diff options
author | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2002-04-01 07:37:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Valek Frob <frob@src.gnome.org> | 2002-04-01 07:37:29 +0000 |
commit | 78e28d5f305ded20d08e731e7f56097468ab5ea5 (patch) | |
tree | 8979a79513b8c9ad491df824ab4c5000dff26287 /po/ru.po | |
parent | 41e9a7becb383705b9210bd803e383c2d26bd835 (diff) | |
download | gtk+-78e28d5f305ded20d08e731e7f56097468ab5ea5.tar.gz |
Updated russian trqnslation.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 8784 |
1 files changed, 4398 insertions, 4386 deletions
@@ -1,4386 +1,4398 @@ -# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. -# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999. -# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.0rc1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-18 13:33+0300\n" -"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n" -"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит данных" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "Неизвестно как загрузить анимацию в файле \"%s\"" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Не удалось загрузить изображение \"%s\": причина неизвестна, возможно " -"поврежденный файл изображения" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Не удалось загрузить анимацию \\\"%s\\\": причина неизвестна, возможно " -"поврежденный файл изображения" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "Не удалось загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "Изображения типа \"%s\" не поддерживаются" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "Невозможно распознать формат файла изображения для файла \"%s\"" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "Нераспознанный формат файла изображения" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "Неизвестно как загрузить изображение из файла \"%s\"" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "Сбой при загрузке изображения \"%s\": %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"gdk-pixbuf собрана без поддержки сохранения изображений в таком формате: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Не удалось открыть \"%s\" для записи: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Инкрементальная загрузка изображения типа \"%s\" не поддерживается" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "Изображение BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "Изображение BMP имеет неправильные данные в заголовке" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 -#, c-format -msgid "Failure reading ICO: %s" -msgstr "Сбой при чтении ICO: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 -msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "Файл ICO содержал испорченные данные (возможно был оборван?)" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки пиктограммы" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "Неправильный заголовок у пиктограммы" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "У пиктограммы нулевая ширина" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "У пиктограммы нулевая высота" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Сжатые пиктограммы не поддерживаются" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "Неподдерживаемый тип пиктограммы" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла ICO" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "Сбой при чтении GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF-файл содержал испорченные данные (возможно был оборван?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 -msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "Загрузчик изображений GIF не понимает это изображение." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "Обнаружен неправильный код" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "Круговая табличная запись в GIF-файле" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "Изображение GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "Файл вероятно не является файлом GIF" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144 -msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -msgstr "Изображение GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 -msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -msgstr "GIF-изображение содержит кадр выходящий за пределы изображения." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 -msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"GIF-изображение не имеет глобальной карты цветов и кадр внутри него не имеет " -"локальной карты цветов." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF-изображение было оборвано или незавершено." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "Ошибка интерпретации файла JPEG изображения (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Недостаточно памяти для загрузки изображения, попытайтесь закрыть некоторые " -"приложения чтобы освободить память" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "Не удалось получить память для загрузки файла JPEG" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может быть " -"обработано." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -#, fuzzy -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "Неправильный тип изображений PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "Фатальная ошибка в файле изображения PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:634 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть " -"некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:734 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения PNG: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:800 -msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Ключи для блоков tEXt в PNG должны содержать не менее 1 и не более 79 " -"символов." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:808 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." -msgstr "Ключи для блоков tEXt в PNG должны быть символами ASCII." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:829 -msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Значение для блока tEXt в PNG не может быть преобразовано в кодировку ISO-" -"8859-1." - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "Загрузчик PNM ожидал найти целое, но не нашёл" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "Файл PNM имеет неправильный первый байт" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "Файл PNM в нераспознанном субформате PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "Файл PNM имеет нулевую ширину изображения" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "Файл PNM имеет нулевую высоту изображения" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "Максимальное значение цвета в файле PNM -- 0" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "Максимальное значение цвета в файле PNM слишком велико" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 -msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "" -"Невозможно обработать файлы PNM с максимальными значениями цвета больше чем " -"255" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "Неправильный тип изображений PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 -msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "Неправильный формат изображения PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "Загрузчик изображений PNM не поддерживает этот субформат PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "Обнаружен неожиданный конец файла" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "Необработанные форматы PNM требуют точно одного пробела перед данными" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 -msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" -msgstr "" -"Не удалось получить память для загрузки файла изображения в формате PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "Неожиданный конец данных изображения PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNM" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "Не удалось получить память для структуры IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 -msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "Не удалось получить память для данных IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 -msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 -msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "Не удалось получить память для временных данных IOBuffer" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251 -msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Сбой freed() -- возможно обнаружен неожиданный конец файла" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261 -msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Сбой fseek() -- возможно обнаружен неожиданный конец файла" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to load TGA image" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла PNG" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305 -msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "Невозможно разместить новый pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617 -msgid "Can't allocate colormap structure" -msgstr "Невозможно разместить структуру отображения цветов" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 -msgid "Can't allocate colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664 -msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "Невозможно разместить заголовок TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "Неправильные размеры изображения TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703 -msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "Слишком длинный комментарий в изображении TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793 -msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "Не удалось получить память для структуры содержания TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857 -msgid "Excess data in file" -msgstr "Избыток данных в файле" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 -msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "Не удалось получить память для заголовка TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 -msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -msgstr "Слишком большое значение в поле infolen заголовка TGA." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937 -msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "Не удалось получить память для временного буфера cmap TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "Не удалось получить память для структуры отображения цветов TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 -msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968 -msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "Неожиданная битовая глубина для отображения цветов TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 -msgid "Pseudo-Color image without colormap" -msgstr "Псевдоцветное изображение без карты цветов" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017 -msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "" -"Невозможно перейти по смещению изображения -- возможно обнаружен конец файла" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 -msgid "Can't allocate pixbuf" -msgstr "Невозможно разместить pixbuf" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 -msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "Не удалось получить ширину изображения (плохой файл TIFF)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "Не удалось получить высоту изображения (плохой файл TIFF)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "Ширина или высота TIFF-изображения равна 0" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "Недостаточно памяти, чтобы открыть файл TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "Не удалось загрузить RGB-данные из файла TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "Не удалось открыть изображение в формате TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "Сбой операции TIFFClose" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "Не удалось загрузить изображение в формате TIFF" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 -msgid "Image has zero width" -msgstr "У изображения нулевая ширина" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 -msgid "Image has zero height" -msgstr "У изображения нулевая высота" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "Не удалось сохранить остальное" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Испорченный файл XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения в формате XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" -"Не удалось записать временный файл при загрузке изображения в формате XBM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 -msgid "No XPM header found" -msgstr "Не найден заголовок XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "Ширина изображения в XPM-файле <=0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "Высота изображения в XPM-файле <=0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM-файл имеет недопустимое число цветов" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на точку растра" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "Невозможно прочесть цветовую карту XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 -msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" -"Не удалось получить память для загрузки файла изображения в формате XPM" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" -"Не удалось записать временный файл при загрузке изображения в формате XPM" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "Заголовок изображение повреждён" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 -msgid "Image format unknown" -msgstr "Неизвестный формат изображения" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "Повреждены данные точек растра изображения" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "не удалось получить память для буфера изображения в размере %u байт" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:116 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:122 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:136 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:143 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:102 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: gtk/gtkalignment.c:103 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. " -"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю" - -#: gtk/gtkalignment.c:112 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" - -#: gtk/gtkalignment.c:113 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 " -"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю" - -#: gtk/gtkalignment.c:121 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Горизонтальное масштабирование" - -#: gtk/gtkalignment.c:122 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Если доступное горизонтальное пространство больше чем необходимо для " -"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- " -"всё" - -#: gtk/gtkalignment.c:130 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Вертикальное масштабирование" - -#: gtk/gtkalignment.c:131 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Если доступное вертикальное пространство больше чем необходимо для элемента, " -"как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- всё" - -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Направление стрелки" - -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Направление в котором должна указывать стрелка" - -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Тень стрелки" - -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Внешний вид тени отбрасываемой стрелкой" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Выравнивание потомков по оси X" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Выравнивание потомков по оси Y" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 -msgid "Ratio" -msgstr "Отношение" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 -msgid "Obey child" -msgstr "Подчинённый элемент" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbbox.c:115 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Минимальная ширина потомка" - -#: gtk/gtkbbox.c:116 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри окна" - -#: gtk/gtkbbox.c:124 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Минимальная высота потомка" - -#: gtk/gtkbbox.c:125 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера" - -#: gtk/gtkbbox.c:133 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Внутреннее заполнение по ширине" - -#: gtk/gtkbbox.c:134 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Степень увеличения размера элемента с обеих сторон" - -#: gtk/gtkbbox.c:142 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Внутреннее заполнение по высоте" - -#: gtk/gtkbbox.c:143 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу" - -#: gtk/gtkbbox.c:151 -msgid "Layout style" -msgstr "Стиль выравнивания" - -#: gtk/gtkbbox.c:152 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: \"по умолчанию\", " -"\"распределить\", \"по краям\", \"сначала\" и \"с конца\"" - -#: gtk/gtkbbox.c:160 -msgid "Secondary" -msgstr "Вторичный" - -#: gtk/gtkbbox.c:161 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:125 -msgid "Spacing" -msgstr "Интервал" - -#: gtk/gtkbox.c:126 -msgid "The amount of space between children." -msgstr "Расстояние между вложенными элементами." - -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Гомогенный" - -#: gtk/gtkbox.c:136 -msgid "Whether the children should all be the same size." -msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер." - -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: gtk/gtkbutton.c:190 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget." -msgstr "Текст метки на кнопке, если кнопка содержит метку." - -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 -msgid "Use underline" -msgstr "Использовать подчеркивание" - -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ " -"должен использоваться в комбинации клавиш." - -#: gtk/gtkbutton.c:205 -msgid "Use stock" -msgstr "Использовать встроенное" - -#: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:213 -msgid "Border relief" -msgstr "Рельефные границы" - -#: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "The border relief style." -msgstr "Стиль рельефа границы" - -#: gtk/gtkbutton.c:265 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Интервал по умолчанию" - -#: gtk/gtkbutton.c:266 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:272 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Внешний интервал по умолчанию" - -#: gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:278 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:286 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 -msgid "mode" -msgstr "режим" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 -msgid "visible" -msgstr "видимое" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 -msgid "Display the cell" -msgstr "Показать эту ячейку" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 -msgid "xalign" -msgstr "x-выравнивание" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 -msgid "The x-align." -msgstr "Выравнивание по X." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 -msgid "yalign" -msgstr "y-выравнивание" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 -msgid "The y-align." -msgstr "Выравнивание по Y." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 -msgid "xpad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 -msgid "The xpad." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 -msgid "ypad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 -msgid "The ypad." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 -msgid "width" -msgstr "ширина" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 -msgid "The fixed width." -msgstr "Фиксированная ширина." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 -msgid "height" -msgstr "высота" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "The fixed height." -msgstr "Фиксированная высота." - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 -msgid "Is Expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 -msgid "Row has children." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 -msgid "Is Expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Объект Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 -msgid "The pixbuf to render." