diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
commit | fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch) | |
tree | 14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po/ru.po | |
parent | f7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff) | |
download | gtk+-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz |
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 4808 |
1 files changed, 286 insertions, 4522 deletions
@@ -8,28 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-02 12:33+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-10 06:55+0300\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Файл изображения \"%s\" не содержит никаких данных" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "" "Произошёл сбой при загрузке анимации \"%s\": причина неизвестна, возможно, " "файл анимации повреждён" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Невозможно загрузить модуль загрузки изображений: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -60,38 +60,60 @@ msgstr "" "Модуль загрузки изображений \"%s\" не экспортирует соответствующий " "интерфейс; может быть, модуль остался от предыдущей версии пакета GTK?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Тип изображения \"%s\" не поддерживается" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\"" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Формат файла изображения не распознан" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения \"%s\": %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Произошла ошибка интерпретации файла изображения формата JPEG (%s)" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Эта сборка подсистемы \"gdk-pixbuf\" не поддерживает сохранение изображений " "в таком формате: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения формата XBM" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Произошёл сбой при открытии изображения формата TIFF" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "" +"Произошёл сбой при записи временного файла во время загрузки изображения " +"формата XBM" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Произошёл сбой при открытии файла \"%s\" для записи: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -100,12 +122,17 @@ msgstr "" "Произошёл сбой при закрытии файла \"%s\" во время записи изображения, не все " "данные могли быть сохранены: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла изображения формата XBM" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Пошаговая загрузка изображения формата \"%s\" не поддерживается" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -122,14 +149,18 @@ msgstr "Заголовок изображения повреждён" msgid "Image format unknown" msgstr "Формат изображения неизвестен" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Пиксельные данные изображения повреждены" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "" +"произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байт для буфера " +"изображения" +msgstr[1] "" "произошёл сбой при распределении памяти в размере %u байт для буфера " "изображения" @@ -158,19 +189,19 @@ msgstr "Данная последовательность кадров в ани msgid "The ANI image format" msgstr "Формат ANI для изображений" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Изображение формата BMP имеет неподдерживаемый размер заголовка" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Изображение формата BMP имеет неправильные данные в заголовке" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 msgid "The BMP image format" msgstr "Формат BMP для изображений" @@ -239,49 +270,49 @@ msgstr "Изображение формата GIF было обрезано ил msgid "The GIF image format" msgstr "Формат GIF для изображений" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки значка" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Заголовок значка недопустим" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ширина значка равна нулю" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Высота значка равна нулю" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Сжатые значки не поддерживаются" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Данный тип значка не поддерживается" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Изображение слишком велико для сохранения в формате ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Активирующая область определена за границами изображения" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Глубина цвета %d для файла формата ICO не поддерживается" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" msgstr "Формат ICO для изображений" @@ -298,16 +329,17 @@ msgstr "" "Недостаточно памяти для загрузки изображения; попытайтесь закрыть некоторые " "приложения, чтобы освободить память" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Цветовое пространство (%s) формата JPEG не поддерживается" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Не удалось распределить память для загрузки файла формата JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -316,14 +348,14 @@ msgstr "" "Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%s\" не может " "быть обработано." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Качество формата JPEG должно быть между 0 и 100; значение \"%d\" недопустимо." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" msgstr "Формат JPEG для изображений" @@ -339,36 +371,36 @@ msgstr "Невозможно распределить память для буф msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Изображение имеет нулевую ширину и/или высоту" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Изображение имеет неподдерживаемое число бит на пиксель" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Изображение имеет неподдерживаемое число многобитовых (%d) плоскостей" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Невозможно распределить память для новой структуры pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Невозможно распределить память для данных строки" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Невозможно распределить память для данных палитры" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Не получены все строки изображения формата PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Палитра не найдена в конце данных формата PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 msgid "The PCX image format" msgstr "Формат PCX для изображений" @@ -406,7 +438,7 @@ msgstr "Произошла фатальная ошибка в файле изо msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -415,30 +447,30 @@ msgstr "" "Недостаточно памяти для хранения %ld из %ld изображений; попробуйте закрыть " "некоторые приложения, чтобы уменьшить количество используемой памяти" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "" "Произошла фатальная ошибка при чтении файла изображения формата PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны содержать не менее " "1 и не более 79 символов." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" "Ключи для блоков текста в изображении формата PNG должны быть символами " "набора ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." @@ -446,206 +478,206 @@ msgstr "" "Значение для блока текста %s в изображении формата PNG не может быть " "преобразовано в кодировку ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "Формат PNG для изображений" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "" "Загрузчик изображений формата PNM ожидал найти целое число, но не нашёл его" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Файл формата PNM имеет неправильный первый байт" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Файл формата PNM имеет нераспознаваемый субформат PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую ширину изображения" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Файл формата PNM имеет нулевую высоту изображения" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM равняется 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Максимальное значение цвета в файле формата PNM слишком велико" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "" "Невозможно обработать файлы формата PNM с максимальными значениями цвета " "большими, чем 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Данный тип изображения формата PNM недопустим" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Данное изображение формата PNM недопустимо" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Загрузчик изображений формата PNM не поддерживает этот субформат PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Преждевременный конец файла обнаружен" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Формат PNM требует в точности одного пробела перед данными семпла" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "" "Невозможно распределить память для загрузки файла изображения формата PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки структуры формата PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Непредвиденный конец данных обнаружен в изображении формата PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки файла формата PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Семейство форматов PNM/PBM/PGM/PPM для изображений" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Заголовок изображения формата RAS содержит неправильные данные" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Тип изображения формата RAS неизвестен" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "данная разновидность изображения формата RAS не поддерживается" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Недостаточно памяти для загрузки изображения формата RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Растровый формат компании Сан (Sun) для изображений" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Невозможно распределить память для структуры IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Невозможно распределить память для данных структуры IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Невозможно перераспределить память для данных структуры IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Невозможно распределить память для временных данных структуры IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Невозможно распределить память для новой структуры pixbuf" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Невозможно распределить память для структуры карты цветов" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Невозможно распределить память для элемента карты цветов" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Непредвиденная глубина цвета обнаружена для элемента карты цветов" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Невозможно распределить память для заголовка формата TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Размер изображения формата TGA недопустим" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Данный тип формата TGA не поддерживается" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Невозможно распределить память для структуры содержания формата TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 msgid "Excess data in file" msgstr "Данные в файле избыточны" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" msgstr "Формат Targa для изображений" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "" "Не удалось определить ширину изображения (испорченный файл формата TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "" "Не удалось определить высоту изображения (испорченный файл формата TIFF)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Ширина или высота изображения формата TIFF равна 0" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Изображение формата TIFF слишком большое" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Недостаточно памяти для открытия файла формата TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Произошёл сбой при загрузке данных RGB из файла формата TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 msgid "Unsupported TIFF variant" msgstr "Данный вариант формата TIFF не поддерживается" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Произошёл сбой при открытии изображения формата TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Произошёл сбой в функции TIFFClose" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Произошёл сбой при загрузке изображения формата TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 msgid "The TIFF image format" msgstr "Формат TIFF для изображений" @@ -725,14 +757,6 @@ msgstr "" msgid "The XPM image format" msgstr "Формат XPM для изображений" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 -msgid "Default Display" -msgstr "Исходный дисплей" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Исходный дисплей для подсистемы GDK" - #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -760,514 +784,6 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Переменная для акселератора" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Переменная, в которой отражаются изменения акселератора" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Элемент управления \"акселератор\"" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Элемент управления, который отвечает за изменение акселератора" - -#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 -#, fuzzy -msgid "Name" -msgstr "Название шрифта" - -#: gtk/gtkaction.c:186 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: gtk/gtkaction.c:194 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:200 -#, fuzzy -msgid "Short label" -msgstr "Метка вкладки" - -#: gtk/gtkaction.c:201 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:207 -msgid "Tooltip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:208 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:214 -#, fuzzy -msgid "Stock Icon" -msgstr "ID встроенного значка" - -#: gtk/gtkaction.c:215 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168 -msgid "Is important" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:222 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:228 -msgid "Hide if empty" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:229 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446 -msgid "Sensitive" -msgstr "Чувствительный" - -#: gtk/gtkaction.c:236 -#, fuzzy -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Будет ли виджет видимым" - -#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtkwidget.c:439 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: gtk/gtkaction.c:243 -#, fuzzy -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Будет ли виджет видимым" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:118 -msgid "A name for the action group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkalignment.c:116 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: gtk/gtkalignment.c:117 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Горизонтальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. " -"0.0 -- выровнен по левому краю, 1.0 -- выровнен по правому краю" - -#: gtk/gtkalignment.c:126 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" - -#: gtk/gtkalignment.c:127 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Вертикальное расположение вложенного элемента в доступном пространстве. 