summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2008-04-21 20:19:11 +0000
committerYair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org>2008-04-21 20:19:11 +0000
commitcc023898eda50ac46344cfec5ca0c3b7937cf257 (patch)
tree62c553b0fdd18706f4fe51953118b8ead34964e9 /po/si.po
parentb788d87fdf8b8de59a2441d3c88b9deb4c0b9a83 (diff)
downloadgtk+-cc023898eda50ac46344cfec5ca0c3b7937cf257.tar.gz
updated hebrew translation
svn path=/trunk/; revision=20032
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po2310
1 files changed, 1305 insertions, 1005 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index dce3a50304..54a5d70761 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-29 03:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 23:10+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 13:32+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@@ -17,56 +17,56 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
msgstr "directfb arg"
-#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
+#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
msgstr "පද්ධතිය"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: gdk/gdk.c:126
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "කවුළු කළමණාකරු භාවිතා කරන යෙදුම් පන්තිය"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:127
+#: gdk/gdk.c:127
msgid "CLASS"
msgstr "CLASS"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: gdk/gdk.c:129
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "කවුළු කළමණාකරු භාවිතා කරන යෙදුම් නම"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130
+#: gdk/gdk.c:130
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: gdk/gdk.c:132
msgid "X display to use"
msgstr "භාවිතයට ඇති X දර්ශනය"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:133
+#: gdk/gdk.c:133
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:135
+#: gdk/gdk.c:135
msgid "X screen to use"
msgstr "භාවිතයට ඇති X තිරය"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:136
+#: gdk/gdk.c:136
msgid "SCREEN"
msgstr "SCREEN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:139
+#: gdk/gdk.c:139
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "Gdk දෝෂහරණ සංකේතය සැකසීමට"
@@ -74,982 +74,1158 @@ msgstr "Gdk දෝෂහරණ සංකේතය සැකසීමට"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:414 ../gtk/gtkmain.c:417
+#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:435 gtk/gtkmain.c:438
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:142
+#: gdk/gdk.c:142
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Gdk දෝෂහැරීමේ සංකේතය සකසා නැත"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3940
+#: gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
msgstr "BackSpace"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3941
+#: gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
msgstr "Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3942
+#: gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
msgstr "Return"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3943
+#: gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3944
+#: gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
msgstr "Scroll_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3945
+#: gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
msgstr "Sys_Req"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3946
+#: gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
msgstr "Escape"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3947
+#: gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
msgstr "Multi_key"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3948
+#: gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
msgstr "Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3949
+#: gdk/keyname-table.h:3949
msgid "keyboard label|Left"
msgstr "Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3950
+#: gdk/keyname-table.h:3950
msgid "keyboard label|Up"
msgstr "Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
+#: gdk/keyname-table.h:3951
msgid "keyboard label|Right"
msgstr "Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
+#: gdk/keyname-table.h:3952
msgid "keyboard label|Down"
msgstr "Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
+#: gdk/keyname-table.h:3953
msgid "keyboard label|Page_Up"
msgstr "Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
+#: gdk/keyname-table.h:3954
msgid "keyboard label|Page_Down"
msgstr "Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
+#: gdk/keyname-table.h:3955
msgid "keyboard label|End"
msgstr "End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
+#: gdk/keyname-table.h:3956
msgid "keyboard label|Begin"
msgstr "Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
+#: gdk/keyname-table.h:3957
msgid "keyboard label|Print"
msgstr "Print"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
+#: gdk/keyname-table.h:3958
msgid "keyboard label|Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
+#: gdk/keyname-table.h:3959
msgid "keyboard label|Num_Lock"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
+#: gdk/keyname-table.h:3960
msgid "keyboard label|KP_Space"
msgstr "KP_Space"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
+#: gdk/keyname-table.h:3961
msgid "keyboard label|KP_Tab"
msgstr "KP_Tab"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
+#: gdk/keyname-table.h:3962
msgid "keyboard label|KP_Enter"
msgstr "KP_Enter"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
+#: gdk/keyname-table.h:3963
msgid "keyboard label|KP_Home"
msgstr "KP_Home"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
+#: gdk/keyname-table.h:3964
msgid "keyboard label|KP_Left"
msgstr "KP_Left"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
+#: gdk/keyname-table.h:3965
msgid "keyboard label|KP_Up"
msgstr "KP_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
+#: gdk/keyname-table.h:3966
msgid "keyboard label|KP_Right"
msgstr "KP_Right"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
+#: gdk/keyname-table.h:3967
msgid "keyboard label|KP_Down"
msgstr "KP_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
+#: gdk/keyname-table.h:3968
msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
msgstr "KP_Page_Up"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
+#: gdk/keyname-table.h:3969
msgid "keyboard label|KP_Prior"
msgstr "KP_Prior"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
+#: gdk/keyname-table.h:3970
msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
msgstr "KP_Page_Down"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3971
+#: gdk/keyname-table.h:3971
msgid "keyboard label|KP_Next"
msgstr "KP_Next"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+#: gdk/keyname-table.h:3972
msgid "keyboard label|KP_End"
msgstr "KP_End"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+#: gdk/keyname-table.h:3973
msgid "keyboard label|KP_Begin"
msgstr "KP_Begin"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+#: gdk/keyname-table.h:3974
msgid "keyboard label|KP_Insert"
msgstr "KP_Insert"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+#: gdk/keyname-table.h:3975
msgid "keyboard label|KP_Delete"
msgstr "KP_Delete"
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
+#: gdk/keyname-table.h:3976
msgid "keyboard label|Delete"
msgstr "Delete"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:894
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1150 tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ගොනුව විවෘත කිරීම අපහසුවිය: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "%s පිළිඹිබු ගොනුව තුළ දත්ත නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:943
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s'පිළිඹිබුව පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත පිළිඹිබු ගොනුවක් විය හැක"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
-msgstr "'%s සජීවීකරණය පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත සජීවීකරණ ගොනුවක් විය හැක"
+msgstr ""
+"'%s සජීවීකරණය පූරණය දෝෂසහිතයි: හේතුව නොදන්නා අතර සමහරවිට දූෂිත සජීවීකරණ ගොනුවක් විය හැක"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:554
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "පිළිඹිබු පූරණ අංගය පූරණය කළ නොහැක: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:569
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-msgstr ""
-"%s පිළිඹිබු පූරණ අංගය නියමිත අතුරු මුහුණත; සමහරවිට එය වෙනස් "
-"GTK වෙළුමකින් වියහැක?"
+msgstr "%s පිළිඹිබු පූරණ අංගය නියමිත අතුරු මුහුණත; සමහරවිට එය වෙනස් GTK වෙළුමකින් වියහැක?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:735
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' පිළිඹිබු වර්‍ගය සහාය නොදක්වයි"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "'%s' ගොනුව සඳහා පිළිඹිබු සංයුතිය හදුනාගත නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:783
+#, c-format
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "හදුනා නොගත් පිළිඹිබු සංයුතියක්"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:952
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "'%s' පිළිඹිබුවට පූරණය දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1583
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "පිළිඹිබුවට ලිවීම දෝෂ සහිතයි : %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1629 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gdk-pixbuf ගොඩ නැගීම පිළිඹිබු සංයුතිය සුරකීමට සහාය නොදක්වයි: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1663
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "callback වෙත පිළිඹිබුව සුරකීමට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1676
+#, c-format
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "තාවකාලික ගොනුව විවෘත කිරීම අසමත්විය"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1702
+#, c-format
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "තාවකාලික ගොනුවකිවීම අසමත්විය"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1937
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "ලිවීම සඳහා '%s' විවෘත කිරීම අසමත්විය: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1962
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "පිළිඹිබුව ලිවීම අතරතුරේදිා '%s'වසා දැමීමරීම අසමත්, සියළුම දත්ත සුරක්‍ෂි නොවුනි: %sවිය"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2182 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2233
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ස්වාරක්‍ෂක භාරයක් තුළට සුරකීමට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නොමැත"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2279
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to image stream"
+msgstr "පිළිඹිබුවට ලිවීම දෝෂ සහිතයි : %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"අභ්‍යන්තර දෝෂයක්: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
-"but didn't give a reason for the failure"
+"අභ්‍යන්තර දෝෂයක්: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but "
+"didn't give a reason for the failure"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "'%s' පිළිඹිබු වර්‍ගයේ වර්‍ධක පූරණය සහාය නොදක්වයි"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
+#, c-format
msgid "Image header corrupt"
msgstr "පිළිඹිබු ශිර්ෂකය විනාශ විය"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
+#, c-format
msgid "Image format unknown"
msgstr "පිළිඹිබු සංයුතිය නොදනි"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
+#, c-format
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "පිළිඹිබු පික්සල දත්ත විනාශ විය"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "බයිට %u ක පිළිඹිබු බෆරය වෙන් කළ නොහැකි විය"
msgstr[1] "බයිට %u ක පිළිඹිබු බෆරය වෙන් කළ නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
+#, c-format
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "සජීවීකරණය තුළ බලාපොරොත්තු නොවු සංකේත විශාල ප්‍රමාණයක් ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
+#, c-format
msgid "Unsupported animation type"
msgstr "සහාය නොදක්වන සජීවීකරණ වර්‍ගයක්"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
+#, c-format
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "සජීවීකරණය තුළ සාවද්‍ය ශිර්ෂකයක්"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "සජීවීකරණය පූරණයට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
+#, c-format
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "සජීවීකරණය තුළ විකෘත විශාල ප්‍රමාණයක් ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680
+#: gdk-pixbuf/io-ani.c:713
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI පිළිඹිබු සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
+#, c-format
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP පිළිඹිබු සතුව ව්‍යාජ ශිර්ෂක දත්ත ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "bitmap පිළිඹිබුව පූරණයට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
+#, c-format
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP පිළිඹිබුවේ ශීර්ෂකයේ ප්‍රමාණය සහාය නොදක්වයි"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
+#, c-format
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
+#, c-format
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP පිළිඹිබුව සුරකීමට මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
+#, c-format
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "BMP ගොනුවට ලිවිය නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1425
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP පිළිඹිබු සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF කියවීම අසමත් විය: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#, c-format
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF ගොනුවේ සමහර දත්ත නැතිවි ඇත (සමහර විට එය කිසියම් අයුරකින් ලුප්ත වි ඇත)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "GIF පූරකයේ අභ්‍යන්තර දෝෂයකි (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
+#, c-format
msgid "Stack overflow"
msgstr "ස්ටැකය පිරී ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
+#, c-format
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "පිළිඹිබු තේරුම්ගැනීම GIF පිළිඹිබු පූරකයට අපහසුයි."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
+#, c-format
msgid "Bad code encountered"
msgstr "සාවද්‍ය කේතයක් හදුනා ගන්නා ලදි"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
+#, c-format
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "GIF ගොනුවේ චක්‍රීය වගු ඇතුළත් කිරීම"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF ගොනුව පූරණයට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#, c-format
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "GIF ගොනුව තුළ සමිශ්‍රිත රාමුවක් සැකසීමට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#, c-format
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF පිළිඹිබුව විනාශ වි ඇත (සාවද්‍ය LZW සම්පීඩනයක්)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#, fuzzy, c-format
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "GIF ලෙස දිස්වන්නේ නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF ගොනු සංයුතියෙ %s වන වෙළුම සහාය නොදක්වයි"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#, c-format
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
-msgstr ""
-"GIF පිළිඹිබුව සතුව ගොලීය වර්‍ණසිතියමක් නැති අතරෙය තුළවු රාමුවේ ප්‍රාදේශිය "
-"වර්‍ණසිතියමක්ද නැත."
