gtkfilesel.c:1062
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1445
+msgid "Selection: "
+msgstr "Izbira: "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Foundry:"
+msgstr "Črkolivnica:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "Family:"
+msgstr "Družina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:212
+msgid "Weight:"
+msgstr "Teža:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:213
+msgid "Slant:"
+msgstr "Poševnost:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:214
+msgid "Set Width:"
+msgstr "Nastavljena širina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:215
+msgid "Add Style:"
+msgstr "Dodaj slog:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
+msgid "Pixel Size:"
+msgstr "Velikost v pikah:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
+msgid "Point Size:"
+msgstr "Velikost v točkah:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "Resolution X:"
+msgstr "Ločljivost po X:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:219
+msgid "Resolution Y:"
+msgstr "Ločljivost po Y:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:220
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Razmik:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:221
+msgid "Average Width:"
+msgstr "Povprečna širina:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:222
+msgid "Charset:"
+msgstr "Kodni nabor:"
+
+#. Number of internationalized titles here must match number
+#. of NULL initializers above
+#: gtk/gtkfontsel.c:459
+msgid "Font Property"
+msgstr "Lastnost pisave"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:460
+msgid "Requested Value"
+msgstr "Zahtevana vrednost"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:461
+msgid "Actual Value"
+msgstr "Dejanska vrednost"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:494
+msgid "Font"
+msgstr "Pisava"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
+msgid "Font:"
+msgstr "Pisava:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:509
+msgid "Font Style:"
+msgstr "Slog pisave:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:514
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
+msgid "Reset Filter"
+msgstr "Ponastavi filter"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:660
+msgid "Metric:"
+msgstr "Merilo:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:664
+msgid "Points"
+msgstr "Točke"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:671
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pike"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:687
+msgid "Preview:"
+msgstr "Ogled:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:716
+msgid "Font Information"
+msgstr "Informacije o pisavi"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:749
+msgid "Requested Font Name:"
+msgstr "Zahtevano ime pisave:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:760
+msgid "Actual Font Name:"
+msgstr "Dejansko ime pisave:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:771
+#, c-format
+msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
+msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. "
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:786
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtriraj"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:799
+msgid "Font Types:"
+msgstr "Tipi pisav:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:807
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Rastrska"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:813
+msgid "Scalable"
+msgstr "Raztegljiva"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:819
+msgid "Scaled Bitmap"
+msgstr "Raztegnjena rastrska"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:890
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
+#: gtk/gtkfontsel.c:1215
+msgid "(nil)"
+msgstr "(nič)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1215
+msgid "regular"
+msgstr "navadno"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
+msgid "italic"
+msgstr "kurzivna"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
+msgid "oblique"
+msgstr "nagnjena"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
+msgid "reverse italic"
+msgstr "obratno kurzivna"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
+msgid "reverse oblique"
+msgstr "obratno nagnjena"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
+msgid "other"
+msgstr "ostalo"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1231
+msgid "[M]"
+msgstr "[M]"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1232
+msgid "[C]"
+msgstr "[C]"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1793
+msgid "The selected font is not available."
+msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1799
+msgid "The selected font is not a valid font."
+msgstr "Izbrana pisava je popačena."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1857
+msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
+msgstr "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(neznano)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1972
+msgid "roman"
+msgstr "pokončna"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1984
+msgid "proportional"
+msgstr "proporcionalen"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1985
+msgid "monospaced"
+msgstr "enakokoračen"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1986
+msgid "char cell"
+msgstr "celica znaka"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2186
+msgid "Font: (Filter Applied)"
+msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:2662
+msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
+msgstr "MAX_FONTS presežen. Nekatere pisave utegnejo manjkati."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3499
+msgid "Apply"
+msgstr "Uporabi"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:3521
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Izbor pisav"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:396
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:403
+msgid "Gamma value"
+msgstr "Vrednost gama"
+
+#. shell and main vbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:200
+msgid "Input"
+msgstr "Vnos"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:208
+msgid "No input devices"
+msgstr "Nobene naprave za vnos"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:237
+msgid "Device:"
+msgstr "Naprava:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:253
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogočeno"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:261
+msgid "Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:269
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
+msgid "Mode: "
+msgstr "Način: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:307
+msgid "Axes"
+msgstr "Osi"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:323
+msgid "Keys"
+msgstr "Tipke"
+
+#. We create the save button in any case, so that clients can
+#. connect to it, without paying attention to whether it exits
+#: gtk/gtkinputdialog.c:345
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:500
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:501
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:502
+msgid "Pressure"
+msgstr "Pritisk"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:503
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Nagib X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:504
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Nagib Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:544
+msgid "none"
+msgstr "nič"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(onemogočeno)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:692
+msgid "clear"
+msgstr "izprazni"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "%u. stran"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1702
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
+msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
+
+#: gtk/gtkrc.c:1705
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkthemes.c:79
+#, c-format
+msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
+msgstr "Ne najdem naložljivega modula v poti module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:180
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Ni namiga ---"