0.0 " -"-- выровнен по верхнему краю, 1.0 -- выровнен по нижнему краю" - -#: gtk/gtkalignment.c:135 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Горизонтальное масштабирование" - -#: gtk/gtkalignment.c:136 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Если доступное горизонтальное пространство больше, чем необходимо для " -"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- " -"всё" - -#: gtk/gtkalignment.c:144 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Вертикальное масштабирование" - -#: gtk/gtkalignment.c:145 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Если доступное вертикальное пространство больше, чем необходимо для " -"элемента, как много будет использовано этим элементом. 0.0 -- ничего, 1.0 -- " -"всё" - -#: gtk/gtkalignment.c:162 -msgid "Top Padding" -msgstr "Дополнение сверху" - -#: gtk/gtkalignment.c:163 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления сверху." - -#: gtk/gtkalignment.c:179 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Дополнение снизу" - -#: gtk/gtkalignment.c:180 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления снизу." - -#: gtk/gtkalignment.c:196 -msgid "Left Padding" -msgstr "Дополнение слева" - -#: gtk/gtkalignment.c:197 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления слева." - -#: gtk/gtkalignment.c:213 -msgid "Right Padding" -msgstr "Дополнение справа" - -#: gtk/gtkalignment.c:214 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Пространство, добавляемое к элементу управления справа." - -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Направление стрелки" - -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Направление, в котором должна указывать стрелка" - -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Тень стрелки" - -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Внешний вид тени, отбрасываемой стрелкой" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Горизонтальное выравнивание" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси X" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Вертикальное выравнивание" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Выравнивание вложенного элемента по оси Y" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Ratio" -msgstr "Отношение" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "" -"Коэффициент пропорциональности, если для параметра \"Подчинённый элемент" -"\" (obey_child) выбрано значение \"ЛОЖНО\"" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Obey child" -msgstr "Подчинённый элемент" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "" -"Привести коэффициент пропорциональности в соответствие с таковым у дочернего " -"элемента рамки" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Минимальная ширина вложенного элемента" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Минимальная ширина кнопок внутри контейнера" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Минимальная высота вложенного элемента" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Минимальная высота кнопок внутри контейнера" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Внутреннее дополнение по ширине" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Степень увеличения размера элемента слева и справа" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Внутреннее дополнение по высоте" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Степень увеличения размера элемента сверху и снизу" - -#: gtk/gtkbbox.c:155 -msgid "Layout style" -msgstr "Стиль выравнивания" - -#: gtk/gtkbbox.c:156 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"Как размещаются кнопки в окне. Возможные значения: default (\"по умолчанию" -"\"), spread (\"распределённо\"), edge (\"по краям\"), start (\"с начала\") и " -"end (\"с конца\")" - -#: gtk/gtkbbox.c:164 -msgid "Secondary" -msgstr "Вторичный" - -#: gtk/gtkbbox.c:165 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Если \"ИСТИНА\", то вложенный элемент появляется во вторичной группе " -"вложенных элементов; может использоваться, например, для кнопок вызова " -"справки" - -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 -msgid "Spacing" -msgstr "Интервал" - -#: gtk/gtkbox.c:129 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Расстояние между вложенными элементами" - -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Гомогенность" - -#: gtk/gtkbox.c:139 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер" - -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Expand" -msgstr "Расширяемость" - -#: gtk/gtkbox.c:147 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" -"Должны ли все вложенные элементы расширяться при увеличении размера " -"родительского элемента" - -#: gtk/gtkbox.c:153 -msgid "Fill" -msgstr "Заполнение" - -#: gtk/gtkbox.c:154 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Должно ли дополнительное пространство, отданное дочернему элементу, " -"распределяться внутри этого элемента (fill), или использовать его для " -"дополнения (padding)" - -#: gtk/gtkbox.c:160 -msgid "Padding" -msgstr "Дополнение" - -#: gtk/gtkbox.c:161 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "" -"Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом " -"и его соседями, в точках растра" - -#: gtk/gtkbox.c:167 -msgid "Pack type" -msgstr "Тип упаковки" - -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"GtkPackType указывает относительно чего упаковывается дочерний элемент -- " -"относительно начала, конца, или элемента-родителя" - -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Индекс элемента-потомка в элементе-родителе" - -#: gtk/gtkbutton.c:191 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "Текст виджета-метки на кнопке, если кнопка содержит метку." - -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 -msgid "Use underline" -msgstr "Использовать подчеркивание" - -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ " -"должен использоваться в комбинации клавиш." - -#: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "Use stock" -msgstr "Использовать встроенное" - -#: gtk/gtkbutton.c:207 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"Если установлено, метка будет использована для выбора из встроенныхкнопок " -"вместо отображения" - -#: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "Focus on click" -msgstr "Фокус по щелчку" - -#: gtk/gtkbutton.c:215 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Должна ли кнопка захватывать фокус ввода при щелчке мышью по ней" - -#: gtk/gtkbutton.c:222 -msgid "Border relief" -msgstr "Рельефные границы" - -#: gtk/gtkbutton.c:223 -msgid "The border relief style" -msgstr "Стиль рельефа границы" - -#: gtk/gtkbutton.c:280 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Интервал по умолчанию" - -#: gtk/gtkbutton.c:281 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Дополнительное пространство для кнопок CAN_DEFAULT" - -#: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Внешний интервал по умолчанию" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" -"Дополнительное пространство для кнопок CAN_DEFAULT, которое всегда " -"добавляется к границам кнопок" - -#: gtk/gtkbutton.c:293 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Перемещение дочернего элемента по горизонтали" - -#: gtk/gtkbutton.c:294 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Насколько переместить дочерний элемент по горизонтали, если нажата кнопка" - -#: gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Перемещение дочернего элемента по вертикали" - -#: gtk/gtkbutton.c:302 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Насколько переместить дочерний элемент по вертикали, если нажата кнопка" - -#: gtk/gtkcalendar.c:464 -msgid "Year" -msgstr "Год" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "The selected year" -msgstr "Выбранный год" - -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "Month" -msgstr "Месяц" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "Выбранный месяц (как номер между 0 и 11)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "Day" -msgstr "День" - -#: gtk/gtkcalendar.c:479 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 для отмены выбора)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:493 -msgid "Show Heading" -msgstr "Показывать заголовок" - -#: gtk/gtkcalendar.c:494 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Если \"ИСТИНА\", то заголовок отображается" - -#: gtk/gtkcalendar.c:508 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Показывать имена дней" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Если \"ИСТИНА\", то имена дней отображаются" - -#: gtk/gtkcalendar.c:522 -msgid "No Month Change" -msgstr "Месяц не изменяется" - -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "Если \"ИСТИНА\", то изменить месяц невозможно" - -#: gtk/gtkcalendar.c:537 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Показывать номера недель" - -#: gtk/gtkcalendar.c:538 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Если \"ИСТИНА\", то номера недель отображаются" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1282,542 +798,18 @@ msgstr "Если \"ИСТИНА\", то номера недель отображ msgid "calendar:MY" msgstr "очистить" -#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the -#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 -#. * or calendar:week_start:0 it will not work. +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: gtk/gtkcalendar.c:719 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:116 -msgid "mode" -msgstr "режим" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:117 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Редактируемый режим приложения CellRenderer" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:126 -msgid "visible" -msgstr "видимое" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:127 -msgid "Display the cell" -msgstr "Показать эту ячейку" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 -msgid "xalign" -msgstr "x-выравнивание" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:136 -msgid "The x-align" -msgstr "Выравнивание по оси X" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 -msgid "yalign" -msgstr "y-выравнивание" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:147 -msgid "The y-align" -msgstr "Выравнивание по оси Y" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 -msgid "xpad" -msgstr "заполнение по горизонтали" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:158 -msgid "The xpad" -msgstr "Заполнение по горизонтали" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 -msgid "ypad" -msgstr "заполнение по вертикали" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 -msgid "The ypad" -msgstr "Заполнение по вертикали" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 -msgid "width" -msgstr "ширина" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 -msgid "The fixed width" -msgstr "Фиксированная ширина" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:190 -msgid "height" -msgstr "высота" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 -msgid "The fixed height" -msgstr "Фиксированная высота" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "Is Expander" -msgstr "Расширяемая" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "Row has children" -msgstr "У строки есть дочерние элементы" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Расширенная" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Строка является расширяемой, и она расширена" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Название цвета фона ячейки" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Цвет фона ячейки в виде строки" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 -msgid "Cell background color" -msgstr "Цвет фона ячейки" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Цвет фона ячейки в виде GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 -msgid "Cell background set" -msgstr "Установка фона ячейки" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона ячейки" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Объект Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Объект Рixbuf для визуализации" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Открытый расширяемый объект Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Объект Pixbuf для открытого расширяемого объекта" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Закрытый расширяемый объект Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Объект Pixbuf для закрытого расширяемого объекта" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 -msgid "Stock ID" -msgstr "ID встроенного значка" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "ID встроенного значка для визуализации" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1226 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Размер отрисованной иконки" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 -msgid "Detail" -msgstr "Подробности" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Подробности визуализации (render detail) для передачи \"движку\" темы" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 -msgid "Text to render" -msgstr "Отображаемый текст" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 -msgid "Markup" -msgstr "Разметка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Разметка текста для отображения" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибуты" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к визуализируемому тексту" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color name" -msgstr "Название цвета фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Цвет фона как строка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:182 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Цвет фона как GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Название цвета текста" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Цвет текста как строка" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 -msgid "Foreground color" -msgstr "Цвет текста" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Цвет текста как GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 -msgid "Editable" -msgstr "Редактируемое" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Может ли текст быть изменен пользователем" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 -#: gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Описание шрифта строкой" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 -msgid "Font family" -msgstr "Семейство шрифта:" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Название семейства шрифта, т.