+msgstr "GIF පිළිඹිබුව සතුව ගොලීය වර්‍ණසිතියමක් නැති අතරෙය තුළවු රාමුවේ ප්‍රාදේශිය වර්‍ණසිතියමක්ද නැත."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#, c-format
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF පිළිඹිබු ලුප්ත වි හෝ අසම්පුර්ණව ඇත."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF පිළිඹිබු සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:346
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:409 gdk-pixbuf/io-ico.c:439
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "සංකේතය පූරණයට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:254 gdk-pixbuf/io-ico.c:267 gdk-pixbuf/io-ico.c:336
+#, c-format
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "සාවද්‍ය ශීර්ෂක සංකේතයක්"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
+#, c-format
msgid "Icon has zero width"
msgstr "සංකේතය සතුව ශුන්‍ය පළලක් ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
+#, c-format
msgid "Icon has zero height"
msgstr "සංකේතය සතුව ශුන්‍ය උසක් ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:361
+#, c-format
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "සම්පීඩීත සංකේත සහාය නොදක්වයි"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394
+#, c-format
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "සහාය නොදක්වන සංකේත වර්‍ගයක්"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:488
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "ICO ගොනුව පූරණයට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:953
+#, c-format
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "ICO ලෙස පිළිඹිබුව සුරකීමට විශල වැඩියි"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:964
+#, c-format
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "ICO ගොනුව සඳහා සහාය නොදක්වන ගැබුරක්: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO පිළිඹිබු සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading ICNS image: %s"
+msgstr "PNG පිළිඹිබු ගොනුව තුළ තීරනාත්මක දෝෂයක් ඇත: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not decode ICNS file"
+msgstr "ගොනුව තෝරාගත නොහැක"
+
+#: gdk-pixbuf/io-icns.c:391
+#, fuzzy
+msgid "The ICNS image format"
+msgstr "ICO පිළිඹිබු සංයුතිය"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for stream"
+msgstr "ශීර්ෂකය සඳහා මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't decode image"
+msgstr "ගොනු නාමය පරිවර්තනය කළ නොහැකි විය"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
+msgstr "පරිණාමිත JPEG ගොනුවේ උස හෝ පළල ශුන්‍ය වේ."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image type currently not supported"
+msgstr "'%s' පිළිඹිබු වර්‍ගය සහාය නොදක්වයි"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:145 gdk-pixbuf/io-jasper.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
+msgstr "JPEG ගොනුව පූරණයට මතකය වෙන් කළ නොහැක"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
+msgstr "TIFF ගොනුව විවෘත කිරීමට මතකය ප්‍රමාණවත් නැත"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
+msgstr "රේඛිය දත්ත සඳහා මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:298
+#, fuzzy
+msgid "The JPEG 2000 image format"
+msgstr "JPEG පිළිඹිබු සංයුතිය"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG පිළිඹිබු ගොනුව (%s) ව්‍යාඛ්‍යායනය දෝෂ සහිතයි"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:509
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
+#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
-"පිළිඹිබුව පූරණයට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැති බැවින් යෙදුම් කිහිපයක් නවතා ප්‍රමාණවත් "
-"මතකයක් ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න"
+"පිළිඹිබුව පූරණයට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැති බැවින් යෙදුම් කිහිපයක් නවතා ප්‍රමාණවත් මතකයක් ලබා ගැනීමට "
+"උත්සාහ කරන්න"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:550 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:755
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "සහාය නොදක්වන JPEG වර්‍ණ අවකාශයක් (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:648 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1152 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1161
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG ගොනුව පූරණයට මතකය වෙන් කළ නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:895
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
+#, c-format
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "පරිණාමිත JPEG ගොනුවේ උස හෝ පළල ශුන්‍ය වේ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1108
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr "JPEG ප්‍රමිතිය 0 සහ 100 අගයන් අතර තිබිය යුතුමයි; '%s' අගය යොමු කළ නොහැක."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1123
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "JPEG ප්‍රමිතිය 0 සහ 100 අගයන් අතර තිබිය යුතුමයි; '%d' අගය අනුමත කළ නොහැක."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1286
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1311
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG පිළිඹිබු සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "ශීර්ෂකය සඳහා මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "සන්ධර්භ ස්වාරක්‍ෂක භාරය සඳහා මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
+#, c-format
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "පිළිඹිබුව සතුව සාවද්‍ය උසක් සහ/හෝ පළලක් ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
+#, c-format
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "සහාය නොදක්වන bpp පිළිඹිබුව සතුව ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "සහාය නොදක්වන %d-බිට් පුවරු කිහිපයක් පිළිඹිබුව සතුව ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
+#, c-format
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "නව pixbuf නිර්මාණය කළ නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "රේඛිය දත්ත සඳහා මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
+#, c-format
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "වර්ණාවලි දත්ත සඳහා සඳහා මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
+#, c-format
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "PCX පිළිඹිබුවේ සියළුම පේළි ලබාගත නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
+#, c-format
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "PCX දත්ත අවසානයේ වර්ණාවලිය හමුවූයෙ නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
+#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format"
msgstr "PCX පිළිඹිබු සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+#, c-format
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG පිළිඹිබුවේ නාලීකාවක් සඳහා බිට් ප්‍රමාණය සාවද්‍යවේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "පරිණාමිත PNG හි උස හෝ පළල ශුන්‍ය වේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+#, c-format
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "පරිණාමිත PNG හි නාලීකාවක් සඳහා බිට් ප්‍රමාණය 8ක් නොවේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+#, c-format
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "පරිණාමිත PNG RGB හෝ RGBA. නොවේ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+#, c-format
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "පරිණාමිත PNG හි සහාය නොදක්වන නාලීකාවකා ප්‍රමාණයක් ඇත එය 3 හෝ 4 විය යුතුම වේ."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG පිළිඹිබු ගොනුව තුළ තීරනාත්මක දෝෂයක් ඇත: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG ගොනුව පූරණයට මතකය ප්‍රමාණවත් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
+#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG පිළිඹිබු ගොනුව තුළ තීරනාත්මක දෝෂයක් ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG පිළිඹිබු ගොනුව තුළ තීරනාත්මක දෝෂයක් ඇත: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
+#, c-format
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:846
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
-"PNG සම්පීඩන මට්තම අනිවාර්යෙන්ම 0 සහ 9 අගයන් තුළ පිහිටිය යුතු වේ; '%s' අඟය "
-"විස්තර කළ නොහැකිවිය."
+"PNG සම්පීඩන මට්තම අනිවාර්යෙන්ම 0 සහ 9 අගයන් තුළ පිහිටිය යුතු වේ; '%s' අඟය විස්තර කළ නොහැකිවිය."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:858
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
-msgstr ""
-"PNG සම්පීඩන මට්තම අනිවාර්යෙන්ම 0 සහ 9 අගයන් තුළ පිහිටිය යුතු වේ; '%d' අඟය "
-"අනුමත නැත."