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 -msgid "Pixbuf for open expander." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 -msgid "Pixbuf for closed expander." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 -msgid "Text to render" -msgstr "Отображаемый текст" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 -msgid "Markup" -msgstr "Разметка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Разметка текста для отображения" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 -msgid "Attributes" -msgstr "Аттрибуты" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "Список аттрибутов стиля применяемых к визуализируемому тексту." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Background color name" -msgstr "Название цвета фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Цвет фона как строка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Цвет фона как GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Название цвета текста" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Цвет текста как строка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Foreground color" -msgstr "Цвет текста" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Цвет текста как GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:568 -msgid "Editable" -msgstr "Редактируемое" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Описание шрифта как строка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 -msgid "Font family" -msgstr "Семейство шрифта:" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 -#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 -msgid "Font style" -msgstr "Стиль шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 -msgid "Font variant" -msgstr "Вариант шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 -msgid "Font weight" -msgstr "Жирность шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 -msgid "Font stretch" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 -msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 -msgid "Font points" -msgstr "Пункты шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 -msgid "Font size in points" -msgstr "Размер шрифта в пунктах" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 -msgid "Font scale" -msgstr "Масштаб шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 -msgid "Rise" -msgstr "Поднять" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных " -"значений)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Перечеркивание" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Будет ли текст перечеркнут" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 -msgid "Underline" -msgstr "Подчеркивание" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background set" -msgstr "Установка фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground set" -msgstr "Установка переднего плана" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Editability set" -msgstr "Установка редактируемости" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font family set" -msgstr "Установка семейства шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font style set" -msgstr "Установка стиля шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font variant set" -msgstr "Установка варианта шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font weight set" -msgstr "Установка жирности шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font stretch set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font size set" -msgstr "Установка размера шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Font scale set" -msgstr "Установка масштаба шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Rise set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Установка зачёркивания" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Underline set" -msgstr "Установка подчёркивания" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 -msgid "Toggle state" -msgstr "Переключить состояние" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Переключить состояние кнопки" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -msgid "Activatable" -msgstr "Активируемое" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 -msgid "Radio state" -msgstr "Радио-состояние" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Размер индикатора" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Интервал индикатора" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -msgid "Active" -msgstr "Активный" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 -msgid "Whether the menu item is checked." -msgstr "Может ли элемент меню быть отмечен." - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Нечувствительный" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:582 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Ранее выбранный цвет для сравнения с текущим выбранным цветом. Вы можете " -"перетащить этот цвет в палитру или выбрать этот цвет текущим перетащив его в " -"расположенный сбоку образец." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:587 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы " -"сохранить для последующего использования." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:910 -msgid "_Save color here" -msgstr "Сохранить цвет здесь" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы " -"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой " -"клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\"" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Имеет управление непрозрачностью" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 -msgid "Has palette" -msgstr "Имеет палитру" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Должна ли использоваться палитра" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 -msgid "Current Color" -msgstr "Текущий цвет" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 -msgid "The current color" -msgstr "Текущий цвет" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1725 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Текущий альфа-канал" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1726 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - " -"абсолютно непрозрачно)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 -msgid "Custom palette" -msgstr "Другая палитра" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Палитра используемая в диалоге выбора цвета" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы " -"выбрать этот цвет." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 -msgid "_Hue:" -msgstr "Тон:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Положение цветового круга." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 -msgid "_Saturation:" -msgstr "Насыщенность:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "\"Глубина\" цвета." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 -msgid "_Value:" -msgstr "Значение:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Яркость цвета." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 -msgid "_Red:" -msgstr "Красный:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Количество красного оттенка в цвете." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 -msgid "_Green:" -msgstr "Зеленый:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 -msgid "_Blue:" -msgstr "Синий:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Количество синего оттенка в цвете." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 -msgid "_Opacity:" -msgstr "Непрозрачность:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 -msgid "Transparency of the currently-selected color." -msgstr "Прозрачность выбранного цвета." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 -msgid "Color _Name:" -msgstr "Название цвета:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатиричное значение цвета (в стиле " -"HTML), или название цвета,\n" -"такое как \"orange\"." - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 -msgid "_Palette" -msgstr "Палитра" - -#: gtk/gtkcombo.c:139 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Включить клавиши-стрелки" - -#: gtk/gtkcombo.c:140 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Будет ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов" - -#: gtk/gtkcombo.c:146 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Всегда включать стрелки" - -#: gtk/gtkcombo.c:147 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:153 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Чувствительный к регистру" - -#: gtk/gtkcombo.c:154 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombo.c:161 -msgid "Allow empty" -msgstr "Позволить пустое" - -#: gtk/gtkcombo.c:162 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле" - -#: gtk/gtkcombo.c:169 -msgid "Value in list" -msgstr "Значение из списка" - -#: gtk/gtkcombo.c:170 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке" - -#: gtk/gtkcontainer.c:200 -msgid "Resize mode" -msgstr "Режим изменения размера" - -#: gtk/gtkcontainer.c:201 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:208 -msgid "Border width" -msgstr "Ширина границы" - -#: gtk/gtkcontainer.c:209 -msgid "The width of the empty border outside the containers children." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:217 -msgid "Child" -msgstr "Вложенный элемент" - -#: gtk/gtkcontainer.c:218 -msgid "Can be used to add a new child to the container." -msgstr "" -"Может быть использовано для добавления нового вложенного элемента в " -"контейнер." - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "Тип кривой" - -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" -"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "Минимум X" - -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Минимально возможное значение для X" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "Максимум X" - -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value." -msgstr "Максимально возможное значение для X." - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Минимум Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Минимально возможное значение для Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Максимум Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Максимально возможное значение для Y" - -#: gtk/gtkdialog.c:128 -msgid "Has separator" -msgstr "Имеет разделитель" - -#: gtk/gtkdialog.c:129 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками" - -#: gtk/gtkdialog.c:152 -msgid "Content area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:153 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Ширина границы вокрук области основного диалога" - -#: gtk/gtkdialog.c:160 -msgid "Button spacing" -msgstr "Интервал кнопок" - -#: gtk/gtkdialog.c:161 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Интервал между кнопками" - -#: gtk/gtkdialog.c:169 -msgid "Action area border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге" - -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Позиция курсора" - -#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Текущая позиция точки вставки в символах." - -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Граница выделения" - -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах." - -#: gtk/gtkentry.c:456 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено" - -#: gtk/gtkentry.c:463 -msgid "Maximum length" -msgstr "Максимальная длина" - -#: gtk/gtkentry.c:464 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." -msgstr "Максимальное число символов для этой записи. \"0\" - без ограничений." - -#: gtk/gtkentry.c:472 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: gtk/gtkentry.c:473 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:480 -msgid "Has Frame" -msgstr "Имеет рамку" - -#: gtk/gtkentry.c:481 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:488 -msgid "Invisible character" -msgstr "Невидимый символ" - -#: gtk/gtkentry.c:489 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Символ используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")" - -#: gtk/gtkentry.c:496 -msgid "Activates default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:497 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:503 -msgid "Width in chars" -msgstr "Ширина в символах" - -#: gtk/gtkentry.c:504 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry." -msgstr "Число символов, для которых оставлено место в строке." - -#: gtk/gtkentry.c:513 -msgid "Scroll offset" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:514 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:524 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Содержимое строки" - -#: gtk/gtkentry.c:728 -msgid "Select on focus" -msgstr "Выделение при фокусировании" - -#: gtk/gtkentry.c:729 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." -msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании." - -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 -msgid "Select All" -msgstr "Выделить все" - -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 -msgid "Input Methods" -msgstr "Методы ввода" - -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 -msgid "_Insert Unicode control character" -msgstr "Вставить управляющий символ Unicode" - -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 -msgid "Filename" -msgstr "Название файла" - -#: gtk/gtkfilesel.c:537 -msgid "The currently selected filename." -msgstr "Выбранное имя файла." - -#: gtk/gtkfilesel.c:543 -msgid "Show file operations" -msgstr "Показать файловые операции" - -#: gtk/gtkfilesel.c:544 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов." - -#: gtk/gtkfilesel.c:551 -msgid "Select multiple" -msgstr "Выделить несолько." - -#: gtk/gtkfilesel.c:552 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected." -msgstr "Могут ли быть выделены несколько файлов." - -#: gtk/gtkfilesel.c:707 -msgid "Folders" -msgstr "Каталоги" - -#: gtk/gtkfilesel.c:711 -msgid "Fol_ders" -msgstr "Каталоги" - -#: gtk/gtkfilesel.c:742 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" - -#: gtk/gtkfilesel.c:746 -msgid "_Files" -msgstr "Файлы" - -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 -#, c-format -msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Каталог не читаем: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:946 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"availible to this program.\n" -"Are you sure that you want to select it?" -msgstr "" -"Файл \"%s\" располагается на другой машине (называемой %s) и не может быть " -"доступен этой программе.\n" -"Уверены в том, что хотите выбрать его?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 -msgid "_New Folder" -msgstr "Создать каталог" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 -msgid "De_lete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 -msgid "_Rename File" -msgstr "Переименовать файл" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Название каталога \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 -#, c-format -msgid "" -"Error creating folder \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 -msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "Возможно вы используете символы недопустимые в названиях файлов." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 -#, c-format -msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 -msgid "New Folder" -msgstr "Создать каталог" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 -msgid "_Folder name:" -msgstr "Название каталога:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 -msgid "Create" -msgstr "Создать" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 -#, c-format -msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Название файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 -#, c-format -msgid "" -"Error deleting file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка удаления файла \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 -msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "Возможно содержит символы недопустимые в названиях файлов." - -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 -#, c-format -msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 -#, c-format -msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Название файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file to \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 -#, c-format -msgid "" -"Error renaming file \"%s\": %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 -#, c-format -msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 -msgid "Rename File" -msgstr "Переименовать файл" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 -#, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 -msgid "Rename" -msgstr "Переименовать" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 -msgid "Selection: " -msgstr "Выбор: " - -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 -#, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 -#, fuzzy -msgid "Invalid Utf-8" -msgstr "Испорченный файл XBM" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 -msgid "Name too long" -msgstr "Название слишком длинное" - -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 -msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "Неудалось преобразовать название файла" - -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 -msgid "X position" -msgstr "Позиция по X" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Позиция вложенного виджета по горизонтали" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 -msgid "Y position" -msgstr "Позиция по Y" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Позиция вложенного виджета по вертикали" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:69 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" - -#: gtk/gtkfontsel.c:202 -msgid "Font name" -msgstr "Название шрифта" - -#: gtk/gtkfontsel.c:203 -msgid "The X string that represents this font." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "Выбранное в настоящий момент GdkFont." - -#: gtk/gtkfontsel.c:216 -msgid "Preview text" -msgstr "Текст для просмотра" - -#: gtk/gtkfontsel.c:217 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "Текст используемый для демонстрации выбранного шрифта." - -#: gtk/gtkfontsel.c:321 -msgid "_Family:" -msgstr "Семейство:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:327 -msgid "_Style:" -msgstr "Стиль:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:333 -msgid "Si_ze:" -msgstr "Размер:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:462 -msgid "_Preview:" -msgstr "Просмотр:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:1253 -msgid "Font Selection" -msgstr "Выбор шрифта" - -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label." -msgstr "Текст метки рамки." - -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "Выравнивание метки по X." - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label." -msgstr "Горизонтальное выравнивание метки." - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "Выравнивание метки по Y." - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label." -msgstr "Вертикальное выравнивание метки." - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." -msgstr "" - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Тень рамки" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border." -msgstr "Внешний вид рамки." - -#: gtk/gtkframe.c:169 -msgid "Label widget" -msgstr "Виджет \"Метка\"" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label." -msgstr "" - -#: gtk/gtkgamma.c:396 -msgid "Gamma" -msgstr "Гамма" - -#: gtk/gtkgamma.c:406 -msgid "_Gamma value" -msgstr "Гамма-значение" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 -msgid "Shadow type" -msgstr "Тип тени" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." -msgstr "Внешний вид тени окружающей контейнер." - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "Handle position" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "Position of the handle relative to the child widget." -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "Snap edge" -msgstr "Выравнивать края" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." -msgstr "" - -#. Remove this icon source so we don't keep trying to -#. * load it. -#. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1318 -#, c-format -msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "Ошибка загрузки пиктограммы: %s" - -#: gtk/gtkimage.c:129 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:130 -msgid "A GdkPixbuf to display." -msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixbuf)." - -#: gtk/gtkimage.c:137 -msgid "Pixmap" -msgstr "Растровая картинка" - -#: gtk/gtkimage.c:138 -msgid "A GdkPixmap to display." -msgstr "Отображаемая растровая картинка (GdkPixmap)" - -#: gtk/gtkimage.c:145 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: gtk/gtkimage.c:146 -msgid "A GdkImage to display." -msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)" - -#: gtk/gtkimage.c:153 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: gtk/gtkimage.c:154 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Битовая маска используемая с GdkImage или GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:162 -msgid "Filename to load and display." -msgstr "Имя файла для загрузки и отображения." - -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:171 -msgid "Stock ID for a stock image to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:178 -msgid "Icon set" -msgstr "Набор пиктограмм" - -#: gtk/gtkimage.c:179 -msgid "Icon set to display." -msgstr "Отображаемый набор пиктограмм" - -#: gtk/gtkimage.c:186 -msgid "Icon size" -msgstr "Размер пиктограммы" - -#: gtk/gtkimage.c:187 -msgid "Size to use for stock icon or icon set." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:195 -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" - -#: gtk/gtkimage.c:196 -msgid "GdkPixbufAnimation to display." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimage.c:203 -msgid "Storage type" -msgstr "Тип хранения" - -#: gtk/gtkimage.c:204 -msgid "The representation being used for image data." -msgstr "" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "Виджет \"Изображение\"" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" - -#. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:184 -msgid "Input" -msgstr "Ввод" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 -msgid "No input devices" -msgstr "Нет устройства ввода" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:221 -msgid "_Device:" -msgstr "Устройство:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:238 -msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 -msgid "Window" -msgstr "Окно" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:262 -msgid "_Mode: " -msgstr "Режим: " - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:293 -msgid "_Axes" -msgstr "Оси" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:309 -msgid "_Keys" -msgstr "Клавиши" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:476 -msgid "Pressure" -msgstr "Нажим" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:477 -msgid "X Tilt" -msgstr "Наклон X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:478 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Наклон Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:479 -msgid "Wheel" -msgstr "Колесо" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:519 -msgid "none" -msgstr "нет" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 -msgid "(disabled)" -msgstr "(отменен)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:582 -msgid "(unknown)" -msgstr "(неизвестен)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:667 -msgid "clear" -msgstr "очистить" - -#: gtk/gtklabel.c:281 -msgid "The text of the label." -msgstr "Текст метки." - -#: gtk/gtklabel.c:288 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." -msgstr "Список аттрибутов стиля применяемый к тексту метки." - -#: gtk/gtklabel.c:294 -msgid "Use markup" -msgstr "Использовать разметку" - -#: gtk/gtklabel.c:295 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." -msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()." - -#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 -msgid "Justification" -msgstr "Выравнивание" - -#: gtk/gtklabel.c:310 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:318 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#: gtk/gtklabel.c:319 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:326 -msgid "Line wrap" -msgstr "Перенос строк" - -#: gtk/gtklabel.c:327 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." -msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста" - -#: gtk/gtklabel.c:333 -msgid "Selectable" -msgstr "Выделяемый" - -#: gtk/gtklabel.c:334 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." -msgstr "Может ли текст быть выделен с помощью мыши" - -#: gtk/gtklabel.c:340 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:341 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label." -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:349 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: gtk/gtklayout.c:634 -msgid "The width of the layout." -msgstr "" - -#: gtk/gtklayout.c:642 -msgid "Height" -msgstr "Высота" - -#: gtk/gtklayout.c:643 -msgid "The height of the layout." -msgstr "" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:731 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmenu.c:191 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:192 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:260 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Может изменять комбинации клавиш" - -#: gtk/gtkmenu.c:261 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " -"item." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:152 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню" - -#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251 -msgid "Internal padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:160 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:104 -msgid "Image/label border" -msgstr "Граница изображения/метки" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:105 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 -msgid "Message Type" -msgstr "Тип сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 -msgid "The type of message" -msgstr "Тип сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:121 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Кнопки сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:122 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Кнопки отображаемые в диалоге сообщения" - -#: gtk/gtkmisc.c:97 -msgid "X align" -msgstr "X-выравнивание" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)" - -#: gtk/gtkmisc.c:107 -msgid "Y align" -msgstr "Y-выравнивание" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)" - -#: gtk/gtkmisc.c:117 -msgid "X pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:127 -msgid "Y pad" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:362 -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: gtk/gtknotebook.c:363 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Индекс текущей страницы" - -#: gtk/gtknotebook.c:371 -msgid "Tab Position" -msgstr "Размещение ярлыка" - -#: gtk/gtknotebook.c:372 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки" - -#: gtk/gtknotebook.c:379 -msgid "Tab Border" -msgstr "Граница ярлыка" - -#: gtk/gtknotebook.c:380 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка" - -#: gtk/gtknotebook.c:388 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:389 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:398 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:406 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Показать ярлыки" - -#: gtk/gtknotebook.c:407 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки" - -#: gtk/gtknotebook.c:413 -msgid "Show Border" -msgstr "Показать границу" - -#: gtk/gtknotebook.c:414 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:420 -msgid "Scrollable" -msgstr "Прокручиваемое" - -#: gtk/gtknotebook.c:421 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:427 -msgid "Enable Popup" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:428 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:435 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Страница %u" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:188 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:189 -msgid "The menu of options" -msgstr "Параметры меню" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:196 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Размер выпадающего индикатора" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Интервал вокруг индикатора" - -#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: gtk/gtkpaned.c:209 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:217 -msgid "Position Set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:218 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:224 -msgid "Handle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:225 -msgid "Width of handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrc.c:2270 -#, c-format -msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\"" - -#: gtk/gtkrc.c:3350 -#, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:129 -msgid "Expand" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:122 -msgid "Activity mode" -msgstr "Режим активности" - -#: gtk/gtkprogress.c:123 -msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "Show text" -msgstr "Показать текст" - -#: gtk/gtkprogress.c:131 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Выравнивание текста по X" - -#: gtk/gtkprogress.c:139 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" -msgstr "" -"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в " -"виджете продвижения" - -#: gtk/gtkprogress.c:147 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Выравнивание текста по Y" - -#: gtk/gtkprogress.c:148 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Число между 0.0 и 1.0 указывающее вертикальное выравнивание текста в виджете " -"продвижения" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:132 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" -msgstr "Ориентация и направление роста строки продвижения" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:148 -msgid "Bar style" -msgstr "Стиль строки" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:149 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:157 -msgid "Activity Step" -msgstr "Шаг активности" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -msgid "Fraction" -msgstr "Дробь" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 -msgid "Pulse Step" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Текст отображаемый в строке продвижения" - -#: gtk/gtkrange.c:273 -msgid "Update policy" -msgstr "Метод обновления" - -#: gtk/gtkrange.c:274 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране" - -#: gtk/gtkrange.c:283 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:290 -msgid "Inverted" -msgstr "Инвертированное" - -#: gtk/gtkrange.c:291 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:297 -msgid "Slider Width" -msgstr "Ширина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkrange.c:298 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Trough Border" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:306 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:313 -msgid "Stepper Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:314 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:321 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:322 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:329 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "Ниже" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "Выше" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "Макс. размер" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 -msgid "Digits" -msgstr "Цифры" - -#: gtk/gtkscale.c:156 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Число десятичных цифр отображаемых для значения" - -#: gtk/gtkscale.c:165 -msgid "Draw Value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:173 -msgid "Value Position" -msgstr "Расположение значения" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Место, в котором отображается текущее значение" - -#: gtk/gtkscale.c:181 -msgid "Slider Length" -msgstr "Длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscale.c:190 -msgid "Value spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:76 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:77 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:85 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:86 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:93 -msgid "Backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:94 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:101 -msgid "Forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:117 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Window Placement" -msgstr "Размещение окна" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Тип тени" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого" - -#: gtk/gtksettings.c:148 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Интервал двойного щелчка" - -#: gtk/gtksettings.c:149 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным " -"щелчком (в милисекундах)" - -#: gtk/gtksettings.c:156 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Мигающий курсор" - -#: gtk/gtksettings.c:157 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Должен ли курсор мигать" - -#: gtk/gtksettings.c:164 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Частота мигания курсора" - -#: gtk/gtksettings.c:165 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах" - -#: gtk/gtksettings.c:172 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Разделить курсор" - -#: gtk/gtksettings.c:173 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-" -"направо текста" - -#: gtk/gtksettings.c:180 -msgid "Theme Name" -msgstr "Название темы" - -#: gtk/gtksettings.c:181 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Название файла RC тему для загрузки" - -#: gtk/gtksettings.c:188 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:189 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:197 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Клавиша вызова строки меню" - -#: gtk/gtksettings.c:198 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню" - -#: gtk/gtksettings.c:206 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Порог перетаскивания" - -#: gtk/gtksettings.c:207 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" - -#: gtk/gtksettings.c:215 -msgid "Font Name" -msgstr "Название шрифта" - -#: gtk/gtksettings.c:216 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:238 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 -msgid "Climb Rate" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:246 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 -msgid "Numeric" -msgstr "Числовое" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:274 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 -msgid "Wrap" -msgstr "Перенос" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:282 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:289 -msgid "Update Policy" -msgstr "Политика обновления" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:298 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:159 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: gtk/gtkstock.c:268 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: gtk/gtkstock.c:269 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: gtk/gtkstock.c:270 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/gtkstock.c:275 -msgid "_Add" -msgstr "Добавить" - -#: gtk/gtkstock.c:276 -msgid "_Apply" -msgstr "Применить" - -#: gtk/gtkstock.c:277 -msgid "_Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: gtk/gtkstock.c:278 -msgid "_Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: gtk/gtkstock.c:279 -msgid "_CD-Rom" -msgstr "CD-ROM" - -#: gtk/gtkstock.c:280 -msgid "_Clear" -msgstr "Очистить" - -#: gtk/gtkstock.c:281 -msgid "_Close" -msgstr "Закрыть" - -#: gtk/gtkstock.c:282 -msgid "_Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: gtk/gtkstock.c:283 -msgid "_Copy" -msgstr "Скопировать" - -#: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" -msgstr "Вырезать" - -#: gtk/gtkstock.c:285 -msgid "_Delete" -msgstr "Удалить" - -#: gtk/gtkstock.c:286 -msgid "_Execute" -msgstr "Выполнить" - -#: gtk/gtkstock.c:287 -msgid "_Find" -msgstr "Поиск" - -#: gtk/gtkstock.c:288 -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Поиск и замена" - -#: gtk/gtkstock.c:289 -msgid "_Floppy" -msgstr "Флоппи" - -#: gtk/gtkstock.c:290 -msgid "_Bottom" -msgstr "Снизу" - -#: gtk/gtkstock.c:291 -msgid "_First" -msgstr "Первый" - -#: gtk/gtkstock.c:292 -msgid "_Last" -msgstr "Последний" - -#: gtk/gtkstock.c:293 -msgid "_Top" -msgstr "Сверху" - -#: gtk/gtkstock.c:294 -msgid "_Back" -msgstr "Назад" - -#: gtk/gtkstock.c:295 -msgid "_Down" -msgstr "Вниз" - -#: gtk/gtkstock.c:296 -msgid "_Forward" -msgstr "Вперёд" - -#: gtk/gtkstock.c:297 -msgid "_Up" -msgstr "Вверх" - -#: gtk/gtkstock.c:298 -msgid "_Help" -msgstr "Справка" - -#: gtk/gtkstock.c:299 -msgid "_Home" -msgstr "Домой" - -#: gtk/gtkstock.c:300 -msgid "_Index" -msgstr "Индекс" - -#: gtk/gtkstock.c:301 -msgid "_Italic" -msgstr "Курсив" - -#: gtk/gtkstock.c:302 -msgid "_Jump to" -msgstr "Перейти к" - -#: gtk/gtkstock.c:303 -msgid "_Center" -msgstr "Центрировать" - -#: gtk/gtkstock.c:304 -msgid "_Fill" -msgstr "Заполнить" - -#: gtk/gtkstock.c:305 -msgid "_Left" -msgstr "Влево" - -#: gtk/gtkstock.c:306 -msgid "_Right" -msgstr "Вправо" - -#: gtk/gtkstock.c:307 -msgid "_New" -msgstr "Новый" - -#: gtk/gtkstock.c:308 -msgid "_No" -msgstr "Нет" - -#: gtk/gtkstock.c:309 -msgid "_OK" -msgstr "OK" - -#: gtk/gtkstock.c:310 -msgid "_Open" -msgstr "Открыть" - -#: gtk/gtkstock.c:311 -msgid "_Paste" -msgstr "Вставить" - -#: gtk/gtkstock.c:312 -msgid "_Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: gtk/gtkstock.c:313 -msgid "_Print" -msgstr "Печать" - -#: gtk/gtkstock.c:314 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Просмотр печати" - -#: gtk/gtkstock.c:315 -msgid "_Properties" -msgstr "Свойства" - -#: gtk/gtkstock.c:316 -msgid "_Quit" -msgstr "Выход" - -#: gtk/gtkstock.c:317 -msgid "_Redo" -msgstr "Возврат" - -#: gtk/gtkstock.c:318 -msgid "_Refresh" -msgstr "Обновить" - -#: gtk/gtkstock.c:319 -msgid "_Remove" -msgstr "Удалить" - -#: gtk/gtkstock.c:320 -msgid "_Revert" -msgstr "Восстановить" - -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_Save" -msgstr "Сохранить" - -#: gtk/gtkstock.c:322 -msgid "Save _As" -msgstr "Сохранить как" - -#: gtk/gtkstock.c:323 -msgid "_Color" -msgstr "Цвет" - -#: gtk/gtkstock.c:324 -msgid "_Font" -msgstr "Шрифт" - -#: gtk/gtkstock.c:325 -msgid "_Ascending" -msgstr "Верхний индекс" - -#: gtk/gtkstock.c:326 -msgid "_Descending" -msgstr "Нижний индекс" - -#: gtk/gtkstock.c:327 -msgid "_Spell Check" -msgstr "Проверка правописания" - -#: gtk/gtkstock.c:328 -msgid "_Stop" -msgstr "Остановить" - -#: gtk/gtkstock.c:329 -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Перечеркивание" - -#: gtk/gtkstock.c:330 -msgid "_Undelete" -msgstr "Восстановление удалённого" - -#: gtk/gtkstock.c:331 -msgid "_Underline" -msgstr "Подчеркивание" - -#: gtk/gtkstock.c:332 -msgid "_Undo" -msgstr "Откат" - -#: gtk/gtkstock.c:333 -msgid "_Yes" -msgstr "Да" - -#: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Масштаб 100%" - -#: gtk/gtkstock.c:335 -msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "Масштабировать до заполнения" - -#: gtk/gtkstock.c:336 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Масштаб +" - -#: gtk/gtkstock.c:337 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Масштаб -" - -#: gtk/gtktable.c:156 -msgid "Rows" -msgstr "Строки" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Число строк в таблице" - -#: gtk/gtktable.c:165 -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Число столбцов в таблице" - -#: gtk/gtktable.c:174 -msgid "Row spacing" -msgstr "Интервал строк" - -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:183 -msgid "Column spacing" -msgstr "Интервал столбцов" - -#: gtk/gtktable.c:184 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Homogenous" -msgstr "Гомогенно" - -#: gtk/gtktable.c:193 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:599 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:607 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:614 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Перенос строк" - -#: gtk/gtktext.c:615 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: gtk/gtktext.c:622 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Перенос слов" - -#: gtk/gtktext.c:623 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:199 -msgid "Tag name" -msgstr "Название ярлыка" - -#: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Name used to refer to the text tag" -msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык" - -#: gtk/gtktexttag.c:225 -msgid "Background full height" -msgstr "Полная высота фона" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:261 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Text direction" -msgstr "Направление текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:269 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Направление текста, т.