е. Санс, Гельветика, Таймс" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 -#: gtk/gtktexttag.c:306 -msgid "Font style" -msgstr "Стиль шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -#: gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font variant" -msgstr "Вариант шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 -#: gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Font weight" -msgstr "Жирность шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 -#: gtk/gtktexttag.c:335 -msgid "Font stretch" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtktexttag.c:344 -msgid "Font size" -msgstr "Размер шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 -msgid "Font points" -msgstr "Пункты шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font size in points" -msgstr "Размер шрифта в пунктах" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font scale" -msgstr "Масштаб шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Коэффициент масштабирования шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Rise" -msgstr "Поднять" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Сдвинуть текст над линией шрифта (под линию шрифта, для отрицательных " -"значений)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Перечеркивание" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Будет ли текст перечеркнут" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 -msgid "Underline" -msgstr "Подчеркивание" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Стиль подчеркивания для этого текста" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:508 -msgid "Background set" -msgstr "Установка фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:509 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Влияет ли этот тег на цвет фона" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Foreground set" -msgstr "Установка переднего плана" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Влияет ли этот тег на цвет переднего плана" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Editability set" -msgstr "Установка редактируемости" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Влияет ли этот тег на редактируемость текста" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Font family set" -msgstr "Установка семейства шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Влияет ли этот тэг на семейство шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font style set" -msgstr "Установка стиля шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Влияет ли этот тэг на стиль шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font variant set" -msgstr "Установка варианта шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Влияет ли этот тэг на вариант шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font weight set" -msgstr "Установка жирности шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Влияет ли этот тэг на плотность шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Влияет ли этот тэг на ширину шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font size set" -msgstr "Установка размера шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Влияет ли этот тэг на размер шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font scale set" -msgstr "Установка масштаба шрифта" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Масштабирует ли этот тег размер шрифта на коэффициент" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Rise set" -msgstr "Смещение" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Влияет ли этот тэг на смещение" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Установка зачёркивания" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Влияет ли этот тэг на зачеркивание" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Underline set" -msgstr "Установка подчёркивания" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Влияет ли этот тэг на подчеркивание" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 -msgid "Toggle state" -msgstr "Переключить состояние" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Переключить состояние кнопки" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Нечувствительное состояние" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Нечувствительное состояние кнопки" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Activatable" -msgstr "Активируемое" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Кнопка-переключатель может быть активирована" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -msgid "Radio state" -msgstr "Радио-состояние" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Размер индикатора" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Размер текста флажка или радио-кнопки" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Интервал индикатора" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Пространство вокруг текста флажка или радио-кнопки" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "Active" -msgstr "Активный" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Отмечен ли элемент меню" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Нечувствительный" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Изображать ли состояние \"нечувствительный\"" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -#, fuzzy -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Отмечен ли элемент меню" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -#, fuzzy -msgid "Use alpha" -msgstr "Использовать разметку" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -msgid "Title" -msgstr "Заголовок" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -#, fuzzy -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Заголовок окна" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 -msgid "Current Color" -msgstr "Текущий цвет" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy -msgid "The selected color" -msgstr "Выбранный год" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Текущий альфа-канал" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - " -"абсолютно непрозрачно)" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" @@ -1853,40 +845,6 @@ msgstr "" "изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой " "клавишей и выберите \"Сохранить цвет здесь\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Имеет управление непрозрачностью" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Должна ли использоваться непрозрачность" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 -msgid "Has palette" -msgstr "Имеет палитру" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Должна ли использоваться палитра" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 -msgid "The current color" -msgstr "Текущий цвет" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Текущее значение непрозрачности (\"0\" - абсолютно прозрачно, \"65535\" - " -"абсолютно непрозрачно)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 -msgid "Custom palette" -msgstr "Другая палитра" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Палитра, используемая в диалоге выбора цвета" - #: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " @@ -1980,310 +938,6 @@ msgstr "Па_литра" msgid "Color Selection" msgstr "Выбор цвета" -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Включить клавиши-стрелки" - -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Будут ли клавиши управления курсором перемещать по списку элементов" - -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Всегда включать стрелки" - -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Устарелое свойство, игнорируется" - -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Чувствительный к регистру" - -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Учитывает ли поиск элемента в списке регистр" - -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" -msgstr "Позволить пустое" - -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Может ли пустое значение быть введено в это поле" - -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" -msgstr "Значение из списка" - -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Должны ли вводимые значения уже присутствовать в списке" - -#: gtk/gtkcombobox.c:338 -msgid "ComboBox model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:339 -#, fuzzy -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Модель для просмотра в виде дерева" - -#: gtk/gtkcombobox.c:346 -#, fuzzy -msgid "Wrap width" -msgstr "Ширина" - -#: gtk/gtkcombobox.c:347 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:356 -#, fuzzy -msgid "Row span column" -msgstr "Интервал строк" - -#: gtk/gtkcombobox.c:357 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:366 -#, fuzzy -msgid "Column span column" -msgstr "Интервал столбцов" - -#: gtk/gtkcombobox.c:367 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:376 -#, fuzzy -msgid "Active item" -msgstr "Активный" - -#: gtk/gtkcombobox.c:377 -#, fuzzy -msgid "The item which is currently active" -msgstr "GdkFont, выбранный на текущий момент" - -#: gtk/gtkcombobox.c:385 -msgid "ComboBox appareance" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:386 -msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 -#, fuzzy -msgid "Text Column" -msgstr "Найти столбец" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Resize mode" -msgstr "Режим изменения размера" - -#: gtk/gtkcontainer.c:204 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Укажите способ обработки событий, возникающих при изменении размера" - -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "Border width" -msgstr "Ширина границы" - -#: gtk/gtkcontainer.c:212 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Ширина пустой границы за пределами дочерних объектов контейнера" - -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Child" -msgstr "Вложенный элемент" - -#: gtk/gtkcontainer.c:221 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" -"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер" - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "Тип кривой" - -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" -"Является ли эта кривая линейной, интерполированной сплайнами или свободной" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "Минимум X" - -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Минимально возможное значение для X" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "Максимум X" - -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Максимально возможное значение для X" - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Минимум Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Минимально возможное значение для Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Максимум Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Максимально возможное значение для Y" - -#: gtk/gtkdialog.c:136 -msgid "Has separator" -msgstr "Имеет разделитель" - -#: gtk/gtkdialog.c:137 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Диалог имеет полосу разделителя над кнопками" - -#: gtk/gtkdialog.c:162 -msgid "Content area border" -msgstr "Граница области содержимого" - -#: gtk/gtkdialog.c:163 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Ширина границы вокруг области основного диалога" - -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Button spacing" -msgstr "Интервал кнопок" - -#: gtk/gtkdialog.c:171 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Интервал между кнопками" - -#: gtk/gtkdialog.c:179 -msgid "Action area border" -msgstr "Граница области действий" - -#: gtk/gtkdialog.c:180 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Ширина отсупа вокруг кнопки снизу в диалоге" - -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Позиция курсора" - -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Текущая позиция точки вставки (insertion cursor) в символах" - -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Граница выделения" - -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Положение противоположного конца выделения от курсора в символах" - -#: gtk/gtkentry.c:467 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Может ли содержимое поля ввода быть изменено" - -#: gtk/gtkentry.c:474 -msgid "Maximum length" -msgstr "Максимальная длина" - -#: gtk/gtkentry.c:475 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"Максимальное число символов для этого поля ввода. \"0\" -- без ограничений" - -#: gtk/gtkentry.c:483 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: gtk/gtkentry.c:484 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"Значение \"ЛОЖНО\" приводит к отображению \"невидимого символа\" вместо " -"самого текста (режим ввода пароля)" - -#: gtk/gtkentry.c:491 -msgid "Has Frame" -msgstr "Имеет рамку" - -#: gtk/gtkentry.c:492 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "Значение \"Ложь\" удаляет из элемента внешнюю рамку" - -#: gtk/gtkentry.c:499 -msgid "Invisible character" -msgstr "Невидимый символ" - -#: gtk/gtkentry.c:500 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Символ, используемый для сокрытия содержимого поля ввода (в \"режиме пароля" -"\")" - -#: gtk/gtkentry.c:507 -msgid "Activates default" -msgstr "Активизирует элемент управления по умолчанию" - -#: gtk/gtkentry.c:508 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Активизировать ли элемент управления по умолчанию (например, кнопку, " -"используемую по умолчанию в диалоге), если нажата клавиша \"Ввод\"." - -#: gtk/gtkentry.c:514 -msgid "Width in chars" -msgstr "Ширина в символах" - -#: gtk/gtkentry.c:515 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Число символов, для которых оставлено место в поле ввода" - -#: gtk/gtkentry.c:524 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Смещение при прокрутке" - -#: gtk/gtkentry.c:525 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" -"Количество пикселей поля ввода, вышедших за левую границу экрана при " -"прокрутке" - -#: gtk/gtkentry.c:535 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Содержимое поля ввода" - -#: gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Select on focus" -msgstr "Выделение при фокусировании" - -#: gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" -"Будет ли содержимое поля ввода выделяться когда поле ввода получает фокус" - #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" @@ -2296,350 +950,163 @@ msgstr "Использовать _методы ввода" msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Вс_тавить управляющий символ набора Юникод" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:193 -msgid "Completion Model" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:194 -#, fuzzy -msgid "The model to find matches in" -msgstr "Модель для просмотра в виде дерева" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 -#, fuzzy -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:119 -#, fuzzy -msgid "Visible Window" -msgstr "Видимый" - -#: gtk/gtkeventbox.c:120 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" - -#: gtk/gtkeventbox.c:126 -#, fuzzy -msgid "Above child" -msgstr "Подчинённый элемент" - -#: gtk/gtkeventbox.c:127 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkexpander.c:194 -#, fuzzy -msgid "Expanded" -msgstr "Расширяемость" - -#: gtk/gtkexpander.c:195 -#, fuzzy -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Может ли элемент управления быть \"элементом по умолчанию\"" - -#: gtk/gtkexpander.c:203 -#, fuzzy -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Текст метки рамки" - -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use markup" -msgstr "Использовать разметку" - -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Текст метки включает разметку XML. См. pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:227 -#, fuzzy -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" -"Дополнительное пространство, которое будет помещено между дочерним элементом " -"и его соседями, в точках растра" - -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 -msgid "Label widget" -msgstr "Виджет \"Метка\"" - -#: gtk/gtkexpander.c:237 -#, fuzzy -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Элемент управления, который будет