+msgstr "PNG සම්පීඩන මට්තම අනිවාර්යෙන්ම 0 සහ 9 අගයන් තුළ පිහිටිය යුතු වේ; '%d' අඟය අනුමත නැත."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1047
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:1047
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG පිළිඹිබු සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
+#, c-format
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
+#, c-format
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ගොනුව තුළ සාවද්‍ය ආරම්භක බයිටයක් ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
+#, c-format
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM ගොනුව හදුනාගත් PNM උපසංයුතියක් නොවේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
+#, c-format
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ගොනුවෙහි පිළිඹිබු පළල ශුන්‍ය වේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
+#, c-format
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ගොනුවෙහි පිළිඹිබු උස ශුන්‍ය වේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ගොනුවෙහි උපරිම වර්‍ණ අගය ශුන්‍යක් වේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
+#, c-format
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ගොනුවෙහි උපරිම වර්‍ණ අගය ඉතා විශාල වේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
+#, c-format
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "සකස් නොකළ PNM පිළිඹිබු වර්‍ගය සාවද්‍ය වේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
+#, c-format
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM පිළිඹිබු පූරකය මෙම PNM උපසංයුතියට සහාය නොදක්වයි"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
-msgid "Premature end-of-file encountered"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
+#, c-format
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM පිළිඹිබුව පූරණයට මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM සන්ධර්භ ව්‍යුහය පූරණයට මතකය ප්‍රමාණවත් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
+#, c-format
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM පිළිඹිබු ගොනුවේ බලාපොරොත්තු නොවු"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM පිළිඹිබුව පූරණයට මතකය ප්‍රමාණවත් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1083
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM පිළිඹිබුව සංයුති කුළ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
+#, c-format
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "RAS පිළිඹිබු සතුව ව්‍යාජ ශිර්ෂක දත්ත ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
+#, c-format
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "RAS පිළිඹිබු සතුව නොදන්නා වර්‍ගයක් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
+#, c-format
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "සහාය නොදක්වන RAS පිළිඹිබු විචලනය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "RAS පූරණය පූරණයට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547
+#: gdk-pixbuf/io-ras.c:547
msgid "The Sun raster image format"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer ව්‍යුහය සඳහා මතකය වෙනකර තැබිය නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer දත්ත සඳහා මතකය වෙනකර තැබිය නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
+#, c-format
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer දත්ත නැත වෙනකර තැබිය නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
+#, c-format
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "තානකාලීක IOBuffer දත්ත වෙනකර තැබිය නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
+#, c-format
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "නව pixbuf වෙනකර තැබිය නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "වර්‍ණසිතියම් ආකෘතිය යෙදවිය නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
+#, c-format
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "වර්‍ණසිතියම් ඇතුලත් කිරීම් යෙදවිය නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
+#, c-format
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "වර්‍ණසිතියම් ඇතුලත් කිරීම් සඳහා බලාපොරොත්තු නොවු bitdepth අඟයක්"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
+#, c-format
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TAG ශීර්ෂක මතකය වෙනකර තැබිය නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
+#, c-format
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TAG පිළිඹිබු සතුව සාවද්‍ය මාන ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
+#, c-format
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TAG පිළිඹිබු වර්‍ගය සහාය නොදක්වයි"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "PNM සන්ධර්භ ව්‍යුහය සඳහා මතකය ප්‍රමාණවත් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
+#, c-format
msgid "Excess data in file"
msgstr "ගොනුව තුළ දත්ත අතිරික්තයක් ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1002
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa පිළිඹිබු සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "පිළිඹිබු පළල ලබාගත නොහැකි විය (අයෝග්‍ය TIFF ගොනුව)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "පිළිඹිබු උස ලබාගත නොහැකි විය (අයෝග්‍ය TIFF ගොනුව)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#, c-format
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF පිළිඹිබුවේ උස හෝ පළල ශුන්‍යවේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
+#, c-format
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF පිළිඹිබුවේ මාන ඉතා විශාල වේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:212 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:224
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:536
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ගොනුව විවෘත කිරීමට මතකය ප්‍රමාණවත් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ගොනුවෙන් RGB දත්ත පූරණය අසමත් විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:326
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF පිළිඹිබුව විවෘත කිරීම අසමත් විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:338 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:717
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose මෙහෙයුම අසමත් විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:468 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:481
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF පිළිඹිබුව පූරණය අසමත් විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:665
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF පිළිඹිබුව සුරකීම අසමත් විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:703
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF වෙත දත්ත ලිවීම අසමත් විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
+#, c-format
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "TIFF ගොනුවට වෙත ලිවීමට නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:811
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:816
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF පිළිඹිබුවවේ සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
+#, c-format
msgid "Image has zero width"
msgstr "පිළිඹිබුව සතුව ශුන්‍ය පළලක් ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
+#, c-format
msgid "Image has zero height"
msgstr "පිළිඹිබුව සතුව ශුන්‍ය උසක් ඇත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
+#, c-format
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "පිළිඹිබුව පූරණයට ප්‍රමාණවත් මතකයක් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
+#, c-format
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "ඉතිරිය සුරකීය නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:377
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP ශීර්ෂකය සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
+#, c-format
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "සාවද්‍ය XBM ගොනුව"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
+#, c-format
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM පිළිඹිබු ගොනුව පූරණයට මතකය ප්‍රමාණවත් නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM පිළිඹිබු ගොනුව පූරණයේදි තාවකාලීක ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
msgid "The XBM image format"
msgstr "XPM ශීර්ෂකය සංයුතිය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
+#, c-format
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM ශීර්ෂකය හමුවුයේ නැත"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
+#, c-format
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "සාවද්‍ය XPM ශීර්ෂකය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
+#, c-format
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM ගොනුවේ පිළිඹිබු පළල <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
+#, c-format
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM ගොනුවේ පිළිඹිබු උස <= 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
+#, c-format
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
+#, c-format
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM ගොනුච සාවද්‍ය වර්‍ණ සංඛ්‍යවකින් යුතුවේ"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
+#, c-format
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM පිළිඹිබුව පූරණයට මතකය වෙන් කළ නොහැකි විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
+#, c-format
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM වර්‍ණසිතියම කියවිය නොහැක"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
+#, c-format
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM පිළිඹිබු ගොනුව පූරණයේදි තාවකාලීක ගොනුවට ලිවීම අසමත් විය"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM පිළිඹිබු සංයුතිය"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "GDI ඉල්ලීම් ගොනු කරන්න එපා"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "ටැබ්ලට් සහාය සඳහා Wintab API භාවිතා නොකරන්න"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr ""
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab API භාවිතා කරන්න [ප්‍රකෘතිය]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "බිට් 8 ආකාරයේ දී වර්ණාවලියේ ප්‍රමාණය"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
msgstr "COLORS"
#. Description of --sync in --help output
-#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
+#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "X ඇමතුම් සමකාලික කරන්න"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2100
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%d මුද්‍රණය වෙමින්"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "'%s' විවෘත කරන්න"
+
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
msgid "License"
msgstr "බලපත්‍රය"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:265
msgid "The license of the program"
msgstr "වැඩසටහනේ බලපත්‍රය"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "C_redits"
msgstr "ස්තුතිය (_r)"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "_License"
msgstr "බලපත්‍රය (_L)"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:742
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:742
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s සම්බන්ධව"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2024
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
msgid "Credits"
msgstr "ස්තුතිය"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2053
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
msgid "Written by"
msgstr "රචනා කළේ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2056
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
msgid "Documented by"
msgstr "ලේඛනාරූඩ කළේ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2068
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
msgid "Translated by"
msgstr "පරිවර්තනය කළේ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2072
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
msgid "Artwork by"
msgstr "කලා නිර්මාණය"
@@ -1060,7 +1236,7 @@ msgstr "කලා නිර්මාණය"
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90
+#: gtk/gtkaccellabel.c:90
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1071,7 +1247,7 @@ msgstr "Shift"
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98
+#: gtk/gtkaccellabel.c:98
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1082,7 +1258,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. *
#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106
+#: gtk/gtkaccellabel.c:106
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1092,7 +1268,7 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580
+#: gtk/gtkaccellabel.c:580
msgid "keyboard label|Super"
msgstr "Super"
@@ -1102,7 +1278,7 @@ msgstr "Super"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594
+#: gtk/gtkaccellabel.c:594
msgid "keyboard label|Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1112,20 +1288,35 @@ msgstr "Hyper"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608
+#: gtk/gtkaccellabel.c:608
msgid "keyboard label|Meta"
msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622
+#: gtk/gtkaccellabel.c:622
msgid "keyboard label|Space"
msgstr "Space"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626
+#: gtk/gtkaccellabel.c:626
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Backslash"
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid type function: `%s'"
+msgstr "සාවද්‍ය ගොනු නාමයක්: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid root element: '%s'"
+msgstr "සාවද්‍ය ගොනු නාමයක්: %s"
+
+#: gtk/gtkbuilderparser.c:754
+#, c-format
+msgid "Unhandled tag: '%s'"
+msgstr ""
+
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1135,7 +1326,7 @@ msgstr "Backslash"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:670
+#: gtk/gtkcalendar.c:761
msgid "calendar:MY"
msgstr "දින දර්ශනය:MY"
@@ -1143,7 +1334,7 @@ msgstr "දින දර්ශනය:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:708
+#: gtk/gtkcalendar.c:799
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "දින දර්ශනය:week_start:0"
@@ -1155,7 +1346,7 @@ msgstr "දින දර්ශනය:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595
+#: gtk/gtkcalendar.c:1799
msgid "year measurement template|2000"
msgstr "2000"
@@ -1170,7 +1361,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 ../gtk/gtkcalendar.c:2204
+#: gtk/gtkcalendar.c:1830 gtk/gtkcalendar.c:2491
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1186,7 +1377,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 ../gtk/gtkcalendar.c:2078
+#: gtk/gtkcalendar.c:1862 gtk/gtkcalendar.c:2353
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
msgstr "%d"
@@ -1202,7 +1393,7 @@ msgstr "%d"
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869
+#: gtk/gtkcalendar.c:2143
msgid "calendar year format|%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1210,7 +1401,7 @@ msgstr "%Y"
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
msgid "Accelerator|Disabled"
msgstr "අක්‍රීය"
@@ -1218,200 +1409,200 @@ msgstr "අක්‍රීය"
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
msgid "New accelerator..."