е. справа на лево или слева на право" - -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру" - -#: gtk/gtktexttag.c:387 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: gtk/gtktexttag.c:388 -msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "Код языкового движка используемого для отображения этого текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:395 -msgid "Left margin" -msgstr "Отступ слева" - -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра" - -#: gtk/gtktexttag.c:405 -msgid "Right margin" -msgstr "Отступ справа" - -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Ширина отступа справа в точках растра" - -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 -msgid "Indent" -msgstr "Абзац" - -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Абзацный отступ, в точках растра" - -#: gtk/gtktexttag.c:437 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Точек растра над строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Точек растра в пространстве над абзацами" - -#: gtk/gtktexttag.c:447 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Точек растра под строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Точек растра в пространстве под абзацами" - -#: gtk/gtktexttag.c:457 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Точек растра в абзаце" - -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Точек растра в пространстве между перенесёнными строками в абзаце" - -#: gtk/gtktexttag.c:484 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Режим переноса" - -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624 -msgid "Tabs" -msgstr "Ярлыки" - -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:502 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "Будет ли текст скрытым" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background full height set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Background stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Justification set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Language set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Left margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Indent set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Right margin set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Tabs set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Invisible set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:46 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:47 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:48 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:49 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:50 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:51 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:52 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:53 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:538 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Точек растра над строками" - -#: gtk/gtktextview.c:548 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Точек растра под строками" - -#: gtk/gtktextview.c:558 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Режим переноса" - -#: gtk/gtktextview.c:594 -msgid "Left Margin" -msgstr "Отступ слева" - -#: gtk/gtktextview.c:604 -msgid "Right Margin" -msgstr "Отступ справа" - -#: gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Видимый курсор" - -#: gtk/gtktextview.c:633 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Показывается ли точка вставки" - -#: gtk/gtktextview.c:6366 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Методы ввода" - -#: gtk/gtkthemes.c:69 -#, c-format -msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," -msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:182 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Нет подсказки ---" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:139 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:146 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Нарисовать индикатор" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:147 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:225 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Ориентация панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:233 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Стиль панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:234 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Как рисовать панель инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:242 -msgid "Spacer size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:243 -msgid "Size of spacers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:252 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:260 -msgid "Space style" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:261 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:269 -msgid "Button relief" -msgstr "Рельеф кнопки" - -#: gtk/gtktoolbar.c:270 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:278 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:284 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Стиль панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:291 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:292 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:303 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:304 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:514 -msgid "TreeView Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:515 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:523 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:531 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: gtk/gtktreeview.c:539 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов" - -#: gtk/gtktreeview.c:546 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeview.c:547 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeview.c:554 -msgid "Expander Column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:555 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Reorderable" -msgstr "Переставляемые" - -#: gtk/gtktreeview.c:563 -msgid "View is reorderable" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:570 -msgid "Rules Hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:571 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:578 -msgid "Enable Search" -msgstr "Разрешён поиск" - -#: gtk/gtktreeview.c:579 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:586 -msgid "Search Column" -msgstr "Найти столбец" - -#: gtk/gtktreeview.c:587 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Expander Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:601 -msgid "Size of the expander arrow." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:609 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Ширина вертикального разделителя" - -#: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:618 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Ширина горизонтального разделителя" - -#: gtk/gtktreeview.c:619 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:627 -msgid "Allow Rules" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:628 -msgid "Allow drawing of alternating color rows." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:634 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:635 -msgid "Make the expanders indented." -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 -msgid "Resizable" -msgstr "С изменяемым размером" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Текущая ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -msgid "Sizing" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Фиксированная ширина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Минимальная ширина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Минимально допустимая ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Максимальная ширина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Максимально допустимая ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Заголовок отображаемый в заголовке столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 -msgid "Clickable" -msgstr "Чувствительный к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -msgid "Widget" -msgstr "Виджет" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Индикатор сортировки" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 -msgid "Sort order" -msgstr "Порядок сортировки" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором" - -#: gtk/gtkviewport.c:133 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport." -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:141 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport." -msgstr "" - -#: gtk/gtkviewport.c:149 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:390 -msgid "Widget name" -msgstr "Название виджета" - -#: gtk/gtkwidget.c:391 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Название виджета" - -#: gtk/gtkwidget.c:397 -msgid "Parent widget" -msgstr "Родительский виджет" - -#: gtk/gtkwidget.c:398 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "" -"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером." - -#: gtk/gtkwidget.c:405 -msgid "Width request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:414 -msgid "Height request" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:415 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:424 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Будет ли виджет видимым" - -#: gtk/gtkwidget.c:430 -msgid "Sensitive" -msgstr "Чувствительный" - -#: gtk/gtkwidget.c:431 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Будет ли виждет использовать ввод" - -#: gtk/gtkwidget.c:437 -msgid "Application paintable" -msgstr "Отрисовываемый приложением" - -#: gtk/gtkwidget.c:438 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете" - -#: gtk/gtkwidget.c:444 -msgid "Can focus" -msgstr "Может иметь фокус" - -#: gtk/gtkwidget.c:445 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:451 -msgid "Has focus" -msgstr "Имеет фокус" - -#: gtk/gtkwidget.c:452 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:458 -msgid "Can default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:459 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:465 -msgid "Has default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:466 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:472 -msgid "Receives default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:473 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:479 -msgid "Composite child" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:480 -msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:486 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: gtk/gtkwidget.c:487 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:493 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: gtk/gtkwidget.c:494 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:501 -msgid "Extension events" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1051 -msgid "Interior Focus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1052 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1058 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1059 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1065 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1066 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1071 -msgid "Focus padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1072 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1077 -msgid "Cursor color" -msgstr "Цвет курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:1078 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Цвет используемый для куросра" - -#: gtk/gtkwidget.c:1083 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Цвет второго курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:1084 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1089 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Пропорции курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:1090 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Пропорции курсора" - -#: gtk/gtkwindow.c:406 -msgid "Window Type" -msgstr "Тип окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:407 -msgid "The type of the window" -msgstr "Тип окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:416 -msgid "Window Title" -msgstr "Заголовок окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:417 -msgid "The title of the window" -msgstr "Заголовок окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:424 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:426 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:433 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Позволить увеличение" - -#: gtk/gtkwindow.c:434 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:442 -msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "Если TRUE, пользователь может изменять размер окна." - -#: gtk/gtkwindow.c:449 -msgid "Modal" -msgstr "Модальное" - -#: gtk/gtkwindow.c:450 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:457 -msgid "Window Position" -msgstr "Позиция окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:458 -msgid "The initial position of the window." -msgstr "Исходная позиция окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:466 -msgid "Default Width" -msgstr "Исходная ширина" - -#: gtk/gtkwindow.c:467 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" -"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна." - -#: gtk/gtkwindow.c:476 -msgid "Default Height" -msgstr "Исходная высота" - -#: gtk/gtkwindow.c:477 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" -"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна." - -#: gtk/gtkwindow.c:486 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Уничтожать вместе с родителем" - -#: gtk/gtkwindow.c:487 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:494 -msgid "Icon" -msgstr "Пиктограмма" - -#: gtk/gtkwindow.c:495 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Пиктограмма для этого окна" - -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: gtk/gtksizegroup.c:243 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets." -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Кириллица (транслитерация)" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 -msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:144 -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Вьетнамская (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:27 -msgid "X Input Method" -msgstr "Метод XInput" +# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
+# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000- 2002
+# Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002 +#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-29 18:18-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-18 13:33+0300\n"
+"Last-Translator: Dmitry Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581
+#, c-format
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "Сбой при открытии файла \"%s\": %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' contains no data"
+msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит данных"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
+#, c-format
+msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
+msgstr "Неизвестно, как загрузить анимацию из файла \"%s\""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr ""
+"Сбой при загрузке изображения \"%s\": причина неизвестна, возможно файл "
+"изображения повреждён"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
+"animation file"
+msgstr ""
+"Сбой при загрузке анимацию \\\"%s\\\": причина неизвестна, возможно файл "
+"анимации повреждён"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354
+#, c-format
+msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
+msgstr "Невозможно загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
+"from a different GTK version?"
+msgstr ""
+"Модуль загрузки изображений %s не экспортирует соответствующий интерфейс; может "
+"быть, модуль остался от другой версии GTK?"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516
+#, c-format
+msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgstr "Изображения формата \"%s\" не поддерживаются"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538
+#, c-format
+msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
+msgstr "Не удалось распознать формат файла изображения для \"%s\""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544
+msgid "Unrecognized image file format"
+msgstr "Нераспознанный формат файла изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614
+#, c-format
+msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
+msgstr "Неизвестно, как загрузить изображение из файла \"%s\""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647
+#, c-format
+msgid "Failed to load image '%s': %s"
+msgstr "Сбой при загрузке изображения \"%s\": %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752
+#, c-format
+msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
+msgstr ""
+"Эта сборка gdk-pixbuf не поддерживает сохранение изображений в таком "
+"формате: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Сбой при открытии \"%s\" для записи: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
+"s"
+msgstr ""
+"Сбой при закрытии '%s' во время записи изображения, не все данные могли быть "
+"сохранены: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
+#, c-format
+msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
+msgstr "Инкрементальная загрузка изображения формата \"%s\" не поддерживается"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
+"but didn't give a reason for the failure"
+msgstr ""
+"Внутренняя ошибка: Модуль загрузки изображений '%s' засбоил при начале "
+"загрузки изображения, но не сообщил причину сбоя"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349
+msgid "Not enough memory to load bitmap image"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275
+msgid "BMP image has unsupported header size"
+msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка"
+
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
+msgid "BMP image has bogus header data"
+msgstr "Изображение формата BMP имеет неправильные данные в заголовке"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
+#, c-format
+msgid "Failure reading ICO: %s"
+msgstr "Сбой при чтении ICO: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
+msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "Файл формата ICO содержал испорченные данные (возможно был обрезан?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460
+msgid "Not enough memory to load icon"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки пиктограммы"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303
+msgid "Invalid header in icon"
+msgstr "Недопустимый заголовок у пиктограммы"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+msgid "Icon has zero width"
+msgstr "Нулевая ширина у пиктограммы"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350
+msgid "Icon has zero height"
+msgstr "Нулевая высота у пиктограммы"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395
+msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Сжатые пиктограммы не поддерживаются"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428
+msgid "Unsupported icon type"
+msgstr "Неподдерживаемый тип пиктограммы"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499
+msgid "Not enough memory to load ICO file"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
+#, c-format
+msgid "Failure reading GIF: %s"
+msgstr "Сбой при чтении файла формата GIF: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542
+msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
+msgstr "Файл формата GIF содержал испорченные данные (возможно был обрезан?)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:469
+#, c-format
+msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
+msgstr "Внутренняя ошибка в загрузчике GIF (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:592
+msgid "GIF image loader can't understand this image."