отображаться вместо обычной метки рамки" - -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Expander Size" -msgstr "Размер расширяемого объекта" - -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Размер расширяющей стрелки" - -#: gtk/gtkexpander.c:253 -#, fuzzy -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Интервал вокруг индикатора" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 -#, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Дробь" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 -#, fuzzy -msgid "File System" -msgstr "Файлы" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 -#, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Файлы" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 -#, fuzzy -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Отображаемый буфер" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 -#, fuzzy -msgid "Folder Mode" -msgstr "И_мя каталога:" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 -#, fuzzy -msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 -msgid "Local Only" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 -#, fuzzy -msgid "Preview widget" -msgstr "Образец текста" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Образец текста" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 -#, fuzzy -msgid "Extra widget" -msgstr "Виджет \"Изображение\"" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 -#, fuzzy -msgid "Select Multiple" -msgstr "Выделять несколько" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Допускать ли выделение нескольких файлов" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 -#, fuzzy -msgid "Show Hidden" -msgstr "Показывать текст" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 -#, fuzzy -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Файл формата XBM недопустим" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:408 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:419 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:565 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "_Домой" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:588 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 msgid "Desktop" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:728 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:797 -msgid "Files of _type:" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Доб_авить" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "У_брать" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "_Вверх" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:853 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1208 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 #, fuzzy msgid "File name" msgstr "Имя файла" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:879 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1050 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1112 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 #, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Каталоги" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1150 -msgid "Add bookmark" -msgstr "" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1238 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 #, fuzzy msgid "Modified" msgstr "Режим" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1259 +#. Label and entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 #, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Выбор: " +msgid "_Filename:" +msgstr "Имя файла" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1380 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Образе_ц:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2136 -#, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "" +#. Change the current folder label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current folder: %s" +msgstr "Текущий цвет" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2642 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 #, c-format -msgid "%d bytes" +msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2644 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 +#, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2646 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2648 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2688 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Модальное" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2711 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2722 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "(неизвестен)" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2721 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" - -#: gtk/gtkfilesel.c:560 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Текущее выбранное имя файла" - -#: gtk/gtkfilesel.c:566 -msgid "Show file operations" -msgstr "Показать файловые операции" - -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Должны ли быть показаны кнопки для создания/обработки файлов" - -#: gtk/gtkfilesel.c:574 -msgid "Select multiple" -msgstr "Выделять несколько" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "(неизвестен)" #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" @@ -2745,8 +1212,8 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Произошла ошибка удаления файла \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Действительно удалить файл \"%s\"?" #: gtk/gtkfilesel.c:1628 @@ -2819,104 +1286,58 @@ msgstr "Имя слишком длинное" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не удалось преобразовать название файла" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 msgid "(Empty)" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "Произошла ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Файлы" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 msgid "This file system does not support icons" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 msgid "This file system does not support bookmarks" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 #, fuzzy, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "Произошла ошибка создания каталога \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 -msgid "X position" -msgstr "Позиция по X" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Позиция вложенного виджета по горизонтали" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 -msgid "Y position" -msgstr "Позиция по Y" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Позиция вложенного виджета по вертикали" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed (%s)" +msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -#, fuzzy -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Заголовок окна" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 +msgid "This file system does not support icons for everything" +msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Font name" -msgstr "Название шрифта" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#, fuzzy -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Название виджета" - #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288 +#: gtk/gtkfontbutton.c:288 msgid "Sans 12" msgstr "" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 -msgid "Use font in label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -#, fuzzy -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 -msgid "Use size in label" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -#, fuzzy -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:240 -#, fuzzy -msgid "Show style" -msgstr "Тип тени" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:256 -#, fuzzy -msgid "Show size" -msgstr "Показывать текст" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 -#, fuzzy -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста" +#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. @@ -2924,22 +1345,6 @@ msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отобр msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "абвгде АБВГДЕ abcde ABCDE" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "X-Строка, представляющая этот шрифт." - -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "GdkFont, выбранный на текущий момент" - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Preview text" -msgstr "Образец текста" - -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта" - #: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "_Семейство:" @@ -2961,43 +1366,6 @@ msgstr "Образе_ц:" msgid "Font Selection" msgstr "Выбор шрифта" -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Текст метки рамки" - -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "Выравнивание метки по оси X" - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Горизонтальное выравнивание метки" - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "Выравнивание метки по оси Y" - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Вертикальное выравнивание метки" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Устаревшее свойство, используйте вместо него параметр shadow_type." - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Тень рамки" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Внешний вид границы рамки" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "" -"Элемент управления, который будет отображаться вместо обычной метки рамки" - #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" @@ -3006,51 +1374,10 @@ msgstr "Гамма" msgid "_Gamma value" msgstr "_Гамма-значение" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Shadow type" -msgstr "Тип тени" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Внешний вид тени, окружающей контейнер" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Handle position" -msgstr "Позиция регулятора" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Позиция регулятора относительно дочернего элемента управления" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 -msgid "Snap edge" -msgstr "Выравнивать края" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Сторона пульта управления, выровненная по точке парковки для парковки пульта " -"управления." - -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Выравнивание краёв установлено" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Использовать ли значение из свойства snap_edge (\"Выравнивать края\") или " -"значение, унаследованное от handle_position (\"Позиция регулятора\")" - #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1547 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1551 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Произошла ошибка загрузки пиктограммы: %s" @@ -3060,87 +1387,6 @@ msgstr "Произошла ошибка загрузки пиктограммы: msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "" -#: gtk/gtkimage.c:135 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:136 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixbuf)" - -#: gtk/gtkimage.c:143 -msgid "Pixmap" -msgstr "Растровая картинка" - -#: gtk/gtkimage.c:144 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "Отображаемая картинка (GdkPixmap)" - -#: gtk/gtkimage.c:151 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - -#: gtk/gtkimage.c:152 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "Отображаемое изображение (GdkImage)" - -#: gtk/gtkimage.c:159 -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - -#: gtk/gtkimage.c:160 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Битовая маска, используемая с объектами GdkImage или GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:168 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Имя файла для загрузки и отображения" - -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID встроенного изображения для вывода на экран" - -#: gtk/gtkimage.c:184 -msgid "Icon set" -msgstr "Набор пиктограмм" - -#: gtk/gtkimage.c:185 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Отображаемый набор пиктограмм" - -#: gtk/gtkimage.c:192 -msgid "Icon size" -msgstr "Размер пиктограммы" - -#: gtk/gtkimage.c:193 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "Размер для встроенной пиктограммы или набора пиктограмм" - -#: gtk/gtkimage.c:201 -msgid "Animation" -msgstr "Анимация" - -#: gtk/gtkimage.c:202 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "Объект GdkPixbufAnimation для вывода на экран" - -#: gtk/gtkimage.c:209 -msgid "Storage type" -msgstr "Тип хранения" - -#: gtk/gtkimage.c:210 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Представление, используемое для данных изображения" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "Виджет \"Изображение\"" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "" -"Дочерний элемент управления, появляющийся на экране рядом с текстом меню" - #: gtk/gtkimmodule.c:419 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" @@ -3162,7 +1408,7 @@ msgstr "_Устройство:" msgid "Disabled" msgstr "Выключен" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 msgid "Screen" msgstr "Экран" @@ -3225,794 +1471,28 @@ msgstr "(неизвестен)" msgid "clear" msgstr "очистить" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Экран, на котором будет отображено окно" - -#: gtk/gtklabel.c:291 -msgid "The text of the label" -msgstr "Текст метки" - -#: gtk/gtklabel.c:298 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Список атрибутов стиля, применяемых к тексту метки" - -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Justification" -msgstr "Выравнивание" - -#: gtk/gtklabel.c:320 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Выравнивание строк текста метки относительно друг друга. НЕ влияет на " -"выравнивание метки внутри указанного для нее места. По этому вопросу см. " -"GtkMisc::xalign" - -#: gtk/gtklabel.c:328 -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" - -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Строка с символами _ , позиция которых соответствует позиции символов, " -"которые надо подчеркнуть в тексте" - -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Line wrap" -msgstr "Перенос строк" - -#: gtk/gtklabel.c:337 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Если установлено, переносит слишком длинные строки текста" - -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "Selectable" -msgstr "Выделяемый" - -#: gtk/gtklabel.c:344 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Может ли текст метки быть выделен с помощью мыши" - -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Мнемоническая клавиша" - -#: gtk/gtklabel.c:351 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Мнемоническая клавиша-акселератор для этой метки" - -#: gtk/gtklabel.c:359 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Мнемонический элемент управления (виджет)" - -#: gtk/gtklabel.c:360 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"Элемент управления (виджет), который будет активизирован при нажатии " -"мнемонической клавиши метки" - -#: gtk/gtklabel.c:3224 +#: gtk/gtklabel.c:3225 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: gtk/gtklabel.c:3234 +#: gtk/gtklabel.c:3235 msgid "Input Methods" msgstr "Методы ввода" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Выравнивание по горизонтали" - -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "Значение GtkAdjustment для горизонтальной позиции элемента" - -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Выравнивание