msgstr "නව ත්වරකය..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
msgid "Pick a Color"
msgstr "වර්‍ණයක් තෝරන්න"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:448
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "සාවද්‍ය වර්‍ණ දත්ත ලැබුනි\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: gtk/gtkcolorsel.c:550
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: gtk/gtkcolorsel.c:554
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "ඔබ තෝරාගත් වර්‍ණය වර්‍ණාවලි ඇතුලත් කිරීම සඳහා ඔබට ඇද දමා මතු භාවිතය සඳහා සුරකිය හැක"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:954
+#: gtk/gtkcolorsel.c:942
msgid "_Save color here"
msgstr "මෙතැන වර්‍ණය සුරකින්න (_S)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1147
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1945
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"අයිඩ්‍රොපය ඔත ක්ලික් කර ඉන්පසු ඔබගේ තිරය මතවු ඕනැම තැනක ඇති ව්‍ර්ණයක් "
-"තෝරාගැනීමට එතැන ක්ලික් කරන්න"
+"අයිඩ්‍රොපය ඔත ක්ලික් කර ඉන්පසු ඔබගේ තිරය මතවු ඕනැම තැනක ඇති ව්‍ර්ණයක් තෝරාගැනීමට එතැන ක්ලික් "
+"කරන්න"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1954
msgid "_Hue:"
msgstr "පැහැය (_H):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "වර්‍ණ තැටිය මත ස්ථානය"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1957
msgid "_Saturation:"
msgstr "සංතෘප්ත බව (_S):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1958
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "වර්‍ණයේ \"තද බව\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1959
msgid "_Value:"
msgstr "අගය (_V):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1960
msgid "Brightness of the color."
msgstr "වර්‍ණයේ දීප්තිමත් බව."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1961
msgid "_Red:"
msgstr "රතු (_R):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1962
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "වර්‍ණය තුළ රතු එළියේ ප්‍රමාණය."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1963
msgid "_Green:"
msgstr "කොල (_G):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1964
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "වර්‍ණය තුළ කොල එළියේ ප්‍රමාණය."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1965
msgid "_Blue:"
msgstr "නිල් (_B):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1966
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "වර්‍ණය තුළ නිල් එළියේ ප්‍රමාණය."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1969
msgid "Op_acity:"
msgstr "පාරාන්ධතාව (_a):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1986
msgid "Transparency of the color."
msgstr "වර්‍ණයේ විනිවිද භාවය"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1993
msgid "Color _name:"
msgstr "වර්‍ණයේ නම (_n):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2007
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-"මෙම ඇතුලත් කිරීමට HTML-style දහසයේ පාදයේ වර්‍ණ අගයක් ලෙස හෝ සරලව වර්‍ණයේ "
-"නම 'තැබිලි' ලෙස ඇතුලත් කළ හැක."
+"මෙම ඇතුලත් කිරීමට HTML-style දහසයේ පාදයේ වර්‍ණ අගයක් ලෙස හෝ සරලව වර්‍ණයේ නම 'තැබිලි' "
+"ලෙස ඇතුලත් කළ හැක."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2037
msgid "_Palette:"
msgstr "වර්‍ණ තැටිය (_P):"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086
+#: gtk/gtkcolorsel.c:2066
msgid "Color Wheel"
msgstr "වර්‍ණ චක්‍රය"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:101
msgid "Color Selection"
msgstr "වර්‍ණ තේරිම"
-#: ../gtk/gtkentry.c:5198 ../gtk/gtktextview.c:7410
+#: gtk/gtkentry.c:5248 gtk/gtktextview.c:7653
msgid "Input _Methods"
msgstr "ප්‍රධාන ක්‍රම (_M)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:5212 ../gtk/gtktextview.c:7424
+#: gtk/gtkentry.c:5262 gtk/gtktextview.c:7667
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "යුනිකේත පාලන අක්‍ෂර ඇතුලත් කතන්න (_I)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "Select A File"
msgstr "ගොනුවක් තෝරන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973
msgid "Desktop"
msgstr "මූලික තිරය"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
msgid "(None)"
msgstr "(කිසිවක් නැත)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2048
msgid "Other..."
msgstr "වෙනත්..."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1697 gtk/gtkfilechooser.c:1741
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1816 gtk/gtkfilechooser.c:1860
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "සාවද්‍ය ගොනු නාමයක්: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ගොනුව පිළිබද තොරතුරු ලබාගත නොහැක"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "පිටු සළකුණු එක් කළ නොහැක"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1124
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "පිටු සළකුණු ඉවත් කළ නොහැක"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1135
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133
msgid "The folder could not be created"
msgstr "බහලුම නිර්මාණය කළ නොහැක"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1148
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"දැනට භාවිතා වන ගොනු නමකින් බහලුම නිර්මාණය කළ නොහැක. බහලුම සඳහා "
-"වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න නැතිනම් පළමුව ගොනුවේ නම වෙනස් කරන්න."
+"දැනට භාවිතා වන ගොනු නමකින් බහලුම නිර්මාණය කළ නොහැක. බහලුම සඳහා වෙනත් නමක් භාවිතා කරන්න "
+"නැතිනම් පළමුව ගොනුවේ නම වෙනස් කරන්න."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159
msgid "Invalid file name"
msgstr "සාවද්‍ය ගොනු නාමයක්"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "බහලුම තුළ අන්තර්ගතය දර්ශනය කළ නොහැක"
@@ -1419,493 +1610,523 @@ msgstr "බහලුම තුළ අන්තර්ගතය දර්ශනය
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
#.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1707
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s මත %1$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1878
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900
msgid "Search"
msgstr "සොයන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1902
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924
msgid "Recently Used"
msgstr "මැතකදි භාවිතා කළ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2991
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "දර්ශනය කළ යුතු ගොනු වර්‍ගය තෝරන්න"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "%s බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058
+#, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "දැනට ඇති බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060
+#, c-format
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "තෝරාගත් බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "%s පිටු සළකුණ ඉවත් කරන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' සඳහා පිටු සළකුණක් එක් කළ නොහැක මන්ද එය සාවද්‍ය මාර්‍ග නමකි."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3732
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3741
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780
msgid "Rename..."
msgstr "නම වෙනස් කරන්න..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922
msgid "Places"
msgstr "ස්ථාන"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
msgid "_Places"
msgstr "ස්ථාන (_P)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992 ../gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Add"
msgstr "එක් කරන්න (_A)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3999
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "තෝරාගත් බහලුම පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4004 ../gtk/gtkstock.c:384
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 gtk/gtkstock.c:386
msgid "_Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "තෝරාගත් පිටු සළකුණ ඉවත් කරන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4107
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
msgid "Could not select file"
msgstr "ගොනුව තෝරාගත නොහැක"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' ගොනුව තෝරාගත නොහැක මන්ද එය සාවද්‍ය මාර්‍ග නමකි."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "පිටු සළකුණු වලට එක් කරන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "සැගවුනු ගොනු පෙනෙවන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4483 ../gtk/gtkfilesel.c:729
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "ගොනු"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4528
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645
msgid "Name"
msgstr "නම"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4553
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණය"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684
msgid "Modified"
msgstr "වෙනස් කළ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4602
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "දර්ශනය කළ යුතු ගොනු වර්‍ගය තෝරන්න"
-
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
msgstr "නම (_N):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "වෙනත් බහලුම් සඳහා සැරිසැරන්න (_B)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212
msgid "Type a file name"
msgstr "ගොනු නමක් යොදන්න"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5147
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "බහලුම නිර්මාණය කරන්න (_l):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259
msgid "_Location:"
msgstr "පිහිටීම (_L):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497
msgid "Save in _folder:"
msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5397
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499
msgid "Create in _folder:"
msgstr "බහලුම තුළ නිර්මාණය කරන්න (_f):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7012
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106
+#, c-format
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "බහලුම වෙනස් කළ නොහැක මන්ද එය ප්‍රාදේශිය බහලුමක් නොවේ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7628 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7649
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "%s කෙටි මාර්‍ගය භාවිතයේ ඇත"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7739
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "%s කෙටි මාර්‍ගය භාවිතයේ නැත"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7994
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 gtk/gtkprintunixdialog.c:354
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" ගොනු නම දැනට භාවිතයේ ඇත. ඔබට එය ආදේශ කිරීමට අවශ්‍යද?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 gtk/gtkprintunixdialog.c:358
#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"\"%s\" තුළ ගොනුව දැනට මත් භාවිතය සඳහා ඇත. ආදේශ කිරීමෙදි එහි අන්තර්ගතය මත "
-"ලියවෙනු ඇත."