+msgstr "Загрузчик изображений формата GIF не может понять это изображение."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:621
+msgid "Bad code encountered"
+msgstr "Обнаружен неправильный код"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:630
+msgid "Circular table entry in GIF file"
+msgstr "Круговая табличная запись в файле формата GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
+msgid "Not enough memory to load GIF file"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
+msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
+msgstr "Изображение формата GIF повреждено (неправильное сжатие LZW)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
+msgid "File does not appear to be a GIF file"
+msgstr "Вероятно, файл не является файлом формата GIF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
+#, c-format
+msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
+msgstr "Файлы в формате GIF версии %s не поддерживаются"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
+msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
+msgstr "Изображение формата GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
+msgstr "Изображение формата GIF содержит кадр, выходящий за пределы изображения."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
+msgstr ""
+"Первый кадр изображения формата GIF имел режим размещения 'возврат к "
+"предыдущему'"
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
+msgid ""
+"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
+"colormap."
+msgstr ""
+"Изображение формата GIF не имеет глобальной карты цветов, и кадр внутри него не "
+"имеет локальной карты цветов."
+
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
+msgid "GIF image was truncated or incomplete."
+msgstr "Изображение формата GIF было обрезано или незавершено."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Ошибка интерпретации файла изображения формата JPEG (%s)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
+msgid ""
+"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
+"memory"
+msgstr ""
+"Недостаточно памяти для загрузки изображения, попытайтесь закрыть некоторые "
+"приложения, чтобы освободить память"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
+msgstr "Не удалось распределить память для загрузки файла формата JPEG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
+"parsed."
+msgstr ""
+"Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может быть "
+"обработано."
+
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgstr "Качество JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
+msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
+msgstr "Недопустимое значение числа бит на канал для изображения формата PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
+msgid "Transformed PNG has zero width or height."
+msgstr "Преобразованное изображение формата PNG имеет нулевую ширину или высоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:144
+msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
+msgstr "Значение числа бит на канал преобразованного изображения формата PNG"
+"не равняется 8-ми"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:153
+msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
+msgstr "Преобразованное изображение формата PNG не является RGB или RGBA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:162
+msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
+msgstr "Преобразованное иображение формата PNG имеет неподдерживаемое число"
+"каналов, это число должно быть 3 или 4"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:183
+#, c-format
+msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
+msgstr "Фатальная ошибка в файле изображения формата PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
+msgid "Insufficient memory to load PNG file"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
+"applications to reduce memory usage"
+msgstr ""
+"Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть "
+"некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:685
+msgid "Fatal error reading PNG image file"
+msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:734
+#, c-format
+msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
+msgstr "Фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s"
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:800
+msgid ""
+"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Ключи для блоков tEXt в изображении формата PNG должны содержать "
+"не менее 1 и не более 79 символов."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:808
+msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters."
+msgstr "Ключи для блоков tEXt в изображении формата PNG должны быть "
+"символами ASCII."
+
+#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
+msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+msgstr ""
+"Значение для блока tEXt в изображении формата PNG не может быть "
+"преобразовано в кодировку ISO-8859-1."
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
+msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
+msgstr "Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286
+msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
+msgstr "Файл формата PNM имеет неправильный первый байт"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316
+msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
+msgstr "Файл формата PNM в нераспознанном субформате PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341
+msgid "PNM file has an image width of 0"
+msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую ширину изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362
+msgid "PNM file has an image height of 0"
+msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую высоту изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385
+msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
+msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM равняется 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393
+msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
+msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401
+msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+msgstr ""
+"Невозможно обработать файлы формата PNM с максимальными значениями цвета больше "
+"чем 255"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500
+msgid "Raw PNM image type is invalid"
+msgstr "Недопустимое изображение формата PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602
+msgid "PNM image format is invalid"
+msgstr "Недопустимый формат изображения формата PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
+msgstr "Загрузчик изображений формата PNM не поддерживает этот субформат PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
+msgid "Premature end-of-file encountered"
+msgstr "Обнаружен преждевременный конец файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967
+msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
+msgstr "Формат PNM требует в точности одного пробела перед данными сэмпла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775
+msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+msgstr ""
+"Невозможно распределить память для загрузки файла изображения в формате PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824
+msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+msgid "Unexpected end of PNM image data"
+msgstr "Внезапный конец данных изображения формата PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
+msgid "Insufficient memory to load PNM file"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+msgstr "Невозможно распределить память для структуры IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
+msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+msgstr "Невозможно распределить память для данных IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
+msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+msgstr "Невозможно перераспределить память для данных IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218
+msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+msgstr "Невозсожно распределить память для временных данных IOBuffer"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251
+msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+msgstr "Сбой freed() -- возможно обнаружен преждевременный конец файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261
+msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered"
+msgstr "Сбой fseek() -- возможно обнаружен преждевременный конец файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient memory to load TGA image"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
+msgid "Can't allocate new pixbuf"
+msgstr "Невозможно распределить новый pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617
+msgid "Can't allocate colormap structure"
+msgstr "Невозможно распределить структуру карты цветов"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624
+msgid "Can't allocate colormap entries"
+msgstr "Невозможно распределить элемент карты цветов"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646
+msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
+msgstr "Непредвиденная глубина цвета для элемента карты цветов"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664
+msgid "Can't allocate TGA header memory"
+msgstr "Невозможно распределить память для заголовка TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
+msgid "TGA image has invalid dimensions"
+msgstr "Недопустимые размеры у изображения формата TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
+msgid "TGA image comment length is too long"
+msgstr "Слишком длинный комментарий в изображении формата TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748
+msgid "TGA image type not supported"
+msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793
+msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+msgstr "Невозможно распределить память для структуры содержания TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857
+msgid "Excess data in file"
+msgstr "Избыток данных в файле"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903
+msgid "Can't allocate memory for TGA header"
+msgstr "Невозможно распределить память для заголовка TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913
+msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
+msgstr "Слишком большое значение в поле infolen заголовка TGA."
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937
+msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
+msgstr "Невозможно распределить память для временного буфера cmap TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
+msgstr "Невозможно распределить память для структуры карты цветов TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958
+msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
+msgstr "Невозможно распределить память для элемента карты цветов TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968
+msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
+msgstr "Неожиданная битовая глубина для отображения цветов TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010
+msgid "Pseudo-Color image without colormap"
+msgstr "Псевдоцветное изображение без карты цветов"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017
+msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered"
+msgstr ""
+"Невозможно перейти по смещению изображения -- возможно обнаружен конец файла"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236
+msgid "Can't allocate pixbuf"
+msgstr "Невозможно распределить pixbuf"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337
+msgid "Unsupported TGA image type"
+msgstr "Неподдерживаемый тип изображения TGA"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152
+msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
+msgstr "Не удалось получить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159
+msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
+msgstr "Не удалось получить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169
+msgid "Width or height of TIFF image is zero"
+msgstr "Ширина или высота изображения формата TIFF равна 0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485
+msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
+msgstr "Недостаточно памяти, чтобы открыть файл формата TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Сбой при загрузке RGB-данных из файла формата TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273
+msgid "Failed to open TIFF image"
+msgstr "Сбой при открытии изображения в формате TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
+msgid "TIFFClose operation failed"
+msgstr "Сбой операции TIFFClose"
+
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433
+msgid "Failed to load TIFF image"
+msgstr "Сбой при загрузке изображения в формате TIFF"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278
+msgid "Image has zero width"
+msgstr "Изображение имеет нулевую ширину"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296
+msgid "Image has zero height"
+msgstr "Изображение имеет нулевую высоту"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307
+msgid "Not enough memory to load image"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366
+msgid "Couldn't save the rest"
+msgstr "Не удалось сохранить остальное"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+msgid "Invalid XBM file"
+msgstr "Недопустимый файл формата XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
+msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
+msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения в формате XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
+msgstr ""
+"Сбой при записи временного файла во время загрузки изображения в формате XBM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+msgid "No XPM header found"
+msgstr "Не найден заголовок XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
+msgid "XPM file has image width <= 0"
+msgstr "Ширина изображения в файле формата XPM <=0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251
+msgid "XPM file has image height <= 0"
+msgstr "Высота изображения в файле формата XPM <=0"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "Файл формата XPM имеет недопустимое число цветов"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
+msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
+msgstr "XPM имеет недопустимое число символов на точку растра"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+msgid "Can't read XPM colormap"
+msgstr "Невозможно прочесть цветовую карту XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
+msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+msgstr ""
+"Не удалось распределить память для загрузки изображения в формате XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509
+msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
+msgstr ""
+"Сбой при записи временного файла во время загрузки изображения в формате XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+msgid "Image header corrupt"
+msgstr "Заголовок изображение повреждён"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+msgid "Image format unknown"
+msgstr "Неизвестный формат изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
+msgid "Image pixel data corrupt"
+msgstr "Повреждены данные точек растра изображения"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#, c-format
+msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
+msgstr "Сбой при распределении памяти для буфера изображения в размере %u байт"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:116
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:136
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:143
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkalignment.c:102
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:103
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. "
+"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:112
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:113
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 "
+"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:121
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "Горизонтальное масштабирование"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:122
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Если доступное горизонтальное пространство больше чем необходимо для "
+"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- "
+"всё"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:130
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Вертикальное масштабирование"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:131
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Если доступное вертикальное пространство больше чем необходимо для элемента, "
+"как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- всё"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:98
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Направление стрелки"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:99
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "Направление, в котором должна указывать стрелка"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:106
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Тень стрелки"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:107
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Внешний вид тени отбрасываемой стрелкой"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:107
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:114
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:121
+msgid "Ratio"
+msgstr "Отношение"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:128
+msgid "Obey child"
+msgstr "Подчинённый элемент"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:115
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:116
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:124
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Минимальная высота вложенного элемента"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:125
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:133
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "Внутреннее заполнение по ширине"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:134
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "Степень увеличения размера элемента с обеих сторон"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:142
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "Внутреннее заполнение по высоте"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:143
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:151
+msgid "Layout style"
+msgstr "Стиль выравнивания"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:152
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: \"по умолчанию\", "
+"\"распределить\", \"по краям\", \"с начала\" и \"с конца\""
+
+#: gtk/gtkbbox.c:160
+msgid "Secondary"
+msgstr "Вторичный"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:161
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons."
+msgstr "Если ИСТИНА, то вложенный элемент появляется во вторичной группе вложенных"
+"элементов, применимо, например, для кнопок вызова справки."
+
+#: gtk/gtkbox.c:125
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
+
+#: gtk/gtkbox.c:126
+msgid "The amount of space between children."
+msgstr "Расстояние между вложенными элементами."
+
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Гомогенный"
+
+#: gtk/gtkbox.c:136
+msgid "Whether the children should all be the same size."
+msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280
+msgid "Label"
+msgstr "Метка"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:190
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget."
+msgstr "Текст метки на кнопке, если кнопка содержит метку."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301
+msgid "Use underline"
+msgstr "Использовать подчеркивание"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ "
+"должен использоваться в комбинации клавиш."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:205
+msgid "Use stock"
+msgstr "Использовать встроенное"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:206
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr "Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенных"
+"кнопок вместо отображения"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:213
+msgid "Border relief"
+msgstr "Рельефные границы"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:214
+msgid "The border relief style."
+msgstr "Стиль рельефа границы"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:265
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "Интервал по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:266
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "Внешний интервал по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:273
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:278
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:279
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:286
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:287
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
+msgid "mode"
+msgstr "режим"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
+msgid "visible"
+msgstr "видимое"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Показать эту ячейку"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
+msgid "xalign"
+msgstr "x-выравнивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+msgid "The x-align."
+msgstr "Выравнивание по X."