по вертикали" - -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "Значение GtkAdjustment для вертикальной позиции элемента." - -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: gtk/gtklayout.c:648 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Ширина макета" - -#: gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" -msgstr "Высота" - -#: gtk/gtklayout.c:657 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Высота макета" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:840 +#: gtk/gtkmain.c:851 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:349 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Заголовок отделённого меню" - -#: gtk/gtkmenu.c:350 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Заголовок, который диспетчер окон будет отображать для этого меню после его " -"отделения" - -#: gtk/gtkmenu.c:356 -#, fuzzy -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Вертикальное дополнение" - -#: gtk/gtkmenu.c:357 -#, fuzzy -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" -"Пространство, добавляемое к элементу управления сверху и снизу, в пикселях" - -#: gtk/gtkmenu.c:365 -#, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Вертикальное масштабирование" - -#: gtk/gtkmenu.c:366 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:374 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Горизонтальное масштабирование" - -#: gtk/gtkmenu.c:375 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:385 -#, fuzzy -msgid "Left Attach" -msgstr "Прибавление слева" - -#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне вложенного элемента" - -#: gtk/gtkmenu.c:393 -#, fuzzy -msgid "Right Attach" -msgstr "Прибавление справа" - -#: gtk/gtkmenu.c:394 -#, fuzzy -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Число столбцов, прибавляемых к левой стороне вложенного элемента" - -#: gtk/gtkmenu.c:401 -#, fuzzy -msgid "Top Attach" -msgstr "Прибавление сверху" - -#: gtk/gtkmenu.c:402 -#, fuzzy -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне вложенного элемента" - -#: gtk/gtkmenu.c:409 -#, fuzzy -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Прибавление снизу" - -#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Число строк, прибавляемых к нижней стороне вложенного элемента" - -#: gtk/gtkmenu.c:497 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Может изменять комбинации клавиш" - -#: gtk/gtkmenu.c:498 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Можно ли изменить клавишу-акселератор меню при нажатии клавиши на элементе " -"меню" - -#: gtk/gtkmenu.c:503 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Задержка перед появлением подменю" - -#: gtk/gtkmenu.c:504 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Минимальное время, которое указатель мыши должен находиться над пунктом " -"меню, чтобы было отбражено подменю" - -#: gtk/gtkmenu.c:511 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Задержка перед сокрытием подменю" - -#: gtk/gtkmenu.c:512 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Минимальное время, которое указатель мыши должен провести вне пределов " -"подменю, чтобы оно (подменю) было скрыто" - -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Стиль скоса вокруг строки меню" - -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 -msgid "Internal padding" -msgstr "Внутреннее дополнение" - -#: gtk/gtkmenubar.c:165 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Пространство между тенью панели меню и элементами меню" - -#: gtk/gtkmenubar.c:172 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Задержка перед появлением \"выпадающего вниз\" меню" - -#: gtk/gtkmenubar.c:173 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Задержка перед появлением подменю у основного меню" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 -msgid "Image/label border" -msgstr "Граница изображения/метки" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Ширина отсупа вокруг метки и изображения в диалоге сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Message Type" -msgstr "Тип сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 -msgid "The type of message" -msgstr "Тип сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Кнопки сообщения" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Кнопки, отображаемые в диалоге сообщения" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "X align" -msgstr "X-выравнивание" - -#: gtk/gtkmisc.c:99 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "Горизонтальное выравнивание от 0 (влево) до 1 (вправо)" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "Y align" -msgstr "Y-выравнивание" - -#: gtk/gtkmisc.c:109 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "X pad" -msgstr "Заполнение по горизонтали" - -#: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Пространство, добавляемое к элементу управления слева и справа, в пикселях" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "Y pad" -msgstr "Заполнение по вертикали" - -#: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Пространство, добавляемое к элементу управления сверху и снизу, в пикселях" - -#: gtk/gtknotebook.c:396 -msgid "Page" -msgstr "Страница" - -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Индекс текущей страницы" - -#: gtk/gtknotebook.c:405 -msgid "Tab Position" -msgstr "Размещение ярлыка" - -#: gtk/gtknotebook.c:406 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "На какой стороне блокнота помещаются ярлыки" - -#: gtk/gtknotebook.c:413 -msgid "Tab Border" -msgstr "Граница ярлыка" - -#: gtk/gtknotebook.c:414 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка" - -#: gtk/gtknotebook.c:422 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Горизонтальная граница вкладки" - -#: gtk/gtknotebook.c:423 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Ширина горизонтальной границы ярлыков вкладки" - -#: gtk/gtknotebook.c:431 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Вертикальная граница вкладки" - -#: gtk/gtknotebook.c:432 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Ширина вертикальной границы ярлыков вкладки" - -#: gtk/gtknotebook.c:440 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Показать ярлыки" - -#: gtk/gtknotebook.c:441 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Должны ли быть показаны ярлыки" - -#: gtk/gtknotebook.c:447 -msgid "Show Border" -msgstr "Показать границу" - -#: gtk/gtknotebook.c:448 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Будет ли отображаться граница элемента" - -#: gtk/gtknotebook.c:454 -msgid "Scrollable" -msgstr "Прокручиваемое" - -#: gtk/gtknotebook.c:455 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"Если \"Истина\", то стрелки прокрутки будут добавлены, если есть слишком " -"много вкладок, чтобы поместиться в окне" - -#: gtk/gtknotebook.c:461 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Включить всплывающие меню" - -#: gtk/gtknotebook.c:462 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Если значение \"ИСТИНА\", то при нажатии правой клавиши мыши в области " -"блокнота появится всплывающее меню, которое можно использовать для " -"перемещения по страницам" - -#: gtk/gtknotebook.c:469 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Должны ли вкладки иметь одинаковый размер" - -#: gtk/gtknotebook.c:476 -msgid "Tab label" -msgstr "Метка вкладки" - -#: gtk/gtknotebook.c:477 -msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки" - -#: gtk/gtknotebook.c:483 -msgid "Menu label" -msgstr "Метка меню" - -#: gtk/gtknotebook.c:484 -msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "Строка, отображаемая в пункте меню вкладки" - -#: gtk/gtknotebook.c:497 -msgid "Tab expand" -msgstr "Расширение вкладок" - -#: gtk/gtknotebook.c:498 -msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Должны ли расширяться вкладки" - -#: gtk/gtknotebook.c:504 -msgid "Tab fill" -msgstr "Заполнение вкладок" - -#: gtk/gtknotebook.c:505 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Должны ли вкладки заполнять всю область" - -#: gtk/gtknotebook.c:511 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Тип упаковки вкладки" - -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Дополнительная кнопка перемещения назад" - -#: gtk/gtknotebook.c:528 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " -"вкладок" - -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Дополнительная кнопка перемещения вперед" - -#: gtk/gtknotebook.c:545 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне " -"полосы вкладок" - -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Кнопка перемещения назад" - -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой назад" - -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Кнопка перемещения вперед" - -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Отображать стандартную кнопку со стрелкой вперед" - -#: gtk/gtknotebook.c:2645 gtk/gtknotebook.c:4971 +#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Страница %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 -msgid "The menu of options" -msgstr "Параметры меню" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Размер выпадающего индикатора" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Интервал вокруг индикатора" - -#: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Позиция разделителя в пикселях (0 означает все пространство до левого " -"верхнего угла)" - -#: gtk/gtkpaned.c:247 -msgid "Position Set" -msgstr "Задавать положение" - -#: gtk/gtkpaned.c:248 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "Истинно, если должно использоваться свойство Position" - -#: gtk/gtkpaned.c:254 -msgid "Handle Size" -msgstr "Размер элемента" - -#: gtk/gtkpaned.c:255 -msgid "Width of handle" -msgstr "Ширина элемента" - -#: gtk/gtkpaned.c:271 -#, fuzzy -msgid "Minimal Position" -msgstr "Расположение значения" - -#: gtk/gtkpaned.c:272 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:289 -#, fuzzy -msgid "Maximal Position" -msgstr "Расположение значения" - -#: gtk/gtkpaned.c:290 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:307 -msgid "Resize" -msgstr "Изменяемый" - -#: gtk/gtkpaned.c:308 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Если \"ИСТИНА\", то вложенный элемент изменяет размеры вместе с родительским" - -#: gtk/gtkpaned.c:323 -msgid "Shrink" -msgstr "Сжимаемый" - -#: gtk/gtkpaned.c:324 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" -"Если \"ИСТИНА\", то вложенный элемент может быть сжат относительно " -"запрошенных размеров" - -#: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "" -"Будет ли элемент просмотра образца занимать всё отведенное ему пространство" - -#: gtk/gtkprogress.c:129 -msgid "Activity mode" -msgstr "Режим активности" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" -"Если \"Истина\", то объект GtkProgress находится в т.н. \"режиме активности" -"\", сигнализируя, что что-то происходит, но как долго осталось до завершения " -"-- неизвестно. Это используется для индикации длительного процесса, когда " -"время завершения процесса неизвестно." - -#: gtk/gtkprogress.c:137 -msgid "Show text" -msgstr "Показывать текст" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Будет ли ход выполнения процесса отображаться в виде текста" - -#: gtk/gtkprogress.c:145 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Выравнивание текста по X" - -#: gtk/gtkprogress.c:146 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Число между 0.0 и 1.0 указывающее горизонтальное выравнивание текста в " -"индикаторе прогресса" - -#: gtk/gtkprogress.c:154 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Выравнивание текста по Y" - -#: gtk/gtkprogress.c:155 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Число между 0,0 и 1,0, указывающее вертикальное выравнивание текста в " -"индикаторе прогресса" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 -msgid "Adjustment" -msgstr "Подгонка" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "" -"Компонент GtkAdjustment, связанный с индикатором прогремма (Устаревший)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Ориентация и направление роста индикатора прогресса" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "Bar style" -msgstr "Стиль строки" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Определяет вид индикатора в режиме процентного соотношения (Устаревший)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Activity Step" -msgstr "Шаг активности" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Приращение, выполняемое при каждой итерации в \"режиме активности" -"\" (Устаревший)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Блоки активности" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Количество блоков индикации, которые помещаются в области индикатора " -"прогресса в \"режиме активности\" (Устаревший)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Отдельные блоки индикации" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"Количество отдельных блоков в индикаторе прогресса (если индикатор " -"отображается как несплошная линия)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "Fraction" -msgstr "Дробь" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Выполненная часть работы" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Шаг приращения" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Доля общего объема работы, при выполнении которой происходит приращение " -"индикатора процесса" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Текст, отображаемый в индикаторе прогресса" - -#: gtk/gtkradioaction.c:137 -#, fuzzy -msgid "The value" -msgstr "Название темы" - -#: gtk/gtkradioaction.c:138 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Группа" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "Радио-кнопка, которой принадлежит этот виджет." - -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Update policy" -msgstr "Метод обновления" - -#: gtk/gtkrange.c:282 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Как диапазон должен обновляться на экране" - -#: gtk/gtkrange.c:291 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "" -"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение этого объекта типа " -"\"диапазон\"" - -#: gtk/gtkrange.c:298 -msgid "Inverted" -msgstr "Инвертированное" - -#: gtk/gtkrange.c:299 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона" - -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Slider Width" -msgstr "Ширина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkrange.c:306 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба" - -#: gtk/gtkrange.c:313 -msgid "Trough Border" -msgstr "Граница направляющей" - -#: gtk/gtkrange.c:314 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "" -"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей " -"направляющей" - -#: gtk/gtkrange.c:321 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Размер кнопки перемещения" - -#: gtk/gtkrange.c:322 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края" - -#: gtk/gtkrange.c:329 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Расстояние между кнопками перемещения" - -#: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем" - -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Горизонтальное смещение стрелки" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при " -"нажатии кнопки" - -#: gtk/gtkrange.c:345 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Вертикальное смещение стрелки" - -#: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии " -"кнопки" - #: gtk/gtkrc.c:2380 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" @@ -4028,357 +1508,6 @@ msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Компонент пути к рисунку \"%s\" должен быть абсолютным, %s, строка %d" -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "Ниже" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Нижний предел линейки" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "Выше" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Верхний предел линейки" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Расположение отметки на линейке" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "Макс. размер" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Максимальный размер линейки" - -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Digits" -msgstr "Цифры" - -#: gtk/gtkscale.c:157 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Draw Value" -msgstr "Показывать значение" - -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Value Position" -msgstr "Расположение значения" - -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Место, в котором отображается текущее значение" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Slider Length" -msgstr "Длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Value spacing" -msgstr "Отступ значения" - -#: gtk/gtkscale.c:192 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "" -"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Минимальная длина полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Фиксированный размер полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Не изменять размер ползунка, просто задать ему минимальный размер" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Отображать вторую кнопку со стрелкой назад на противоположной стороне полосы " -"прокрутки" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Отображать вторую кнопку со стрелкой вперед на противоположной стороне " -"полосы прокрутки" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Выравнивание по горизонтали" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Выравнивание по вертикали" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Когда будет отображаться горизонтальная полоса прокрутки" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Вертикальная полоса прокрутки" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Когда будет отображаться вертикальная полоса прокрутки" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "Window Placement" -msgstr "Размещение окна" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "Как будут размещены компоненты окна относительно полос прокрутки" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Тип тени" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Интервал полос прокрутки" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "" -"Количество точек растра между полосами прокрутки и прокручиваемым окном" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 -msgid "Draw" -msgstr "" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 -#, fuzzy -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми" - -#: gtk/gtksettings.c:169 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Интервал двойного щелчка" - -#: gtk/gtksettings.c:170 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Максимальное время между двумя щелчками, при котором они считаются двойным " -"щелчком (в милисекундах)" - -#: gtk/gtksettings.c:177 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Мигающий курсор" - -#: gtk/gtksettings.c:178 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Должен ли курсор мигать" - -#: gtk/gtksettings.c:185 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Частота мигания курсора" - -#: gtk/gtksettings.c:186 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "Длина цикла мигания курсора в миллисекундах" - -#: gtk/gtksettings.c:193 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Разделить курсор" - -#: gtk/gtksettings.c:194 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Будут ли отображаться два курсора для смешанного справа-налево и слева-" -"направо текста" - -#: gtk/gtksettings.c:201 -msgid "Theme Name" -msgstr "Название темы" - -#: gtk/gtksettings.c:202 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Название файла RC тему для загрузки" - -#: gtk/gtksettings.c:209 -#, fuzzy -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Название темы" - -#: gtk/gtksettings.c:210 -#, fuzzy -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию" - -#: gtk/gtksettings.c:217 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Название ключевой темы" - -#: gtk/gtksettings.c:218 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Имя RC-файла с ключевой темой, который нужно загрузить" - -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Клавиша вызова строки меню" - -#: gtk/gtksettings.c:227 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Клавиша предназначенная для вызова строки меню" - -#: gtk/gtksettings.c:235 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Порог перетаскивания" - -#: gtk/gtksettings.c:236 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Число точек растра, на которое может сместиться курсор до перетаскивания" - -#: gtk/gtksettings.c:244 -msgid "Font Name" -msgstr "Название шрифта" - -#: gtk/gtksettings.c:245 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Название шрифта используемого по умолчанию" - -#: gtk/gtksettings.c:253 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Размеры иконок" - -#: gtk/gtksettings.c:254 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "Список размеров иконок (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksizegroup.c:241 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Направления, в которых \"группа по размеру\" влияет на заданные размеры " -"входящих в нее элементов управления" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Свойство, хранящее значение кнопки-счётчика" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Ускорение" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Количество отображаемых десятичных разрядов" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Заменять на ближайшее" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Будут ли недопустимые значения автоматически заменяться на ближайшее " -"значение счетчика" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 -msgid "Numeric" -msgstr "Числовое" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Будут ли игнорироваться нецифровые символы" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 -msgid "Wrap" -msgstr "Перенос" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "" -"Будет ли счетчик переходить к другому концу шкалы при достижении предельных " -"значений" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 -msgid "Update Policy" -msgstr "Политика обновления" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Должен ли счетчик обновляться всегда или только если значение является " -"допустимым" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Читает текущее значение или устанавливает новое значение" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 -#, fuzzy -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Стиль скоса вокруг содержимого" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:167 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:168 -#, fuzzy -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Является ли элемент управления получающим фокус" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:195 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Стиль скоса вокруг текста строки состояния" - #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" @@ -4492,608 +1621,169 @@ msgid "_Up" msgstr "_Вверх" #: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Home" msgstr "_Домой" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Index" msgstr "_Индекс" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Italic" msgstr "_Курсив" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Jump to" msgstr "Перейти _к" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Center" msgstr "По _центру" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Fill" msgstr "По _ширине" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Left" msgstr "По _левому краю" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Right" msgstr "По _правому краю" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_New" msgstr "_Создать" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_No" msgstr "_Нет" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Preferences" msgstr "_Изменить настройки" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Print" msgstr "На_печатать" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "Print Pre_view" msgstr "Посмотреть образе_ц печати" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Properties" msgstr "_Изменить свойства" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Quit" msgstr "В_ыйти" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Redo" msgstr "Возв_ратить" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Refresh" msgstr "Об_новить" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Remove" msgstr "У_брать" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Revert" msgstr "_Восстановить" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Save" msgstr "Со_хранить" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Save _As" msgstr "Сохранить _как" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Color" msgstr "_Цвет" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Font" msgstr "_Шрифт" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Ascending" msgstr "По воз_растанию" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Descending" msgstr "По _убыванию" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Spell Check" msgstr "Проверить право_писание" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Stop" msgstr "О_становить" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Strikethrough" msgstr "Пере_черкивание" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Undelete" msgstr "Вос_становить удалённое" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Underline" msgstr "По_дчеркивание" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Undo" msgstr "_Откатить" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Yes" msgstr "_Да" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom _100%" msgstr "Восстановить ис_ходный масштаб" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "Подогнать масштаб по _ширине" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _In" msgstr "У_величить масштаб" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить масштаб" -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "Rows" -msgstr "Строки" - -#: gtk/gtktable.c:159 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Число строк в таблице" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "Columns" -msgstr "Столбцы" - -#: gtk/gtktable.c:168 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Число столбцов в таблице" - -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "Row spacing" -msgstr "Интервал строк" - -#: gtk/gtktable.c:177 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Расстояние между соседними строками" - -#: gtk/gtktable.c:185 -msgid "Column spacing" -msgstr "Интервал столбцов" - -#: gtk/gtktable.c:186 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Расстояние между соседними столбцами" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Homogenous" -msgstr "Гомогенно" - -#: gtk/gtktable.c:195 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "Если \"ИСТИНА\", то ячейки таблицы имеют одинаковую высоту и ширину" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Left attachment" -msgstr "Прибавление слева" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Right attachment" -msgstr "Прибавление справа" - -#: gtk/gtktable.c:210 -#, fuzzy -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Число столбцов, прибавляемых к правой стороне вложенного элемента" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "Top attachment" -msgstr "Прибавление сверху" - -#: gtk/gtktable.c:217 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Число строк, прибавляемых к верхней стороне вложенного элемента" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Прибавление снизу" - -#: gtk/gtktable.c:230 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Горизонтальные параметры" - -#: gtk/gtktable.c:231 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Параметры, определяющие горизонтальное поведение вложенного элемента" - -#: gtk/gtktable.c:237 -msgid "Vertical options" -msgstr "Вертикальные параметры" - -#: gtk/gtktable.c:238 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Параметры, определяющие вертикальное поведение вложенного элемента" - -#: gtk/gtktable.c:244 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Горизонтальное дополнение" - -#: gtk/gtktable.c:245 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом " -"и левым и его правым соседями, в точках растра" - -#: gtk/gtktable.c:251 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Вертикальное дополнение" - -#: gtk/gtktable.c:252 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Дополнительное количество пространства, помещаемое между дочерним элементом " -"и его верхним и нижним соседями, в точках растра" - -#: gtk/gtktext.c:602 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Горизонтальное выравнивание текстового элемента управления" - -#: gtk/gtktext.c:610 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Вертикальное выравнивание текстового элемента управления" - -#: gtk/gtktext.c:617 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Перенос строк" - -#: gtk/gtktext.c:618 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Будет ли происходить перевод строк у границ элемента управления" - -#: gtk/gtktext.c:625 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Перенос слов" - -#: gtk/gtktext.c:626 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Будет ли делаться перенос слов на границах элемента управления" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "Таблица ярлыков" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Таблица ярлыков текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Tag name" -msgstr "Имя ярлыка" - -#: gtk/gtktexttag.c:196 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"Имя, используемое для ссылки на текстовый ярлык. NULL для безымянных ярлыков" - -#: gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Цвет фона как (возможно нераспределённая) структура GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:221 -msgid "Background full height" -msgstr "Полная высота фона" - -#: gtk/gtktexttag.c:222 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Будет ли цвет фона применен на высоту всей строки или только на высоту " -"символов, отмеченных тегами" - -#: gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Узорная маска фона" - -#: gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" -"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при " -"прорисовке фона текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:248 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Цвет текста как (возможно нераспределённая) структура GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:256 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Узорная маска текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:257 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" -"Точечный рисунок, который будет использоваться в качестве маски при " -"прорисовке переднего плана текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:264 -msgid "Text direction" -msgstr "Направление текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Направление текста, т.