+"\"%s\" තුළ ගොනුව දැනට මත් භාවිතය සඳහා ඇත. ආදේශ කිරීමෙදි එහි අන්තර්ගතය මත ලියවෙනු ඇත."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8002
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 gtk/gtkprintunixdialog.c:365
msgid "_Replace"
msgstr "ආදේශය (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8833
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899
msgid "Could not start the search process"
msgstr "සෙවීමෙ ක්‍රියා වලිය ඇරඹිය නොහැකි විය"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8834
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8848
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914
msgid "Could not send the search request"
msgstr "සෙවිමේ ඉල්ලීම යැවිය නොහැකි විය"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9274
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342
msgid "_Search:"
msgstr "සොයන්න (_S):"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10160
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s ස්ථාපනය කළ නොහැක"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10801
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900
msgid "Type name of new folder"
msgstr "නව බහලුමේ නම ඇතුලත් කරන්න"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10849
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10851
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10977
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148
msgid "Unknown"
msgstr "නොදන්නා"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10964
-msgid "Today"
-msgstr "අද"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10966
-msgid "Yesterday"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097
+#, fuzzy
+msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "ඊයේ"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:650 gtk/gtkfilechooserentry.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Invalid path"
+msgstr "සාවද්‍ය URI"
+
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1057
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Sole completion"
+msgstr "වර්‍ණ තේරිම"
+
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1077
+msgid "Complete, but not unique"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1110
+msgid "Completing..."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1348
+#: gtk/gtkfilesel.c:1357 gtk/gtkfilesystemunix.c:1048
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1227
#, c-format
msgid "Error creating folder '%s': %s"
msgstr "'%s' බහලුම නිර්මාණය දෝෂ සහිතයි:%s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:693
+#: gtk/gtkfilesel.c:693
msgid "Folders"
msgstr "බහලුම්"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:697
+#: gtk/gtkfilesel.c:697
msgid "Fol_ders"
msgstr "බහලුම් (_d)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:733
+#: gtk/gtkfilesel.c:733
msgid "_Files"
msgstr "ගොනුවම (_F)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:820 ../gtk/gtkfilesel.c:2207
+#: gtk/gtkfilesel.c:820 gtk/gtkfilesel.c:2147
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "බහලුම කියවිය නොහැක: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:949
+#: gtk/gtkfilesel.c:904
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
-"\"%s\" වෙනත් පරිගණකයක් (%s නම්වු) තුළ පිහිටා ඇති අතර මෙම වැඩසටහන "
-"සඳහා භාවිතයට අවකාශ නැත.\n"
+"\"%s\" වෙනත් පරිගණකයක් (%s නම්වු) තුළ පිහිටා ඇති අතර මෙම වැඩසටහන සඳහා භාවිතයට අවකාශ "
+"නැත.\n"
"ඔබට එය තෝරා ගැනීමට අවශ්‍යද? ඔබට විශ්වාසද ?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1079
+#: gtk/gtkfilesel.c:1019
msgid "_New Folder"
msgstr "නව බලුම (_N)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1090
+#: gtk/gtkfilesel.c:1030
msgid "De_lete File"
msgstr "ගොනුව මැකීම (_l)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1101
+#: gtk/gtkfilesel.c:1041
msgid "_Rename File"
msgstr "ගොනුවේ නම වෙනස් කිරීම (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1406
+#: gtk/gtkfilesel.c:1346
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" බහලුම් නාමය සංකේත වළින් සමන්විත අතර ඒවා බහලුම් නාම සඳහා වලංගු නොවේ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451
+#: gtk/gtkfilesel.c:1391
msgid "New Folder"
msgstr "නව බලුම"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1466
+#: gtk/gtkfilesel.c:1406
msgid "_Folder name:"
msgstr "බහලුම් නම (_F):"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1490
+#: gtk/gtkfilesel.c:1430
msgid "C_reate"
msgstr "නිර්මාණය කරන්න (_r)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1533 ../gtk/gtkfilesel.c:1640 ../gtk/gtkfilesel.c:1653
+#: gtk/gtkfilesel.c:1473 gtk/gtkfilesel.c:1580 gtk/gtkfilesel.c:1593
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" ගොනු නාමය සංකේත වළින් සමන්විත අතර ඒවා ගොනු නාම සඳහා වලංගු නොවේ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1536 ../gtk/gtkfilesel.c:1546
+#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1486
#, c-format
msgid "Error deleting file '%s': %s"
msgstr "'%s' ගොනුව මැකීම දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1589
+#: gtk/gtkfilesel.c:1529
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ගොනුව මැකිය යුතුමද?"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1594
+#: gtk/gtkfilesel.c:1534
msgid "Delete File"
msgstr "ගොනුව මකන්න"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1642
+#: gtk/gtkfilesel.c:1582
#, c-format
msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ලෙස ගොනු නම වෙනස් කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1655
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\"ගොනුවේ නම වෙනස් කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1664
+#: gtk/gtkfilesel.c:1604
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ගොනුව \"%s\" ලෙස නම වෙනස් කිරීම දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1711
+#: gtk/gtkfilesel.c:1651
msgid "Rename File"
msgstr "ගොනු නාමය වෙනස් කිරීම"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1726
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "\"%s\" ගොනු නාමය වෙනස් කිරීම:"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1755
+#: gtk/gtkfilesel.c:1695
msgid "_Rename"
msgstr "නම වෙනස් කිරීම (_R)"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:2187
+#: gtk/gtkfilesel.c:2127
msgid "_Selection: "
msgstr "තෝරාගැනිම (_S): "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107
+#: gtk/gtkfilesel.c:3047
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
msgstr ""
-"\"%s\" ගොනු නාමය UTF-8 වෙත පරිවර්තනය කළ නොහැකි විය. "
-"(G_FILENAME_ENCODING පාරිසරික විචල්‍යය සකසා උත්සාහ කරන්න): %s"
+"\"%s\" ගොනු නාමය UTF-8 වෙත පරිවර්තනය කළ නොහැකි විය. (G_FILENAME_ENCODING පාරිසරික "
+"විචල්‍යය සකසා උත්සාහ කරන්න): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110
+#: gtk/gtkfilesel.c:3050
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "සාවද්‍ය UTF-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984
+#: gtk/gtkfilesel.c:3924
msgid "Name too long"
msgstr "නම දිග වැඩියි"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986
+#: gtk/gtkfilesel.c:3926
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ගොනු නාමය පරිවර්තනය කළ නොහැකි විය"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315
+#: gtk/gtkfilesystem.c:315
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:737
+#, c-format
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "root බහලුම ලබාගත නොහැකි විය"
-#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1338
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1330
msgid "(Empty)"
msgstr "(හිස්)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:961 gtk/gtkfilesystemunix.c:1209
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2198 gtk/gtkfilesystemunix.c:2238
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:2305 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2355
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' සඳහා තෝරතුරු ලබා ගැනීම දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1154 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1334
+#, c-format
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "මෙම ගොනු පද්ධතිය ස්ථාපනය සඳහා සහාය නොදක්වයි"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1166
msgid "File System"
msgstr "ගොනු පද්ධතිය"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1330 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1644
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1880 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1985
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "පිටු සළකුණු සුරකීම අසමත් සවිය: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1935 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2040
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' පිටු සළකුණු ලැයිස්තුව තුළ දැනට මත් ඇත"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2007 gtk/gtkfilesystemwin32.c:2112
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' පිටු සළකුණු ලැයිස්තුව තුළ නැත"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1150
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
msgstr "මාර්‍ගය බහලුමක් නොවේ: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1352
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "(%s) ජාල දාවකය"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1374
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
+#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
msgid "Pick a Font"
msgstr "අක්‍ෂර රටාවක් තෝරන්න"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
+#: gtk/gtkfontbutton.c:260
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
+#: gtk/gtkfontbutton.c:780
msgid "Font"
msgstr "අක්‍ෂර"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:74
+#: gtk/gtkfontsel.c:75
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:325
+#: gtk/gtkfontsel.c:328
msgid "_Family:"
msgstr "කුළය (_F):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:331
+#: gtk/gtkfontsel.c:334
msgid "_Style:"
msgstr "රටාව (_S):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:337
+#: gtk/gtkfontsel.c:340
msgid "Si_ze:"
msgstr "ප්‍රමාණය (_z):"
#. create the text entry widget
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:514
+#: gtk/gtkfontsel.c:517
msgid "_Preview:"
msgstr "පෙර දැක්ම (_P):"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1348
+#: gtk/gtkfontsel.c:1362
msgid "Font Selection"
msgstr "අක්‍ෂර තේරිම"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:408
+#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "Gamma"
msgstr "ගැමා"
-#: ../gtk/gtkgamma.c:418
+#: gtk/gtkgamma.c:418
msgid "_Gamma value"
msgstr "ගැමා අගය (_G)"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1371
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1400
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "අයිකනය පූරණය දෝෂ සහිතයි: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1321
+#: gtk/gtkicontheme.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1918,136 +2139,142 @@ msgstr ""
"ඔබට පිටපතක් ලබාගත හැක:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1501
+#: gtk/gtkicontheme.c:1503
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "'%s' තේමාව තුළ අයිකනය පිහිටා නැත"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2916
+#: gtk/gtkicontheme.c:2927
+#, c-format
msgid "Failed to load icon"
msgstr "සංකේතය පූරණය අසමත් විය"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
-msgid "Default"
-msgstr "ප්‍රකෘතිය"
+#: gtk/gtkimmodule.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "ප්‍රමාණය"
+
+#: gtk/gtkimmulticontext.c:542
+msgid "input method menu|System"
+msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:190
+#: gtk/gtkinputdialog.c:190
msgid "Input"
msgstr "ප්‍රධානය"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205
+#: gtk/gtkinputdialog.c:205
msgid "No extended input devices"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218
+#: gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
msgstr "උපාංගය (_D):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Disabled"
msgstr "අක්‍රීය"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:242
+#: gtk/gtkinputdialog.c:242
msgid "Screen"
msgstr "තිරය"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:249
+#: gtk/gtkinputdialog.c:249
msgid "Window"
msgstr "කවුළුව"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Mode:"
msgstr "ආකාරය (_M):"
#. The axis listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277
+#: gtk/gtkinputdialog.c:277
msgid "Axes"
msgstr "කැපුම"
#. Keys listbox
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:295
+#: gtk/gtkinputdialog.c:295
msgid "Keys"
msgstr "යතුරු"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
+#: gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
+#: gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
+#: gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_Pressure:"
msgstr "පීඩනය (_P):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
+#: gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "X _tilt:"
msgstr "X ඇලවීම (_t):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
+#: gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "Y t_ilt:"
msgstr "Y ඇලවීම (_i):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
+#: gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "_Wheel:"
msgstr "චක්‍රය (_W):"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:579
+#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "none"
msgstr "කිසිවක් නැත"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:616 ../gtk/gtkinputdialog.c:652
+#: gtk/gtkinputdialog.c:616 gtk/gtkinputdialog.c:652
msgid "(disabled)"
msgstr "(අක්‍රීය)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645
+#: gtk/gtkinputdialog.c:645
msgid "(unknown)"
msgstr "(නොදන්නා)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:749
+#: gtk/gtkinputdialog.c:749
msgid "Cl_ear"
msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_e)"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
+#: gtk/gtklinkbutton.c:144
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "The URI bound to this button"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
+#: gtk/gtklinkbutton.c:402
msgid "Copy URL"
msgstr "URL පිටපත් කරන්න"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
+#: gtk/gtklinkbutton.c:542
msgid "Invalid URI"
msgstr "සාවද්‍ය URI"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:407
+#: gtk/gtkmain.c:428
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "අමතර GTK+ අංග පූරණය කරන්න"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: gtk/gtkmain.c:429
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:410
+#: gtk/gtkmain.c:431
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:413
+#: gtk/gtkmain.c:434
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:416
+#: gtk/gtkmain.c:437