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+msgid "yalign"
+msgstr "y-выравнивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
+msgid "The y-align."
+msgstr "Выравнивание по Y."
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
+msgid "xpad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:145
+msgid "The xpad."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
+msgid "ypad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:156
+msgid "The ypad."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
+msgid "width"
+msgstr "ширина"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
+msgid "The fixed width."
+msgstr "Фиксированная ширина."
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
+msgid "height"
+msgstr "высота"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
+msgid "The fixed height."
+msgstr "Фиксированная высота."
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
+msgid "Is Expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
+msgid "Row has children."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
+msgid "Is Expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Объект Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
+msgid "Pixbuf for open expander."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123
+msgid "Pixbuf for closed expander."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
+msgid "Text to render"
+msgstr "Отображаемый текст"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182
+msgid "Markup"
+msgstr "Разметка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Разметка текста для отображения"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287
+msgid "Attributes"
+msgstr "Аттрибуты"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
+msgstr "Список аттрибутов стиля применяемых к визуализируемому тексту."
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
+msgid "Background color name"
+msgstr "Название цвета фона"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Цвет фона как строка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
+msgid "Background color"
+msgstr "Цвет фона"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Цвет фона как GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "Название цвета текста"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "Цвет текста как строка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Цвет текста"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "Цвет текста как GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277
+#: gtk/gtktextview.c:568
+msgid "Editable"
+msgstr "Редактируемое"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
+#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Описание шрифта как строка"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
+msgid "Font family"
+msgstr "Семейство шрифта:"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
+#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
+msgid "Font style"
+msgstr "Стиль шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
+msgid "Font variant"
+msgstr "Вариант шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
+#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
+msgid "Font weight"
+msgstr "Жирность шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
+#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Ширина шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
+#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
+msgid "Font points"
+msgstr "Пункты шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Размер шрифта в пунктах"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
+msgid "Font scale"
+msgstr "Масштаб шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
+msgid "Rise"
+msgstr "Поднять"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных "
+"значений)"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Перечеркивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Будет ли текст перечеркнут"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчеркивание"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
+msgid "Background set"
+msgstr "Установка фона"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
+msgid "Foreground set"
+msgstr "Установка переднего плана"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532
+msgid "Editability set"
+msgstr "Установка редактируемости"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Font family set"
+msgstr "Установка семейства шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
+msgid "Font style set"
+msgstr "Установка стиля шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Установка варианта шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Установка жирности шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
+msgid "Font stretch set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Font size set"
+msgstr "Установка размера шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Font scale set"
+msgstr "Установка масштаба шрифта"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Rise set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Установка зачёркивания"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Underline set"
+msgstr "Установка подчёркивания"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Переключить состояние"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Переключить состояние кнопки"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
+msgid "Activatable"
+msgstr "Активируемое"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+msgid "Radio state"
+msgstr "Радио-состояние"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Размер индикатора"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Интервал индикатора"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130
+msgid "Active"
+msgstr "Активный"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116
+msgid "Whether the menu item is checked."
+msgstr "Может ли элемент меню быть отмечен."
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "Нечувствительный"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:582
+msgid ""
+"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
+"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+"current by dragging it to the other color swatch alongside."
+msgstr ""
+"Ранее выбранный цвет для сравнения с текущим выбранным цветом. Вы можете "
+"перетащить этот цвет в палитру или выбрать этот цвет текущим перетащив его в "
+"расположенный сбоку образец."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:587
+msgid ""
+"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
+"it for use in the future."
+msgstr ""
+"Цвет, который вы выбрали. Вы можете перетащить его в палитру, чтобы "
+"сохранить для последующего использования."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:910
+msgid "_Save color here"
+msgstr "Сохранить цвет здесь"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1079
+msgid ""
+"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
+"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
+msgstr ""
+"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы "
+"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой "
+"клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Имеет управление непрозрачностью"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
+msgid "Has palette"
+msgstr "Имеет палитру"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Должна ли использоваться палитра"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
+msgid "Current Color"
+msgstr "Текущий цвет"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
+msgid "The current color"
+msgstr "Текущий цвет"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1725
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Текущий альфа-канал"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1726
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr ""
+"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - "
+"абсолютно непрозрачно)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1739
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Другая палитра"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1740
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Палитра используемая в диалоге выбора цвета"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1784
+msgid ""
+"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
+"lightness of that color using the inner triangle."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1812
+msgid ""
+"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
+"that color."
+msgstr ""
+"Щелкните на пипетке, затем щёлкните на цвете в любом месте экрана, чтобы "
+"выбрать этот цвет."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
+msgid "_Hue:"
+msgstr "Тон:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+msgid "Position on the color wheel."
+msgstr "Положение цветового круга."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
+msgid "_Saturation:"
+msgstr "Насыщенность:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+msgid "\"Deepness\" of the color."
+msgstr "\"Глубина\" цвета."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
+msgid "_Value:"
+msgstr "Значение:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1826
+msgid "Brightness of the color."
+msgstr "Яркость цвета."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+msgid "_Red:"
+msgstr "Красный:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
+msgid "Amount of red light in the color."
+msgstr "Количество красного оттенка в цвете."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
+msgid "_Green:"
+msgstr "Зеленый:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1830
+msgid "Amount of green light in the color."
+msgstr "Количество зелёного оттенка в цвете."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1831
+msgid "_Blue:"
+msgstr "Синий:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1832
+msgid "Amount of blue light in the color."
+msgstr "Количество синего оттенка в цвете."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "Непрозрачность:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1843
+msgid "Transparency of the currently-selected color."
+msgstr "Прозрачность выбранного цвета."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
+msgid "Color _Name:"
+msgstr "Название цвета:"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1870
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
+"such as 'orange' in this entry."
+msgstr ""
+"Вы можете ввести в этой строке или шестнадцатиричное значение цвета (в стиле "
+"HTML), или название цвета,\n"
+"такое как \"orange\"."
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+msgid "_Palette"
+msgstr "Палитра"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:139
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "Включить клавиши-стрелки"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:140
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr "Будет ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:146
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr "Всегда включать стрелки"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:147
+msgid ""
+"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:153
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Чувствительный к регистру"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:154
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcombo.c:161
+msgid "Allow empty"
+msgstr "Позволить пустое"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:162
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:169
+msgid "Value in list"
+msgstr "Значение из списка"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:170
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:200
+msgid "Resize mode"
+msgstr "Режим изменения размера"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:201
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:208
+msgid "Border width"
+msgstr "Ширина границы"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:209
+msgid "The width of the empty border outside the containers children."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:217
+msgid "Child"
+msgstr "Вложенный элемент"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:218
+msgid "Can be used to add a new child to the container."
+msgstr ""
+"Может быть использовано для добавления нового вложенного элемента в "
+"контейнер."
+
+#: gtk/gtkcurve.c:121
+msgid "Curve type"
+msgstr "Тип кривой"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:122
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr ""
+"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:130
+msgid "Minimum X"
+msgstr "Минимум X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:131
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr "Минимально возможное значение для X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:140
+msgid "Maximum X"
+msgstr "Максимум X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum possible X value."
+msgstr "Максимально возможное значение для X."
+
+#: gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "Минимум Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr "Минимально возможное значение для Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "Максимум Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:161
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr "Максимально возможное значение для Y"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:128
+msgid "Has separator"
+msgstr "Имеет разделитель"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:129
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:152
+msgid "Content area border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:153
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "Ширина границы вокрук области основного диалога"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:160
+msgid "Button spacing"
+msgstr "Интервал кнопок"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:161
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "Интервал между кнопками"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:169
+msgid "Action area border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkdialog.c:170
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге"
+
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Позиция курсора"
+
+#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "Текущая позиция точки вставки в символах."
+
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Граница выделения"
+
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах."
+
+#: gtk/gtkentry.c:456
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Может ли содержимое записи быть изменено"
+
+#: gtk/gtkentry.c:463
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Максимальная длина"
+
+#: gtk/gtkentry.c:464
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
+msgstr "Максимальное число символов для этой записи. \"0\" - без ограничений."
+
+#: gtk/gtkentry.c:472
+msgid "Visibility"
+msgstr "Видимость"
+
+#: gtk/gtkentry.c:473
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:480
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Имеет рамку"
+
+#: gtk/gtkentry.c:481
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:488
+msgid "Invisible character"
+msgstr "Невидимый символ"
+
+#: gtk/gtkentry.c:489
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"Символ используемый для сокрытия содержимого записи (в \"режиме пароля\")"
+
+#: gtk/gtkentry.c:496
+msgid "Activates default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:497
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:503
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Ширина в символах"
+
+#: gtk/gtkentry.c:504
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
+msgstr "Число символов, для которых оставлено место в строке."
+
+#: gtk/gtkentry.c:513
+msgid "Scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:514
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkentry.c:524
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Содержимое строки"
+
+#: gtk/gtkentry.c:728
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Выделение при фокусировании"
+
+#: gtk/gtkentry.c:729
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
+msgstr "Будет ли содержимое записи выделяться при фокусировании."
+
+#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить все"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Методы ввода"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375
+msgid "_Insert Unicode control character"
+msgstr "Вставить управляющий символ Unicode"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:537
+msgid "The currently selected filename."
+msgstr "Выбранное имя файла."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:543
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Показать файловые операции"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:544
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
+msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:551
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Выделять несколько."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:552
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected."
+msgstr "Могут ли быть выделены несколько файлов."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:707
+msgid "Folders"
+msgstr "Каталоги"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:711
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Каталоги"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:742
+msgid "Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:746
+msgid "_Files"
+msgstr "Файлы"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124
+#, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Каталог нечитаем: %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
+"availible to this program.\n"
+"Are you sure that you want to select it?"
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" располагается на другой машине (называемой %s) и не может быть "
+"доступен этой программе.\n"
+"Уверены в том, что хотите выбрать его?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1076
+msgid "_New Folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1087
+msgid "De_lete File"
+msgstr "Удалить файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1098
+msgid "_Rename File"
+msgstr "Переименовать файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1358
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Имя каталога \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1360
+#, c-format
+msgid ""
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597
+msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Возможно вы используете символы недопустимые в именах файлов."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1369
+#, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\": %s\n"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1403
+msgid "New Folder"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1418
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Имя каталога:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1444
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1485
+#, c-format
+msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы недопустимые в названиях файлов"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1488
+#, c-format
+msgid ""
+"Error deleting file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка удаления файла \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611
+msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
+msgstr "Возможно содержит символы, недопустимые в именах файлов."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#, c-format
+msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
+msgstr "Ошибка удаления файла \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1542
+#, c-format
+msgid "Really delete file \"%s\" ?"
+msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1547
+msgid "Delete File"
+msgstr "Удалить файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607
+#, c-format
+msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgstr "Имя файла \"%s\" содержит символы, недопустимые в названиях файлов"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1595
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1609
+#, c-format
+msgid ""
+"Error renaming file \"%s\": %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ошибка переименования файла в \"%s\": %s\n"
+"%s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1619
+#, c-format
+msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "Ошибка переименования файла \"%s\" в \"%s\": %s"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1666
+msgid "Rename File"
+msgstr "Переименовать файл"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1681
+#, c-format
+msgid "Rename file \"%s\" to:"
+msgstr "Переименовать файл \"%s\" в:"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:1712
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2103
+msgid "Selection: "
+msgstr "Выбор: "
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2983
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
+"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:2986
+msgid "Invalid Utf-8"
+msgstr "Недействительный текст Utf-8"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3852
+msgid "Name too long"
+msgstr "Имя слишком длинное"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:3854
+msgid "Couldn't convert filename"
+msgstr "Не удалось преобразовать название файла"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
+msgid "X position"
+msgstr "Позиция по X"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Позиция вложенного виджета по горизонтали"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
+msgid "Y position"
+msgstr "Позиция по Y"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Позиция вложенного виджета по вертикали"
+
+#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
+#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
+#: gtk/gtkfontsel.c:69
+msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
+msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:202
+msgid "Font name"
+msgstr "Название шрифта"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:203
+msgid "The X string that represents this font."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "The GdkFont that is currently selected."
+msgstr "Выбранное в настоящий момент GdkFont."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:216
+msgid "Preview text"
+msgstr "Текст для просмотра"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:217
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
+msgstr "Текст используемый для демонстрации выбранного шрифта."