е. справа налево или слева направо" - -#: gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtktexttag.c:307 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Стиль шрифта в виде PangoStyle, например, PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Вариант шрифта в виде PangoVariant, например, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Вес шрифта как целое число, смотрите предопределённые значения в наборе " -"PangoWeight; к примеру, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" -"Разрядка шрифта как значение в наборе PangoStretch; к примеру, " -"PANGO_STRETCH_CONDENCED" - -#: gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Размер шрифта в единицах системы Pango" - -#: gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Размер шрифта, как коэффициент масштабирования относительно \"шрифта по " -"умолчанию\". Это свойство позволяет адаптироваться к изменениям тем, и " -"потому рекомендуется. Pango имеет несколько предопределённых масштабов, " -"например PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Выравнивание влево, вправо или по центру" - -#: gtk/gtktexttag.c:383 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Язык, на котором написан текст, в виде ISO-кода. Pango может использовать " -"это, как подсказку (hint) при визуализации текста. Если вы не понимаете, " -"что это за параметр, то он вам, скорее всего, не нужен." - -#: gtk/gtktexttag.c:391 -msgid "Left margin" -msgstr "Отступ слева" - -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Ширина отсупа слева в точках растра" - -#: gtk/gtktexttag.c:401 -msgid "Right margin" -msgstr "Отступ справа" - -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Ширина отступа справа в пикселях" - -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 -msgid "Indent" -msgstr "Абзац" - -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Абзацный отступ, в пикселях" - -#: gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" -msgstr "" -"Смещение текста над базовой линией (под линию шрифта, для отрицательных " -"значений)" - -#: gtk/gtktexttag.c:433 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Пикселей над строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Пикселей в пространстве над абзацами" - -#: gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Пикселей под строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Пикселей в пространстве под абзацами" - -#: gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Пикселей в абзаце" - -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Пикселей в пространстве между перенесёнными строками в абзаце" - -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Режим переноса" - -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Никогда не переносить строки, переносить ли по границам слов или по символам" - -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 -msgid "Tabs" -msgstr "Табуляторы" - -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Пользовательские табуляторы для этого текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:498 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Должен ли текст быть скрытым. Не реализовано в библиотере GTK 2.0" - -#: gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background full height set" -msgstr "Полная высота фона" - -#: gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Влияет ли этот тег на высоту фона" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Узор фона" - -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Влияет ли этот тег на узор фона" - -#: gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Узор переднего плана" - -#: gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Влияет ли этот тег на узор переднего плана" - -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Justification set" -msgstr "Выравнивание" - -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Влияет ли этот тег на выравнивание абзацев" - -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Language set" -msgstr "Язык" - -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Влияет ли этот тег на язык отображения текста" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Left margin set" -msgstr "Левое поле" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Влияет ли этот тег на левое поле" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Indent set" -msgstr "Отступ" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Влияет ли этот тег на отступ" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Пиксели над строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей над строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Пиксели под строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Пиксели между перенесенными строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Влияет ли этот тег на количество пикселей между перенесенными строками" - -#: gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Right margin set" -msgstr "Правое поле" - -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Влияет ли этот тег на правое поле" - -#: gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Режим переноса" - -#: gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Влияет ли этот тег на режим переноса строк" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Tabs set" -msgstr "Табуляция" - -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Влияет ли этот тег на табуляцию" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Invisible set" -msgstr "Невидимость" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Влияет ли этот тег на видимость текста" - #: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM Метка с_лева направо" @@ -5134,63 +1824,6 @@ msgstr "ZWJ Нулевой о_бъединитель" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Нулевой ра_зъединитель" -#: gtk/gtktextview.c:555 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Точек растра над строками" - -#: gtk/gtktextview.c:565 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Точек растра под строками" - -#: gtk/gtktextview.c:575 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Пиксели между перенесенными строками" - -#: gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Режим переноса" - -#: gtk/gtktextview.c:611 -msgid "Left Margin" -msgstr "Отступ слева" - -#: gtk/gtktextview.c:621 -msgid "Right Margin" -msgstr "Отступ справа" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Видимый курсор" - -#: gtk/gtktextview.c:650 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Показывается ли точка вставки" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Buffer" -msgstr "Буфер" - -#: gtk/gtktextview.c:658 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Отображаемый буфер" - -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Режим перезаписи" - -#: gtk/gtktextview.c:666 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Должен ли вводимый текст перезаписывать существующий" - -#: gtk/gtktextview.c:673 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Использовать табуляции" - -#: gtk/gtktextview.c:674 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" -"Должен ли вставляться символ табуляции при нажатии на клавишу табуляции" - #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," @@ -5200,864 +1833,25 @@ msgstr "Загружаемый модуль тем не найден в module_p msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Нет подсказки ---" -#: gtk/gtktoggleaction.c:129 -#, fuzzy -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Нарисовать кнопку переключатель как радио-кнопку" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Должна ли кнопка-переключатель быть нажата или нет" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Если кнопка-переключатель в \"промежуточном\" состоянии." - -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Рисовать индикатор" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Если отображена переключающая часть кнопки" - -#: gtk/gtktoolbar.c:442 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Ориентация панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:450 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Стиль панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:451 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Как рисовать панель инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:458 -#, fuzzy -msgid "Show Arrow" -msgstr "Показать границу" - -#: gtk/gtktoolbar.c:459 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:468 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Должны ли все вложенные элементы расширяться при увеличении размера " -"родительского элемента" - -#: gtk/gtktoolbar.c:476 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Должны ли все вложенные элементы иметь одинаковый размер" - -#: gtk/gtktoolbar.c:483 -msgid "Spacer size" -msgstr "Размер разделителя" - -#: gtk/gtktoolbar.c:484 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Размер разделителей" - -#: gtk/gtktoolbar.c:493 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Расстояние между тенью панели инструментов и кнопками" - -#: gtk/gtktoolbar.c:501 -msgid "Space style" -msgstr "Стиль разделителя" - -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Будут ли разделители вертикальными линиями или просто пустыми" - -#: gtk/gtktoolbar.c:509 -msgid "Button relief" -msgstr "Рельеф кнопки" - -#: gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Тип скоса вокруг кнопок панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:517 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Стиль скоса вокруг панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:523 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Стиль панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:524 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Будет ли на панели инструментов по умолчанию только текст, текст и значки, " -"только значки и т. д." - -#: gtk/gtktoolbar.c:530 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Размер пиктограмм панели инструментов" - -#: gtk/gtktoolbar.c:531 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Размер пиктограмм в панели инструментов по умолчанию" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 -#, fuzzy -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Число строк в таблице" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 -#, fuzzy -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Если установлено, подчёркивание в тексте обозначает, что следующий символ " -"должен использоваться в комбинации клавиш." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 -#, fuzzy -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Ширина отсупа вокруг меток ярлыка" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 -#, fuzzy -msgid "Stock Id" -msgstr "ID встроенного значка" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 -#, fuzzy -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Строка, отображаемая на метке вкладки" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 -#, fuzzy -msgid "Icon widget" -msgstr "Набор пиктограмм" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 -#, fuzzy -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Отображаемый набор пиктограмм" - -#: gtk/gtktoolitem.c:154 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:155 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:161 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:162 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitem.c:169 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "Модель TreeModelSort" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Модель для сортировки TreeModelSort" - -#: gtk/gtktreeview.c:521 -msgid "TreeView Model" -msgstr "Модель TreeView" - -#: gtk/gtktreeview.c:522 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Модель для просмотра в виде дерева" - -#: gtk/gtktreeview.c:530 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Горизонтальное выравнивание элемента управления" - -#: gtk/gtktreeview.c:538 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Вертикальное выравнивание элемента управления" - -#: gtk/gtktreeview.c:546 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Показывать кнопки заголовков столбцов" - -#: gtk/gtktreeview.c:553 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Заголовки чувствительны к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeview.c:554 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Заголовки столбцов чувствительны к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeview.c:561 -msgid "Expander Column" -msgstr "Расширяемая колонка" - -#: gtk/gtktreeview.c:562 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Задать колонку для расширяемой колонки" - -#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 -msgid "Reorderable" -msgstr "Переставляемые" - -#: gtk/gtktreeview.c:570 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать" - -#: gtk/gtktreeview.c:577 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Подсказка для правил" - -#: gtk/gtktreeview.c:578 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Задать подсказку для процессора тем для окрашивания строк в разные цвета" - -#: gtk/gtktreeview.c:585 -msgid "Enable Search" -msgstr "Разрешён поиск" - -#: gtk/gtktreeview.c:586 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "" -"Просмотр позволяет пользователю выполнять поиск по колонкам в интерактивном " -"режиме" - -#: gtk/gtktreeview.c:593 -msgid "Search Column" -msgstr "Найти столбец" - -#: gtk/gtktreeview.c:594 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "Столбец-эталон, по которому следует выполнять поиск при поиске по коду" - -#: gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Ширина вертикального разделителя" - -#: gtk/gtktreeview.c:617 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Вертикальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом" - -#: gtk/gtktreeview.c:625 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Ширина горизонтального разделителя" - -#: gtk/gtktreeview.c:626 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Горизонтальный пробел между ячейками. Должен быть четным числом" - -#: gtk/gtktreeview.c:634 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Разрешающие правила" - -#: gtk/gtktreeview.c:635 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Разрешить окраску строк в разный цвет" - -#: gtk/gtktreeview.c:641 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Отступ расширителя" - -#: gtk/gtktreeview.c:642 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Создает