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@@ -2056,33 +2283,33 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:652
+#: gtk/gtkmain.c:678
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:749
+#: gtk/gtkmain.c:774
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ විකල්ප"
-#: ../gtk/gtkmain.c:749
+#: gtk/gtkmain.c:774
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ විකල්ප දර්ශනය කරන්න"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:784
+#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "Arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:785
+#: gtk/gtknotebook.c:829
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4304 ../gtk/gtknotebook.c:6849
+#: gtk/gtknotebook.c:4405 gtk/gtknotebook.c:6911
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u වන පිටුව "
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:570 ../gtk/gtkpapersize.c:825
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:865
+#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
+#, c-format
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "නිරවද්‍ය පිටු සැකසුම් ගොනුවක් නොවේ"
@@ -2092,11 +2319,11 @@ msgstr "නිරවද්‍ය පිටු සැකසුම් ගොනු
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@@ -2104,15 +2331,15 @@ msgstr ""
"<b>ඔනැම මුද්‍රණ යන්ත්‍රයක්</b>\n"
"පහසුවෙන් ගෙනයාහැකි ලේඛන සඳහා"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396
msgid "mm"
msgstr "මි.මි."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394
msgid "inch"
msgstr "අඟල්"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2127,88 +2354,88 @@ msgstr ""
" ඉහළ: %s %s\n"
" පහළ: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණ කළමනාකරණය..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
msgid "_Format for:"
msgstr "සඳහා සංයුතිය (_F):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027
msgid "_Paper size:"
msgstr "පිටු ප්‍රමාණය (_P):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058
msgid "_Orientation:"
msgstr "දිශානතිය (_O):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2156
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
msgid "Page Setup"
msgstr "පිටු සැකසුම"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රයෙන් මායිම්..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණය %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණ කළමනාකරණය"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
msgid "_Width:"
msgstr "පළල (_W):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938
msgid "_Height:"
msgstr "උස (_H):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950
msgid "Paper Size"
msgstr "කොලයේ ප්‍රමාණය"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960
msgid "_Top:"
msgstr "ඉහළ (_T):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972
msgid "_Bottom:"
msgstr "පහළ (_B):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984
msgid "_Left:"
msgstr "වම (_L):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996
msgid "_Right:"
msgstr "දකුණ (_R):"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037
msgid "Paper Margins"
msgstr "කොලයේ මායිම"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:148
+#: gtk/gtkpathbar.c:151
msgid "Up Path"
msgstr "ඉහළ මාර්‍ගය"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:150
+#: gtk/gtkpathbar.c:153
msgid "Down Path"
msgstr "පහළ මාර්‍ගය"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1374
+#: gtk/gtkpathbar.c:1465
msgid "File System Root"
msgstr "ගොනු පද්ධති රූක"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
msgstr "භාවිතයට නැත"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
msgid "_Save in folder:"
msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_S):"
@@ -2216,156 +2443,169 @@ msgstr "බහලුම තුළ සුරකින්න (_S):"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:171
+#: gtk/gtkprintoperation.c:173
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s කාර්‍යය #%d"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1497
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1498
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "පූර්ව තත්වය"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1499
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1500
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "මුද්‍රණයට සැරසෙමින්"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1501
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1502
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "දත්ත නිශ්පාදනය කරමින්"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1504
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "දත්ත යවමින්"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1505
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1506
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "නැවති සිටිමින්"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1507
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1508
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1509
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1510
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "මුද්‍රණය කරමින්"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1511
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1512
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "අවසන් කළා"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1513
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1514
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "දෝෂ සහිතව අවසන් කළා"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1986
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1986
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "%d සූදානම් කරමින්"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1988 ../gtk/gtkprintoperation.c:2240
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1988 gtk/gtkprintoperation.c:2242
+#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "සූදානම් කරමින්"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1991
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1991
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "%d මුද්‍රණය වෙමින්"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:243
+#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "පෙර දැක්ම ඇරබුම දෝෂ සහිතයි"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:281
+#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "මුද්‍රණය දෝෂ සහිතයි"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
msgid "Application"
msgstr "යෙදුම"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
msgid "Printer offline"
msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය අක්‍රීයව ඇත"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
msgid "Out of paper"
msgstr "කොල නැත"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
msgid "Paused"
msgstr "නවතා ඇත"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
msgid "Need user intervention"
msgstr "පරිශීලක මැදිහත් වීම අවශ්‍යවේ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
msgid "Custom size"
msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණය"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
+#, c-format
msgid "Not enough free memory"
msgstr "ප්‍රමාණවත් නිදහස් මතකයක් නැත"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#, c-format
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
+#, c-format
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
+#, c-format
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
+#, c-format
msgid "Unspecified error"
msgstr "විශේෂිත නොවු දෝෂයක්"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
+#, c-format
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc වෙතින් දෝෂයක්"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1639
msgid "Printer"
msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රය"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1493
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1647
msgid "Location"
msgstr "පිහිටීම"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1656
msgid "Status"
msgstr "තත්වය"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1524
-msgid "Print Pages"
-msgstr "මුද්‍රණය කරන පිටු"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1678
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "පරාසය"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1528
-msgid "_All"
-msgstr "සියළු (_A)"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
+#, fuzzy
+msgid "_All Pages"
+msgstr "සියළුම පිටු"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1535
-msgid "C_urrent"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "C_urrent Page"
msgstr "දැනට ඇති"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1544
-msgid "Ra_nge"
-msgstr "පරාසය"
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "ස්ථාන"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1699
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2373,202 +2613,202 @@ msgstr ""
"පරාස එකක් හෝ කිහිපයක් දක්වන්න,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1718
msgid "Copies"
msgstr "පිටපත්"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1569
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1723
msgid "Copie_s:"
msgstr "පිටපත් (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1587
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
msgid "C_ollate"
msgstr "විශ්ලේෂණය කර බැලීම (_o)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1595
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
msgid "_Reverse"
msgstr "ප්‍රතිවර්තනය (_R)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1612
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1766
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2012
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
msgid "Layout"
msgstr "පසුබිම"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
msgid "Pages per _side:"
msgstr "පැත්තකට පිටු"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2032
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2187
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "දෙපැත්තම (_w):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
msgid "_Only print:"
msgstr "පමණක් මුද්‍රණය කරන්න (_O):"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
msgid "All sheets"
msgstr "සියළුම පිටු"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
msgid "Even sheets"
msgstr "ඉරට්ටේ පිටු"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2219
msgid "Odd sheets"
msgstr "ඔත්තේ පිටු"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2067
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2222
msgid "Sc_ale:"
msgstr "මිනුම (_a):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2094
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
msgid "Paper"
msgstr "කඩදාසි"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
msgid "Paper _type:"
msgstr "කඩාදාසි වර්‍ගය (_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2113
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
msgid "Paper _source:"
msgstr "කඩාදාසි මුලාශ්‍රය (_s):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ප්‍රතිධාන තැටිය (_r):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
msgid "Job Details"
msgstr "කාර්‍යය විස්තර"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2185
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ප්‍රමුකතාවය (_o):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2355
msgid "_Billing info:"
msgstr "බිලේ තොරතුරු (_B):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2373
msgid "Print Document"
msgstr "ලේඛනය මුද්‍රණය කරන්න"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2379
msgid "_Now"
msgstr "දැන් (_N)"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
msgid "A_t:"
msgstr "වෙත (_t):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2401
msgid "On _hold"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
msgid "Add Cover Page"
msgstr "කවර පිටුවක් එක් කරන්න"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
msgid "Be_fore:"
msgstr "පෙර (_f):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2286
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
msgid "_After:"
msgstr "පසු (_A):"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2456
msgid "Job"
msgstr "කාර්‍යය"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2522
msgid "Advanced"
msgstr "උසස්"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2557
msgid "Image Quality"
msgstr "පිළිඹිබු තත්වය"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560
msgid "Color"
msgstr "වර්‍ණ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2408
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2563
msgid "Finishing"
msgstr "සම්පූර්ණ කරමින්"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2573
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
msgid "Print"
msgstr "මුද්‍රණය"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "සමුහය"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrc.c:2836
+#: gtk/gtkrc.c:2872
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "ඇතුලත් ගොනුව සෙවිය නොහැක: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3466 ../gtk/gtkrc.c:3469
+#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path තුළ පිළිඹිබුව ස්ථාපනය කළ නොහැකි විය: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
+#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
msgid "Select which type of documents are shown"
msgstr "දර්ශනය කළ යුතු ලේඛන වර්‍ගය තෝරන්න"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:991
-msgid "Location:"
-msgstr "පිහිටීම:"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1106 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1143
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
msgstr "'%s' URI සඳහා අයිතම කිසිවක් හමුවුයේ නැත"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
+msgid "Untitled filter"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
msgid "Could not remove item"
msgstr "අයිතමය ඉවත් කළ නොහැකි විය"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1606
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
msgid "Could not clear list"
msgstr "ලැයිස්තුව පැහැදිලි කළ නොහැකි විය"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
msgid "Copy _Location"
msgstr "පිහිටීම පිටපත් කරන්න (_L)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
msgid "_Remove From List"
msgstr "ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කරන්න (_R)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1712
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
msgid "_Clear List"
msgstr "ලැයිස්තුව පැහැදිලි කරන්න (_C)"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1726
+#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
msgid "Show _Private Resources"
msgstr "පෞද්ගලික සම්පත් දර්ශනය කරන්න"
@@ -2582,1517 +2822,1563 @@ msgstr "පෞද්ගලික සම්පත් දර්ශනය කරන
#. * user appended or prepended custom menu items to the
#. * recent chooser menu widget.