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:321
+msgid "_Family:"
+msgstr "Семейство:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:327
+msgid "_Style:"
+msgstr "Стиль:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:333
+msgid "Si_ze:"
+msgstr "Размер:"
+
+#. create the text entry widget
+#: gtk/gtkfontsel.c:462
+msgid "_Preview:"
+msgstr "Просмотр:"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:1253
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
+#: gtk/gtkframe.c:126
+msgid "Text of the frame's label."
+msgstr "Текст метки рамки."
+
+#: gtk/gtkframe.c:133
+msgid "Label xalign"
+msgstr "Выравнивание метки по X."
+
+#: gtk/gtkframe.c:134
+msgid "The horizontal alignment of the label."
+msgstr "Горизонтальное выравнивание метки."
+
+#: gtk/gtkframe.c:143
+msgid "Label yalign"
+msgstr "Выравнивание метки по Y."
+
+#: gtk/gtkframe.c:144
+msgid "The vertical alignment of the label."
+msgstr "Вертикальное выравнивание метки."
+
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkframe.c:160
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "Тень рамки"
+
+#: gtk/gtkframe.c:161
+msgid "Appearance of the frame border."
+msgstr "Внешний вид рамки."
+
+#: gtk/gtkframe.c:169
+msgid "Label widget"
+msgstr "Виджет \"Метка\""
+
+#: gtk/gtkframe.c:170
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkgamma.c:396
+msgid "Gamma"
+msgstr "Гамма"
+
+#: gtk/gtkgamma.c:406
+msgid "_Gamma value"
+msgstr "Гамма-значение"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158
+#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Тип тени"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
+msgstr "Внешний вид тени окружающей контейнер."
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+msgid "Handle position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
+msgid "Position of the handle relative to the child widget."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+msgid "Snap edge"
+msgstr "Выравнивать края"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox."
+msgstr ""
+
+#. Remove this icon source so we don't keep trying to
+#. * load it.
+#.
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1318
+#, c-format
+msgid "Error loading icon: %s"
+msgstr "Ошибка загрузки пиктограммы: %s"
+
+#: gtk/gtkimage.c:129
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:130
+msgid "A GdkPixbuf to display."
+msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixbuf)."
+
+#: gtk/gtkimage.c:137
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Растровая картинка"
+
+#: gtk/gtkimage.c:138
+msgid "A GdkPixmap to display."
+msgstr "Отображаемая растровая картинка (GdkPixmap)"
+
+#: gtk/gtkimage.c:145
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: gtk/gtkimage.c:146
+msgid "A GdkImage to display."
+msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)"
+
+#: gtk/gtkimage.c:153
+msgid "Mask"
+msgstr "Маска"
+
+#: gtk/gtkimage.c:154
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "Битовая маска используемая с GdkImage или GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:162
+msgid "Filename to load and display."
+msgstr "Имя файла для загрузки и отображения."
+
+#: gtk/gtkimage.c:170
+msgid "Stock ID"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:171
+msgid "Stock ID for a stock image to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:178
+msgid "Icon set"
+msgstr "Набор пиктограмм"
+
+#: gtk/gtkimage.c:179
+msgid "Icon set to display."
+msgstr "Отображаемый набор пиктограмм"
+
+#: gtk/gtkimage.c:186
+msgid "Icon size"
+msgstr "Размер пиктограммы"
+
+#: gtk/gtkimage.c:187
+msgid "Size to use for stock icon or icon set."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:195
+msgid "Animation"
+msgstr "Анимация"
+
+#: gtk/gtkimage.c:196
+msgid "GdkPixbufAnimation to display."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:203
+msgid "Storage type"
+msgstr "Тип хранения"
+
+#: gtk/gtkimage.c:204
+msgid "The representation being used for image data."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+msgid "Image widget"
+msgstr "Виджет \"Изображение\""
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr ""
+
+#. shell and main vbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:184
+msgid "Input"
+msgstr "Ввод"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:192
+msgid "No input devices"
+msgstr "Нет устройства ввода"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:221
+msgid "_Device:"
+msgstr "Устройство:"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:238
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключен"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:246
+msgid "Screen"
+msgstr "Экран"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:254
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:262
+msgid "_Mode: "
+msgstr "Режим: "
+
+#. The axis listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+msgid "_Axes"
+msgstr "Оси"
+
+#. Keys listbox
+#: gtk/gtkinputdialog.c:309
+msgid "_Keys"
+msgstr "Клавиши"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:474
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:476
+msgid "Pressure"
+msgstr "Нажим"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:477
+msgid "X Tilt"
+msgstr "Наклон X"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:478
+msgid "Y Tilt"
+msgstr "Наклон Y"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:479
+msgid "Wheel"
+msgstr "Колесо"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:519
+msgid "none"
+msgstr "нет"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
+msgid "(disabled)"
+msgstr "(отменен)"
+
+#: gtk/gtkinputdialog.c:582
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвестен)"
+
+#. and clear button
+#: gtk/gtkinputdialog.c:667
+msgid "clear"
+msgstr "очистить"
+
+#: gtk/gtklabel.c:281
+msgid "The text of the label."
+msgstr "Текст метки."
+
+#: gtk/gtklabel.c:288
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
+msgstr "Список аттрибутов стиля применяемый к тексту метки."
+
+#: gtk/gtklabel.c:294
+msgid "Use markup"
+msgstr "Использовать разметку"
+
+#: gtk/gtklabel.c:295
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
+msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()."
+
+#: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585
+msgid "Justification"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: gtk/gtklabel.c:310
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:318
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: gtk/gtklabel.c:319
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:326
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Перенос строк"
+
+#: gtk/gtklabel.c:327
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста"
+
+#: gtk/gtklabel.c:333
+msgid "Selectable"
+msgstr "Выделяемый"
+
+#: gtk/gtklabel.c:334
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
+msgstr "Может ли текст быть выделен с помощью мыши"
+
+#: gtk/gtklabel.c:340
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:341
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:349
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklabel.c:350
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
+
+#: gtk/gtklayout.c:634
+msgid "The width of the layout."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtklayout.c:642
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
+
+#: gtk/gtklayout.c:643
+msgid "The height of the layout."
+msgstr ""
+
+#. Translate to default:RTL if you want your widgets
+#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
+#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
+#.
+#: gtk/gtkmain.c:731
+msgid "default:LTR"
+msgstr "default:LTR"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:191
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:192
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenu.c:260
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Может изменять комбинации клавиш"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:261
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:152
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:159 gtk/gtktoolbar.c:251
+msgid "Internal padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:160
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Граница изображения/метки"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+msgid "Message Type"
+msgstr "Тип сообщения"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+msgid "The type of message"
+msgstr "Тип сообщения"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Кнопки сообщения"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Кнопки отображаемые в диалоге сообщения"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:97
+msgid "X align"
+msgstr "X-выравнивание"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:98
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:107
+msgid "Y align"
+msgstr "Y-выравнивание"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:108
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:117
+msgid "X pad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:118
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:127
+msgid "Y pad"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmisc.c:128
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:362
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:363
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Индекс текущей страницы"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:371
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Размещение ярлыка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:372
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:379
+msgid "Tab Border"
+msgstr "Граница ярлыка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:380
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:388
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:389
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:397
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:398
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:406
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Показать ярлыки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:407
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:413
+msgid "Show Border"
+msgstr "Показать границу"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:414
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:420
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Прокручиваемое"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:421
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:427
+msgid "Enable Popup"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:428
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:435
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
+#, c-format
+msgid "Page %u"
+msgstr "Страница %u"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Параметры меню"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "Размер выпадающего индикатора"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "Интервал вокруг индикатора"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:209
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:217
+msgid "Position Set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:218
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:224
+msgid "Handle Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:225
+msgid "Width of handle"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrc.c:2270
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
+msgstr "Не удалось найти подключаемый файл: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915
+#, c-format
+msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
+msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
+
+#: gtk/gtkrc.c:3350
+#, c-format
+msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpreview.c:129
+msgid "Expand"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkpreview.c:130
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:122
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Режим активности"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:123
+msgid ""
+"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will "
+"take."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:130
+msgid "Show text"
+msgstr "Показать текст"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:131
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogress.c:138
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Выравнивание текста по X"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:139
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progresswidget"
+msgstr ""
+"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в "
+"виджете продвижения"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:147
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Выравнивание текста по Y"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:148
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Число между 0.0 и 1.0 указывающее вертикальное выравнивание текста в виджете "
+"продвижения"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237
+msgid "Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:132
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:140
+msgid "Orientation and growth of the progress bar"
+msgstr "Ориентация и направление роста строки продвижения"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:148
+msgid "Bar style"
+msgstr "Стиль строки"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:149
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:157
+msgid "Activity Step"
+msgstr "Шаг активности"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:158
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:167
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:187
+msgid "Fraction"
+msgstr "Дробь"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:197
+msgid "Pulse Step"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "Текст отображаемый в строке продвижения"
+
+#: gtk/gtkrange.c:273
+msgid "Update policy"
+msgstr "Метод обновления"
+
+#: gtk/gtkrange.c:274
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране"
+
+#: gtk/gtkrange.c:283
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:290
+msgid "Inverted"
+msgstr "Инвертированное"
+
+#: gtk/gtkrange.c:291
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:297
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Ширина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkrange.c:298
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:305
+msgid "Trough Border"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:313
+msgid "Stepper Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:314
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:321
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:322
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:329
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:118
+msgid "Lower"
+msgstr "Ниже"
+
+#: gtk/gtkruler.c:119
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:128
+msgid "Upper"
+msgstr "Выше"
+
+#: gtk/gtkruler.c:129
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Max Size"
+msgstr "Макс. размер"
+
+#: gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255
+msgid "Digits"
+msgstr "Цифры"
+
+#: gtk/gtkscale.c:156
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Число десятичных цифр отображаемых для значения"
+
+#: gtk/gtkscale.c:165
+msgid "Draw Value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:166
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:173
+msgid "Value Position"
+msgstr "Расположение значения"
+
+#: gtk/gtkscale.c:174
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
+
+#: gtk/gtkscale.c:181
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Длина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscale.c:182
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Длина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscale.c:190
+msgid "Value spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:191
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:76
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:77
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:85
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:86
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+msgid "Backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:94
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:101
+msgid "Forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:102
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:109
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:110
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:117
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:118
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Размещение окна"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Тип тени"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого"
+
+#: gtk/gtksettings.c:148
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Интервал двойного щелчка"
+
+#: gtk/gtksettings.c:149
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным "
+"щелчком (в милисекундах)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:156
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Мигающий курсор"
+
+#: gtk/gtksettings.c:157
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Должен ли курсор мигать"
+
+#: gtk/gtksettings.c:164
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Частота мигания курсора"
+
+#: gtk/gtksettings.c:165
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах"
+
+#: gtk/gtksettings.c:172
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Разделить курсор"
+
+#: gtk/gtksettings.c:173
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-"
+"направо текста"
+
+#: gtk/gtksettings.c:180
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Название темы"
+
+#: gtk/gtksettings.c:181
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "Название файла RC тему для загрузки"
+
+#: gtk/gtksettings.c:188
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:189
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:197
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Клавиша вызова строки меню"
+
+#: gtk/gtksettings.c:198
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню"
+
+#: gtk/gtksettings.c:206
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Порог перетаскивания"
+
+#: gtk/gtksettings.c:207
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr ""
+"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания"
+
+#: gtk/gtksettings.c:215
+msgid "Font Name"
+msgstr "Название шрифта"
+
+#: gtk/gtksettings.c:216
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:238
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
+msgid "Climb Rate"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:246
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:256
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:265
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:266
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:273
+msgid "Numeric"
+msgstr "Числовое"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:274
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:281
+msgid "Wrap"
+msgstr "Перенос"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:282
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:289
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Политика обновления"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:290
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:298
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:299
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:159
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния"
+
+#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
+#: gtk/gtkstock.c:267
+msgid "Information"
+msgstr "Информация"
+
+#: gtk/gtkstock.c:268
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
+
+#: gtk/gtkstock.c:269
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: gtk/gtkstock.c:270
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
+
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
+#: gtk/gtkstock.c:275
+msgid "_Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:276
+msgid "_Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:277
+msgid "_Bold"
+msgstr "Полужирный"
+
+#: gtk/gtkstock.c:278
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Отменить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:279
+msgid "_CD-Rom"
+msgstr "CD-Rom"
+
+#: gtk/gtkstock.c:280
+msgid "_Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:281
+msgid "_Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: gtk/gtkstock.c:282
+msgid "_Convert"
+msgstr "Преобразовать"
+
+#: gtk/gtkstock.c:283
+msgid "_Copy"
+msgstr "Скопировать"
+
+#: gtk/gtkstock.c:284
+msgid "C_ut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: gtk/gtkstock.c:285
+msgid "_Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:286
+msgid "_Execute"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:287
+msgid "_Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: gtk/gtkstock.c:288
+msgid "Find and _Replace"
+msgstr "Найти и заменить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:289
+msgid "_Floppy"
+msgstr "Флоппи"
+
+#: gtk/gtkstock.c:290
+msgid "_Bottom"
+msgstr "В самый низ"
+
+#: gtk/gtkstock.c:291
+msgid "_First"
+msgstr "В начало"
+
+#: gtk/gtkstock.c:292
+msgid "_Last"
+msgstr "В конец"
+
+#: gtk/gtkstock.c:293
+msgid "_Top"
+msgstr "На самый верх"
+
+#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: gtk/gtkstock.c:295
+msgid "_Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