отступы в расширяемых объектах" - -#: gtk/gtktreeview.c:648 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Цвет чётных рядов" - -#: gtk/gtktreeview.c:649 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Цвет для чётных рядов" - -#: gtk/gtktreeview.c:655 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Цвет нечётных рядов" - -#: gtk/gtktreeview.c:656 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Цвет для нечётных рядов" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Отображать ли столбец" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479 -msgid "Resizable" -msgstr "С изменяемым размером" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Размер столбца может быть изменён пользователем" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Текущая ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -msgid "Sizing" -msgstr "Установка размера" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Режим изменения размера столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Фиксированная ширина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Текущая фиксированная ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Минимальная ширина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Минимально допустимая ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Максимальная ширина" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Максимально допустимая ширина столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Заголовок, отображаемый в заголовке столбца" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Столбцы расширяются до размеров выделенной виджету области" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "Clickable" -msgstr "Чувствительный к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Чувствителен ли заголовок к нажатиям" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Widget" -msgstr "Виджет" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Элемент управления для замены заголовка столбца кнопкой" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Alignment" -msgstr "Выравнивание" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "" -"Выравнивание текста или элемента управления в заголовке столбца по " -"горизонтали" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Может ли столбец быть перемещен в другое место" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Индикатор сортировки" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Показывать ли индикатор сортировки" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 -msgid "Sort order" -msgstr "Порядок сортировки" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Направление сортировки должно отображаться индикатором" - -#: gtk/gtkuimanager.c:213 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:214 -#, fuzzy -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Отмечен ли элемент меню" - -#: gtk/gtkuimanager.c:221 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:222 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:865 +#: gtk/gtkuimanager.c:1065 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1074 +#: gtk/gtkuimanager.c:1274 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1158 +#: gtk/gtkuimanager.c:1359 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "" -#: gtk/gtkuimanager.c:1923 +#: gtk/gtkuimanager.c:2136 msgid "Empty" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:135 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра по " -"горизонтали" - -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "" -"GtkAdjustment, который определяет координаты этого окна просмотра по " -"горизонтали" - -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Определяет способ прорисовки тени вокруг окна просмотра" - -#: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Widget name" -msgstr "Название виджета" - -#: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Название виджета" - -#: gtk/gtkwidget.c:413 -msgid "Parent widget" -msgstr "Родительский виджет" - -#: gtk/gtkwidget.c:414 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" -"Родительский виджет для этого виджета. Должен быть виджетом-контейнером" - -#: gtk/gtkwidget.c:421 -msgid "Width request" -msgstr "Запрос на установку ширины" - -#: gtk/gtkwidget.c:422 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Изменение использования запроса на установку ширины этого элемента " -"управления или -1, если нужно использовать исходный запрос" - -#: gtk/gtkwidget.c:430 -msgid "Height request" -msgstr "Запрос на установку высоты" - -#: gtk/gtkwidget.c:431 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Изменение запроса на установку высоты этого элемента управления или -1, если " -"нужно использовать исходный запрос" - -#: gtk/gtkwidget.c:440 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Будет ли виджет видимым" - -#: gtk/gtkwidget.c:447 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Будет ли виждет использовать ввод" - -#: gtk/gtkwidget.c:453 -msgid "Application paintable" -msgstr "Отрисовываемый приложением" - -#: gtk/gtkwidget.c:454 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Будет ли приложение рисовать напрямую в виджете" - -#: gtk/gtkwidget.c:460 -msgid "Can focus" -msgstr "Может иметь фокус" - -#: gtk/gtkwidget.c:461 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Будет ли виджет принимать фокус ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:467 -msgid "Has focus" -msgstr "Имеет фокус" - -#: gtk/gtkwidget.c:468 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Имеет ли виджет фокус ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:474 -msgid "Is focus" -msgstr "Имеет фокус" - -#: gtk/gtkwidget.c:475 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Является ли элемент управления получающим фокус" - -#: gtk/gtkwidget.c:481 -msgid "Can default" -msgstr "Выбирается по умолчанию" - -#: gtk/gtkwidget.c:482 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Может ли элемент управления быть \"элементом по умолчанию\"" - -#: gtk/gtkwidget.c:488 -msgid "Has default" -msgstr "Выбран по умолчанию" - -#: gtk/gtkwidget.c:489 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Является ли элемент управления \"элементом по умолчанию\"" - -#: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "Receives default" -msgstr "Действие по умолчанию" - -#: gtk/gtkwidget.c:496 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"Если значение \"ИСТИНА\", то элемент управления получает действие по " -"умолчанию при получении фокуса ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "Composite child" -msgstr "Составной дочерний объект" - -#: gtk/gtkwidget.c:503 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Является ли элемент управления частью составного элемента управления" - -#: gtk/gtkwidget.c:509 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: gtk/gtkwidget.c:510 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "Стиль элемента управления, описывающий его внешний вид (цвета и т.п.)" - -#: gtk/gtkwidget.c:516 -msgid "Events" -msgstr "События" - -#: gtk/gtkwidget.c:517 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Маска события, определяющая, какие события GdkEvents может получать этот " -"элемент управления" - -#: gtk/gtkwidget.c:524 -msgid "Extension events" -msgstr "События изменения размеров" - -#: gtk/gtkwidget.c:525 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Маска, определяющая, какие типы событий изменения размеров может получать " -"этот элемент управления" - -#: gtk/gtkwidget.c:532 -msgid "No show all" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:533 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1350 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Внутренний фокус ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:1351 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Рисовать ли индикатор фокуса ввода внутри элементов управления" - -#: gtk/gtkwidget.c:1357 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Ширина линии фокуса ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:1358 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Ширина линии-индикатора фокуса вода, в точках растра" - -#: gtk/gtkwidget.c:1364 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Штрих линии фокуса ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:1365 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Образец штрихов для отображения линии-индикатора фокуса ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:1370 -msgid "Focus padding" -msgstr "Отступ фокуса ввода" - -#: gtk/gtkwidget.c:1371 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"Расстояние между индикатором фокуса ввода и 'рамкой' элемента управления, в " -"точках растра" - -#: gtk/gtkwidget.c:1376 -msgid "Cursor color" -msgstr "Цвет курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Цвет, используемый для курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:1382 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Цвет второго курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:1383 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Цвет для отображения второго курсора при использовании смешанного (справа " -"налево и слева направо) ввода текста" - -#: gtk/gtkwidget.c:1388 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Пропорции курсора" - -#: gtk/gtkwidget.c:1389 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Пропорции курсора" - -#: gtk/gtkwindow.c:437 -msgid "Window Type" -msgstr "Тип окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:438 -msgid "The type of the window" -msgstr "Тип окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:446 -msgid "Window Title" -msgstr "Заголовок окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:447 -msgid "The title of the window" -msgstr "Заголовок окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:454 -msgid "Window Role" -msgstr "Роль окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:455 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Уникальный идентификатор окна, используемый при восттановлении сессии" - -#: gtk/gtkwindow.c:462 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Разрешить сжатие" - -#: gtk/gtkwindow.c:464 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"Если \"Истина\", то окно не имеет минимального размера. Использование этого " -"значения в 99% случаев нерационально" - -#: gtk/gtkwindow.c:471 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Позволить увеличение" - -#: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "Если \"ИСТИНА\", то можно задать окну размер больше минимального." - -#: gtk/gtkwindow.c:480 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Если \"ИСТИНА\", то пользователь может изменять размер окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:487 -msgid "Modal" -msgstr "Модальное" - -#: gtk/gtkwindow.c:488 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Если \"ИСТИНА\", то окно является модальным (нельзя обратиться к другим " -"окнам, пока оно не будет закрыто)" - -#: gtk/gtkwindow.c:495 -msgid "Window Position" -msgstr "Позиция окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:496 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Начальная позиция окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:504 -msgid "Default Width" -msgstr "Ширина по умолчанию" - -#: gtk/gtkwindow.c:505 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Ширина окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:514 -msgid "Default Height" -msgstr "Высота по умолчанию" - -#: gtk/gtkwindow.c:515 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "" -"Высота окна по умолчанию, используется при первоначальном отображении окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:524 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Уничтожать вместе с родителем" - -#: gtk/gtkwindow.c:525 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Должно ли это окно уничтожаться при уничтожении родительского окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:532 -msgid "Icon" -msgstr "Значок" - -#: gtk/gtkwindow.c:533 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Значок для этого окна" - -#: gtk/gtkwindow.c:548 -msgid "Is Active" -msgstr "Активный" - -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Является ли окно активным" - -#: gtk/gtkwindow.c:556 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "/Фокус находится в окне" - -#: gtk/gtkwindow.c:557 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Находится ли фокус ввода в данном GtkWindow" - -#: gtk/gtkwindow.c:564 -msgid "Type hint" -msgstr "Тип подсказки" - -#: gtk/gtkwindow.c:565 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Подсказка (hint), позволяющая оконному окружению понять, к какому типу " -"относится данное окно и как с ним обходиться." - -#: gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Скрыть из переключателя задач" - -#: gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе задач." - -#: gtk/gtkwindow.c:581 -msgid "Skip pager" -msgstr "Скрыть из переключателя рабочих мест" - -#: gtk/gtkwindow.c:582 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "" -"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест." - -#: gtk/gtkwindow.c:596 -msgid "Decorated" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:597 -#, fuzzy -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "" -"\"Истина\", если окно не должно быть видимо в переключателе рабочих мест." - -#: gtk/gtkwindow.c:612 -msgid "Gravity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:613 -#, fuzzy -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Тип окна" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "Стиль IM Preedit" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Как рисовать строку IM Preedit" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Status style" -msgstr "Стиль строки состояния метода ввода" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Как рисовать строку состояния метода ввода" - #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" @@ -6112,33 +1906,3 @@ msgstr "Метод XInput" #, fuzzy, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Не удалось распознать формат изображения для файла \"%s\"" - -#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes" -#~ msgstr "Изображение имеет неподдерживаемое число однобитовых плоскостей" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" -#~ msgstr "Является ли элемент управления получающим фокус" - -#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -#~ msgstr "" -#~ "Изображение формата GIF содержит кадр с нулевой шириной или высотой." - -#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -#~ msgstr "" -#~ "Изображение формата GIF содержит кадр, выходящий за пределы изображения." - -#~ msgid "" -#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -#~ msgstr "" -#~ "Первый кадр изображения формата GIF имел режим размещения \"возврат к " -#~ "предыдущему\"" - -#~ msgid "TGA image comment length is too long" -#~ msgstr "Комментарий к изображению формата TGA слишком длинный" - -#~ msgid "Week Start Monday" -#~ msgstr "Неделя начинается в понедельник" - -#~ msgid "If TRUE, Monday is displayed as the first day of the week" -#~ msgstr "Если \"ИСТИНА\", то понедельник отображается как первый день недели" |