#.
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
msgid "No items found"
msgstr "අයිතම හමුවුයේ නැත"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgstr "`%s' URI සමඟ මෑතකදි භාවිතා කළ "
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' විවෘත කරන්න"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
msgid "Unknown item"
msgstr "නොදන්නා අයිතමයක්"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1205
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1215 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#. This is the label format that is used for the first 10 items
+#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
+#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
+#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
+#, c-format
+msgid "recent menu label|_%d. %s"
+msgstr ""
+
+#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
+#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
+#.
+#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
+#, c-format
+msgid "recent menu label|%d. %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1008 gtk/gtkrecentmanager.c:1154
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1164 gtk/gtkrecentmanager.c:1217
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
msgstr "'%s' URI සමඟ අයිතමය සොයාගත නොහැකි විය"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: ../gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Information"
msgstr "තොරතුරු"
-#: ../gtk/gtkstock.c:289
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Warning"
msgstr "අවවාදය"
-#: ../gtk/gtkstock.c:290
+#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "Error"
msgstr "දෝශය"
-#: ../gtk/gtkstock.c:291
+#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "Question"
msgstr "ප්‍රශ්නය"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
-#: ../gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_About"
msgstr "සම්බන්ධව (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Apply"
msgstr "යොද වන්න (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Bold"
msgstr "තදකුරු (_B)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Cancel"
msgstr "අහෝසි (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_CD-Rom"
-#: ../gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Clear"
msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Close"
msgstr "වසන්න (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "C_onnect"
msgstr "සම්බන්ධ (_o)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Convert"
msgstr "පරිවර්තනය (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Copy"
msgstr "පිටපත් කරන්න (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "Cu_t"
msgstr "කපන්න (_t)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:309
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "අක්‍රීය"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Disconnect"
msgstr "අසම්බන්ධ (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Execute"
msgstr "ක්‍රියාත්මක කරන්න (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "සැකසුම් (_E)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Find"
msgstr "සොයන්න (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Find and _Replace"
msgstr "සෙවීම සහ ආදේෂය (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Floppy"
msgstr "නම්‍ය තැටිය (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරය (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "සම්පූර්ණ තිරයෙන් ඉවත් වන්න (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "පහළ (_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "Navigation|_First"
msgstr "පළමු (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "අවසාන (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "ඉහළ (_T)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "පසුපස (_B)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "යට (_D)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "ඉදිරිය (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "උඩ (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Harddisk"
msgstr "දෘඩ තැටිය (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Help"
msgstr "සහාය (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Home"
msgstr "නිවස (_H)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Increase Indent"
msgstr "ඉඩ වැඩි කරන්න"
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Decrease Indent"
msgstr "ඉඩ අඩු කරන්න"
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Index"
msgstr "පටුන (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_Information"
msgstr "තොරතුරු (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_Italic"
msgstr "ඇලකුරු (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Jump to"
msgstr "වෙත පනින්න (_J)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Justify|_Center"
msgstr "මධ්‍යය (_C)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "පිරවීම (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Justify|_Left"
msgstr "වම (_L)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Justify|_Right"
msgstr "දකුණ (_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "Media|_Forward"
msgstr "ඉදිරියට (_F)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Media|_Next"
msgstr "මීළඟ (_N)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "Media|P_ause"
msgstr "විරාමය (_a)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "Media|_Play"
msgstr "වාදනය කරන්න (_P)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: gtk/gtkstock.c:361
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "පෙර (_v)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "Media|_Record"
msgstr "පටිගත කරන්න (_R)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "ඔතන්න (_e)"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "Media|_Stop"
msgstr "නවතන්න (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "_Network"
msgstr "ජාලය (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "_New"
msgstr "නව (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "_No"
msgstr "නැත (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
+#: gtk/gtkstock.c:371
msgid "_OK"
msgstr "හරි (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: gtk/gtkstock.c:372
msgid "_Open"
msgstr "විවෘත කරන්න (_O)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
+#: gtk/gtkstock.c:373
msgid "Landscape"
msgstr "දිගටි හැඩය"
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
+#: gtk/gtkstock.c:374
msgid "Portrait"
msgstr "නිරුපණය"
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
+#: gtk/gtkstock.c:375
msgid "Reverse landscape"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
+#: gtk/gtkstock.c:376
msgid "Reverse portrait"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
+#: gtk/gtkstock.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "පිටු සැකසුම"
+
+#: gtk/gtkstock.c:378
msgid "_Paste"
msgstr "අලවන්න (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
+#: gtk/gtkstock.c:379
msgid "_Preferences"
msgstr "අභිප්‍රේත (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:378
+#: gtk/gtkstock.c:380
msgid "_Print"
msgstr "මුද්‍රණය (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: gtk/gtkstock.c:381
msgid "Print Pre_view"
msgstr "මුද්‍රණ පෙර දැක්ම (_v)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:380
+#: gtk/gtkstock.c:382
msgid "_Properties"
msgstr "වත්කම් (_P)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: gtk/gtkstock.c:383
msgid "_Quit"
msgstr "පිට වන්න (_Q)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: gtk/gtkstock.c:384
msgid "_Redo"
msgstr "යළි කරන්න (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Refresh"
msgstr "ප්‍රබෝධ කරීම (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: gtk/gtkstock.c:387
msgid "_Revert"
msgstr "පෙර තත්වයට පත් කිරීම (_R)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: gtk/gtkstock.c:388
msgid "_Save"
msgstr "සුරකින්න (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: gtk/gtkstock.c:389
msgid "Save _As"
msgstr "සුරකින අයුර (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: gtk/gtkstock.c:390
msgid "Select _All"
msgstr "සියල්ල තෝරන්න (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Color"
msgstr "වර්‍ණ (_C)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Font"
msgstr "අක්‍ෂර (_F)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: gtk/gtkstock.c:393
msgid "_Ascending"
msgstr "ආරෝහණ (_A)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Descending"
msgstr "අවරෝහණ (_D)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Spell Check"
msgstr "අක්‍ෂරවින්‍යාසය පරීක්‍ෂාව (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Stop"
msgstr "නතර කරන්න (_S)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
+#: gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Strikethrough"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Undelete"
msgstr "නොමකන්න (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Underline"
msgstr "යටි ඉර (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Undo"
msgstr "අහෝසි (_U)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: gtk/gtkstock.c:401
msgid "_Yes"
msgstr "ඔව් (_Y)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Normal Size"
msgstr "සාමාන්‍ය ප්‍රමාණය (_N)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: gtk/gtkstock.c:403
msgid "Best _Fit"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: gtk/gtkstock.c:404
msgid "Zoom _In"
msgstr "විශාල කරන්න (_I)"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: gtk/gtkstock.c:405
msgid "Zoom _Out"
msgstr "කුඩා කරන්න (_O)"
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
+#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid ""
+"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
+#, c-format
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
+#, c-format
+msgid ""
+"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: gtk/gtktextutil.c:67
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
+#: gtk/gtktextutil.c:68
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
+#: gtk/gtktextutil.c:69
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkthemes.c:71
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr ""
-#: ../gtk/gtktipsquery.c:187
+#: gtk/gtktipsquery.c:187
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- ඉඟියක් නැත ---"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
+#: gtk/gtkuimanager.c:1247
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
+#: gtk/gtkuimanager.c:1464
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
+#: gtk/gtkuimanager.c:1554
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2254
+#: gtk/gtkuimanager.c:2377
msgid "Empty"
msgstr "හිස්"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:81
msgid "Volume"
msgstr "හඬ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume Down"
msgstr "හඬ අඩු කරන්න"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Volume Up"
msgstr "හඬ වැඩි කරන්න"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:148
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:139
msgid "Muted"
msgstr "නිහඬ"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:152
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:143
msgid "Full Volume"
msgstr "උපරිම හඬ"
-#. translators, this is the percentage of the current volume,
-#. * as used in the tooltip, eg. "49 %"
-#. * do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:162
+#. Translators: this is the percentage of the current volume,
+#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
+#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
+#. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
+#. * part in the translation!
+#.