+msgid "_Forward"
+msgstr "Вперёд"
+
+#: gtk/gtkstock.c:297
+msgid "_Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: gtk/gtkstock.c:298
+msgid "_Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: gtk/gtkstock.c:299
+msgid "_Home"
+msgstr "Домой"
+
+#: gtk/gtkstock.c:300
+msgid "_Index"
+msgstr "Индекс"
+
+#: gtk/gtkstock.c:301
+msgid "_Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: gtk/gtkstock.c:302
+msgid "_Jump to"
+msgstr "Перейти к"
+
+#: gtk/gtkstock.c:303
+msgid "_Center"
+msgstr "По центру"
+
+#: gtk/gtkstock.c:304
+msgid "_Fill"
+msgstr "По ширине"
+
+#: gtk/gtkstock.c:305
+msgid "_Left"
+msgstr "По левому краю"
+
+#: gtk/gtkstock.c:306
+msgid "_Right"
+msgstr "По правому краю"
+
+#: gtk/gtkstock.c:307
+msgid "_New"
+msgstr "Создать"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
+msgid "_No"
+msgstr "Нет"
+
+#: gtk/gtkstock.c:309
+msgid "_OK"
+msgstr "OK"
+
+#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
+msgid "_Paste"
+msgstr "Вставить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:312
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Настроить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:313
+msgid "_Print"
+msgstr "Напечатать"
+
+#: gtk/gtkstock.c:314
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Посмотреть вид на печати"
+
+#: gtk/gtkstock.c:315
+msgid "_Properties"
+msgstr "Изменить свойства"
+
+#: gtk/gtkstock.c:316
+msgid "_Quit"
+msgstr "Выйти"
+
+#: gtk/gtkstock.c:317
+msgid "_Redo"
+msgstr "Возвратиться"
+
+#: gtk/gtkstock.c:318
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:319
+msgid "_Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:320
+msgid "_Revert"
+msgstr "Восстановить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:321
+msgid "_Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:322
+msgid "Save _As"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: gtk/gtkstock.c:323
+msgid "_Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: gtk/gtkstock.c:324
+msgid "_Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: gtk/gtkstock.c:325
+msgid "_Ascending"
+msgstr "По возрастанию"
+
+#: gtk/gtkstock.c:326
+msgid "_Descending"
+msgstr "По убыванию"
+
+#: gtk/gtkstock.c:327
+msgid "_Spell Check"
+msgstr "Проверить правописание"
+
+#: gtk/gtkstock.c:328
+msgid "_Stop"
+msgstr "Остановить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:329
+msgid "_Strikethrough"
+msgstr "Перечеркивание"
+
+#: gtk/gtkstock.c:330
+msgid "_Undelete"
+msgstr "Восстановить удалённое"
+
+#: gtk/gtkstock.c:331
+msgid "_Underline"
+msgstr "Подчеркивание"
+
+#: gtk/gtkstock.c:332
+msgid "_Undo"
+msgstr "Откатить"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+#, c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Масштаб 100%"
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "Zoom to _Fit"
+msgstr "Масштабировать до заполнения"
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Масштаб +"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Масштаб -"
+
+#: gtk/gtktable.c:156
+msgid "Rows"
+msgstr "Строки"
+
+#: gtk/gtktable.c:157
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Число строк в таблице"
+
+#: gtk/gtktable.c:165
+msgid "Columns"
+msgstr "Столбцы"
+
+#: gtk/gtktable.c:166
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Число столбцов в таблице"
+
+#: gtk/gtktable.c:174
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Интервал строк"
+
+#: gtk/gtktable.c:175
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:183
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Интервал столбцов"
+
+#: gtk/gtktable.c:184
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktable.c:192
+msgid "Homogenous"
+msgstr "Гомогенно"
+
+#: gtk/gtktable.c:193
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:599
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:607
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:614
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "Перенос строк"
+
+#: gtk/gtktext.c:615
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktext.c:622
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Перенос слов"
+
+#: gtk/gtktext.c:623
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:199
+msgid "Tag name"
+msgstr "Название ярлыка"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:200
+msgid "Name used to refer to the text tag"
+msgstr "Название используемое для ссылки на текстовый ярлык"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:225
+msgid "Background full height"
+msgstr "Полная высота фона"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:226
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:234
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:235
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:260
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:261
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:268
+msgid "Text direction"
+msgstr "Направление текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:269
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "Направление текста, т.е. справа на лево или слева на право"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:387
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:388
+msgid "Language engine code to use for rendering the text"
+msgstr "Код языкового движка используемого для отображения этого текста"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:395
+msgid "Left margin"
+msgstr "Отступ слева"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:405
+msgid "Right margin"
+msgstr "Отступ справа"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "Ширина отступа справа в точках растра"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614
+msgid "Indent"
+msgstr "Абзац"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "Абзацный отступ, в точках растра"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:437
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr "Точек растра над строками"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr "Точек растра в пространстве над абзацами"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:447
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr "Точек растра под строками"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr "Точек растра в пространстве под абзацами"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:457
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr "Точек растра в абзаце"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr "Точек растра в пространстве между перенесёнными строками в абзаце"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:484
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Режим переноса"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:577
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:624
+msgid "Tabs"
+msgstr "Ярлыки"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:625
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:502
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимый"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:503
+msgid "Whether this text is hidden"
+msgstr "Будет ли текст скрытым"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Background full height set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Background stipple set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:521
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:528
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:529
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Justification set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Language set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Left margin set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Indent set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:585 gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Right margin set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Tabs set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:616
+msgid "Invisible set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:617
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:46
+msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:47
+msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:48
+msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:49
+msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:50
+msgid "LRO Left-to-right _override"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:51
+msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:52
+msgid "PDF _Pop directional formatting"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:53
+msgid "ZWS _Zero width space"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:54
+msgid "ZWN Zero width _joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextutil.c:55
+msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:538
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Точек растра над строками"
+
+#: gtk/gtktextview.c:548
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "Точек растра под строками"
+
+#: gtk/gtktextview.c:558
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktextview.c:576
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Режим переноса"
+
+#: gtk/gtktextview.c:594
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Отступ слева"
+
+#: gtk/gtktextview.c:604
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Отступ справа"
+
+#: gtk/gtktextview.c:632
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Видимый курсор"
+
+#: gtk/gtktextview.c:633
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Показывается ли точка вставки"
+
+#: gtk/gtktextview.c:6366
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "Методы ввода"
+
+#: gtk/gtkthemes.c:69
+#, c-format
+msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
+msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_path: \"%s\","
+
+#: gtk/gtktipsquery.c:182
+msgid "--- No Tip ---"
+msgstr "--- Нет подсказки ---"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:139
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Нарисовать индикатор"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:225
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "Ориентация панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:233
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Стиль панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:234
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Как рисовать панель инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:242
+msgid "Spacer size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:243
+msgid "Size of spacers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:252
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:260
+msgid "Space style"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:261
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:269
+msgid "Button relief"
+msgstr "Рельеф кнопки"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:270
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:278
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:284
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Стиль панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:285
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:291
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:292
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:303
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:304
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:514
+msgid "TreeView Model"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:515
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:523
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:531
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:539
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:546
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:547
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:554
+msgid "Expander Column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:555
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Переставляемые"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:563
+msgid "View is reorderable"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:570
+msgid "Rules Hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:571
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:578
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Разрешён поиск"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:579
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:586
+msgid "Search Column"
+msgstr "Найти столбец"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:587
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:600
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:601
+msgid "Size of the expander arrow."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:609
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "Ширина вертикального разделителя"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:610
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:618
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "Ширина горизонтального разделителя"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:619
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:627
+msgid "Allow Rules"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:628
+msgid "Allow drawing of alternating color rows."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:634
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:635
+msgid "Make the expanders indented."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441
+msgid "Resizable"
+msgstr "С изменяемым размером"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "Текущая ширина столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199
+msgid "Sizing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Фиксированная ширина"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Минимальная ширина"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "Минимально допустимая ширина столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Максимальная ширина"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "Максимально допустимая ширина столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "Заголовок отображаемый в заголовке столбца"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+msgid "Clickable"
+msgstr "Чувствительный к нажатиям"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+msgid "Widget"
+msgstr "Виджет"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "Индикатор сортировки"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
+msgid "Sort order"
+msgstr "Порядок сортировки"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:133
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:141
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkviewport.c:149
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:390
+msgid "Widget name"
+msgstr "Название виджета"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:391
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Название виджета"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:397
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Родительский виджет"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:398
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
+msgstr ""
+"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:405
+msgid "Width request"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:406
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:414
+msgid "Height request"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:415
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:424
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Будет ли виджет видимым"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:430
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Чувствительный"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:431
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "Будет ли виждет использовать ввод"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:437
+msgid "Application paintable"
+msgstr "Отрисовываемый приложением"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:438
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:444
+msgid "Can focus"
+msgstr "Может иметь фокус"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:445
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:451
+msgid "Has focus"
+msgstr "Имеет фокус"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:452
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:458
+msgid "Can default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:459
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:465
+msgid "Has default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:466
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:472
+msgid "Receives default"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:473
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:479
+msgid "Composite child"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:480
+msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:486
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:487
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:493
+msgid "Events"
+msgstr "События"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:494
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:501
+msgid "Extension events"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:502
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1051
+msgid "Interior Focus"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1052
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1058
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1059
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1065
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1066
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1071
+msgid "Focus padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1072
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1077
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Цвет курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1078
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Цвет используемый для куросра"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1083
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Цвет второго курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1084
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "Пропорции курсора"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1090
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Пропорции курсора"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:406
+msgid "Window Type"
+msgstr "Тип окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:407
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Тип окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:416
+msgid "Window Title"
+msgstr "Заголовок окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:417
+msgid "The title of the window"
+msgstr "Заголовок окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:424
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:433
+msgid "Allow Grow"
+msgstr "Позволить увеличение"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:434
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:442
+msgid "If TRUE, users can resize the window."
+msgstr "Если TRUE, пользователь может изменять размер окна."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:449
+msgid "Modal"
+msgstr "Модальное"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:450
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:457
+msgid "Window Position"
+msgstr "Позиция окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:458
+msgid "The initial position of the window."
+msgstr "Исходная позиция окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:466
+msgid "Default Width"
+msgstr "Исходная ширина"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:467
+msgid ""
+"The default width of the window, used when initially showing the window."
+msgstr ""
+"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:476
+msgid "Default Height"
+msgstr "Исходная высота"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:477
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window."
+msgstr ""
+"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:486
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "Уничтожать вместе с родителем"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:487
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:494
+msgid "Icon"
+msgstr "Пиктограмма"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:495
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "Пиктограмма для этого окна"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:243
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets."
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imam-et.c:454
+msgid "Amharic (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
+msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+msgstr "Кириллица (транслитерация)"
+
+#. ID
+#: modules/input/iminuktitut.c:126
+msgid "Inukitut (Transliterated)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imipa.c:144
+msgid "IPA"
+msgstr "IPA"
+
+#. ID
+#: modules/input/imthai-broken.c:177
+msgid "Thai (Broken)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-er.c:453
+msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imti-et.c:453
+msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+msgstr ""
+
+#. ID
+#: modules/input/imviqr.c:243
+msgid "Vietnamese (VIQR)"
+msgstr "Вьетнамская (VIQR)"
+
+#. ID
+#: modules/input/imxim.c:27
+msgid "X Input Method"
+msgstr "Метод XInput"
|