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:158
#, c-format
msgid "volume percentage|%d %%"
msgstr "%d %%"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
msgstr "A3 අමතර"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
msgstr "A4 අමතර"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
msgstr "A4 Tab"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
msgstr "A5 අමතර"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
msgstr "B5 අමතර"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
msgstr "DL ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
msgstr "චොඋකී 2 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
msgstr "චොඋකී 3 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
msgstr "චොඋකී 4 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
msgstr "හගකී (postcard)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
msgstr "කහු ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
msgstr "කහු2 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
msgstr "ඔඋෆුකු (පිළිතුරු තැපැල්පත)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
msgstr "යු4 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+#: gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+#: gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+#: gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+#: gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+#: gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
msgstr "6x9 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+#: gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
msgstr "7x9 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+#: gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
msgstr "9x11 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+#: gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
msgstr "a2 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+#: gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
msgstr "Arch A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+#: gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
msgstr "Arch B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+#: gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
msgstr "Arch C"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+#: gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
msgstr "Arch D"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+#: gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
msgstr "Arch E"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+#: gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+#: gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+#: gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
msgstr "c5 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+#: gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+#: gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+#: gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+#: gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
msgstr "යුරොපීය edp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+#: gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
msgstr "විධායක"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+#: gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+#: gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
msgstr "ෆැන්ෆොල්ඩ් යුරොපීය"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+#: gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
msgstr "ෆැන්ෆොල්ඩ් US"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+#: gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
msgstr "ෆැන්ෆොල්ඩ් ජර්මානු ලිගල්"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+#: gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
msgstr "ගවමන්ට් ලිගල්"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+#: gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
msgstr "ගවමන්ට් ලෙටර්"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+#: gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
msgstr "පටුන 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+#: gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
msgstr "පටුන 4x6 (තැපැල්පත)"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+#: gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
msgstr "පටුන 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+#: gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
msgstr "පටුන 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+#: gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
msgstr "ඉන්වොයිස්"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+#: gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
msgstr "ටැබ්ලොයිඩ්"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+#: gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
msgstr "US ලීගල්"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+#: gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
msgstr "US ලීගල් අමතර"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+#: gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
msgstr "US ලෙටර්"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+#: gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
msgstr "US ලෙටර් අමතර"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+#: gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
msgstr "US ලෙටර් විශේෂ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+#: gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
msgstr "මොනාර්ච් ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+#: gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
msgstr "#10 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+#: gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Envelope"
msgstr "#11 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+#: gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
msgstr "#12 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+#: gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
msgstr "#14 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+#: gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
msgstr "#9 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+#: gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
msgstr "පෞද්ගලික ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+#: gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
msgstr "ක්ඔටෝ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+#: gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
msgstr "සුපර් A"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+#: gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
msgstr "සුපර් B"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+#: gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
msgstr "පළල් සංයුතිය"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+#: gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+#: gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
msgstr "ෆොලියෝ"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+#: gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
msgstr "ෆොලියෝ sp"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+#: gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
msgstr "ආරාදනා ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+#: gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
msgstr "ඉතාලි ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+#: gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+#: gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+#: gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
msgstr "පොස්ට්ෆික්ස් ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+#: gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
msgstr "කුඩා පිංතුරය"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+#: gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
msgstr "prc1 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+#: gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
msgstr "prc10 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+#: gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+#: gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
msgstr "prc2 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+#: gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
msgstr "prc3 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+#: gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+#: gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
msgstr "prc4 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+#: gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
msgstr "prc5 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+#: gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
msgstr "prc6 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+#: gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
msgstr "prc7 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+#: gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
msgstr "prc8 ඇවුරුම"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+#: gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
-#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+#: gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:498 ../gtk/updateiconcache.c:558
+#: gtk/updateiconcache.c:490 gtk/updateiconcache.c:550
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1379
+#: gtk/updateiconcache.c:1372
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
msgstr "ශීර්ෂකය වෙත ලිවීම අසමත් විය\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1385
+#: gtk/updateiconcache.c:1378
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
msgstr "හැෂ් වගුව වෙත ලිවීම අසමත් විය\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1391
+#: gtk/updateiconcache.c:1384
+#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
msgstr "බහලුම් පටුන වෙත ලිවීම අසමත් විය\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1399
+#: gtk/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
msgstr "ශීර්ෂකය වෙත ලිවීම අසමත් විය\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1451
+#: gtk/updateiconcache.c:1444
#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1486
+#: gtk/updateiconcache.c:1479
+#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
+#: gtk/updateiconcache.c:1493
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
msgstr "%s හි නම %s ලෙස වෙනස් කළ නොහැක: %s, %s ඉවත් කරමින්.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1512
+#: gtk/updateiconcache.c:1505
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgstr "%s හි නම %s ලෙස වෙනස් කළ නොහැක: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1519
+#: gtk/updateiconcache.c:1512
#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
msgstr "%s නම නැවත %s ලෙස වෙනස් කළ නොහැක: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1541
+#: gtk/updateiconcache.c:1534
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1580
+#: gtk/updateiconcache.c:1573
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1581
+#: gtk/updateiconcache.c:1574
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.theme ඇතුලත්ව තිබීම සඳහා ි පරික්‍ෂා නොකරන්න"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1582
+#: gtk/updateiconcache.c:1575
msgid "Don't include image data in the cache"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1583
+#: gtk/updateiconcache.c:1576
msgid "Output a C header file"
msgstr "C ශීර්ෂක ගොනුවක ප්‍රථිධානය"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1584
+#: gtk/updateiconcache.c:1577
msgid "Turn off verbose output"
msgstr "දිර්ඝව ප්‍රථිධානය නවත් වන්න"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1585
+#: gtk/updateiconcache.c:1578
msgid "Validate existing icon cache"
msgstr ""
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1620
+#: gtk/updateiconcache.c:1641
#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
msgstr "ගොනුව හමුවුයේ නැත: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1626
+#: gtk/updateiconcache.c:1647
#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
msgstr "නිරවද්‍ය සංකේත කැච්යක් නොවේ: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
+#: gtk/updateiconcache.c:1658
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
@@ -4102,197 +4388,211 @@ msgstr ""
"ඔබට සංකේත කැච් නිර්මාණය කිරීමට අවශ්‍යම නම් --ignore-theme-index භාවිතා කරන්න.\n"
#. ID
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
+#: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "ඇම්හාරික් (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imcedilla.c:91
+#: modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
msgstr "සෙඩිල්ලා"
#. ID
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
+#: modules/input/iminuktitut.c:127
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imipa.c:145
+#: modules/input/imipa.c:145
msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
+#: modules/input/immultipress.c:31
msgid "Multipress"
msgstr ""
#. ID
-#: ../modules/input/imthai.c:35
+#: modules/input/imthai.c:35
msgid "Thai-Lao"
msgstr "තායි-ලෝ"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
+#: modules/input/imti-er.c:453
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "ටිග්‍රිඥා-එරිත්‍රියානු (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
+#: modules/input/imti-et.c:453
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "ටිග්‍රිඥා-ඉතියෝපියානු (EZ+)"
#. ID
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
+#: modules/input/imviqr.c:244
msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "වියට්නාමියානු (VIQR)"
#. ID
-#: ../modules/input/imxim.c:28
+#: modules/input/imxim.c:28
msgid "X Input Method"
msgstr "X ප්‍රධාන ආකාරය"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1524
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
msgid "Two Sided"
msgstr "දෙපැත්ත"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
msgid "Paper Type"
msgstr "කොළ වර්‍ගය"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1526
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
msgid "Paper Source"
msgstr "කොළ මූලාශය"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1527
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
msgid "Output Tray"
msgstr "ප්‍රථිධාන තැටිය"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1536
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
msgid "One Sided"
msgstr "තනි පැත්ත"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1537
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1538
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1542
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
msgid "Auto Select"
msgstr "ස්වයන්ක්‍රීය තේරීම"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1539
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1540
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1541
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184
msgid "Printer Default"
msgstr "මුද්‍රණ යන්ත්‍රයේ ප්‍රකෘතිය"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
msgid "Urgent"
msgstr "හදිසි"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
msgid "High"
msgstr "වැඩි"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
msgid "Medium"
msgstr "මධ්‍යම"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2205
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
msgid "Low"
msgstr "අවම"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "None"
msgstr "කිසිවක් නැත"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Classified"
msgstr "වර්ගිකරණය කළ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Confidential"
msgstr "රහස්‍යත"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Secret"
msgstr "රහසිගත"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Standard"
msgstr "සම්මත"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Top Secret"
msgstr "අතිශ්‍යය රහසිගත"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2207
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
msgid "Unclassified"
msgstr "වර්ගිකරණය නොකළ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293
-#, c-format
-msgid "Custom %.2fx%.2f"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Custom %sx%s"
+msgstr "රිසිකළ ප්‍රමාණය"
#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236
#, c-format
msgid "output.%s"
msgstr "ප්‍රතිධානය.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465
msgid "Print to File"
msgstr "ගොනුවට මුද්‍රණය කරන්න"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:485
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:497
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "එක් කොළයකට පිටු ගණන (_s):"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600
msgid "File"
msgstr "ගොනුව"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:552
+#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609
msgid "_Output format"
msgstr "ප්‍රතිධාන සංයුතිය (_O)"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
msgid "Print to LPR"
msgstr "LPR වෙත මුද්‍රණය කරන්න"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:425
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "එක් කොළයකට පිටු ගණන"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
+#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:432
msgid "Command Line"
msgstr "රේඛිය විධාන"
#. default filename used for print-to-test
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
#, c-format
msgid "test-output.%s"
msgstr "පරීක්‍ෂණ ප්‍රතිධානයt.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "පරීක්‍ෂණ මුද්‍රණ යන්ත්‍රයකට මුද්‍රණය කරන්න"
-#: ../tests/testfilechooser.c:205
+#: tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' ගොනුව සඳහා තොරතුරු ලබා ගැනීමට හොහැකි විය: %s"
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "අද"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ප්‍රකෘතිය"
+
+#~ msgid "Print Pages"
+#~ msgstr "මුද්‍රණය කරන පිටු"
+
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "සියළු (_A)"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "පිහිටීම:"