diff options
author | Stas Solovey <whats_up@tut.by> | 2015-01-14 12:05:57 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-01-14 12:05:57 +0000 |
commit | 711fea11b5fa53c6ba3edf4ae5284d4bea049ca0 (patch) | |
tree | e684a2a677cc392d64c1866479f799cc31004f46 /po/ru.po | |
parent | f26986a50aaa1eeaa53f6db80ceac33a1156e7b2 (diff) | |
download | gtk+-711fea11b5fa53c6ba3edf4ae5284d4bea049ca0.tar.gz |
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 700 |
1 files changed, 265 insertions, 435 deletions
@@ -16,15 +16,15 @@ # Lebedev Roman <roman@lebedev.com>, 2009. # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2012. # Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>, 2012, 2013, 2014. -# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013, 2014. +# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-23 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-23 17:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-14 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-14 15:00+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -36,6 +36,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 +#, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Тип дисплея broadway не поддерживается: «%s»" @@ -452,7 +453,7 @@ msgstr "Нет доступных конфигураций для данного #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1055 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Нет доступной реализации GL" @@ -463,8 +464,8 @@ msgstr "" #: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385 #: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1095 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1139 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1108 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1152 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "" @@ -527,7 +528,7 @@ msgstr[2] "Открывается %d элементов" msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1073 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core " "profiles is not available" @@ -942,7 +943,7 @@ msgstr "_Свойства" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" -msgstr "В_ыход" +msgstr "В_ыйти" #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" @@ -1048,7 +1049,7 @@ msgstr "У_меньшить" #: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Щёлкает по пункту меню" +msgstr "Нажимает на пункт меню" #: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" @@ -1097,7 +1098,8 @@ msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -"Нажмите на пипетку и выберите с помощью щелчка цвет на любом месте экрана." +"Нажмите на пипетку, затем нажмите в любом месте экрана, чтобы скопировать " +"цвет." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Hue:" @@ -1176,11 +1178,6 @@ msgid "Color Wheel" msgstr "Цветовой круг" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're " -#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " -#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1217,17 +1214,17 @@ msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" -"Щёлкните по элементу в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы " -"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или щёлкните правой " -"клавишей и выберите «Сохранить цвет здесь»" +"Нажмите на элемент в палитре, чтобы сделать его текущим цветом. Чтобы " +"изменить этот элемент, перетащите сюда образец цвета или нажмите правую " +"клавишу мыши и выберите «Сохранить цвет здесь»" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5266 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11822 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11844 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 @@ -1279,7 +1276,7 @@ msgstr "_Применить" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11823 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11845 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1427,6 +1424,7 @@ msgstr "Недопустимый размер %s\n" #. * contains the name of the license as link text. #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." @@ -1486,45 +1484,45 @@ msgstr "GNU Lesser General Public License, только версии 2.1" msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, только версии 3" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:701 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" msgstr "_Благодарности" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:709 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 msgid "_License" msgstr "_Лицензия" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:718 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1007 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 msgid "Could not show link" msgstr "Не удалось показать ссылку" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1044 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042 msgid "Website" msgstr "Веб-страница" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1098 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092 ../gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "О программе %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2342 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316 msgid "Created by" msgstr "Автор" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2345 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 msgid "Documented by" msgstr "Документация" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2355 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329 msgid "Translated by" msgstr "Перевод" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2360 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334 msgid "Artwork by" msgstr "Графический дизайн" @@ -1598,7 +1596,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292 msgid "Other application…" msgstr "Другое приложение…" @@ -1684,14 +1682,10 @@ msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Элемент <%s> не может использоваться для верхнего уровня" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "text may not appear inside <%s>" msgid "Text may not appear inside <%s>" -msgstr "текст может не отображаться внутри элемента <%s>" +msgstr "Текст может не отображаться внутри элемента <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d" msgid "Invalid object type '%s' on line %d" msgstr "Недопустимый тип объекта «%s» в строке %d" @@ -1712,22 +1706,16 @@ msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgstr "Недопустимое свойство: %s.%s в строке %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" msgstr "Недопустимый сигнал «%s» для типа «%s» в строке %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid root element: '%s'" msgid "Invalid root element: <%s>" -msgstr "Некорректный корневой элемент «%s»" +msgstr "Некорректный корневой элемент: <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unhandled tag: '%s'" msgid "Unhandled tag: <%s>" -msgstr "Необработанный тег «%s»" +msgstr "Необработанный тег: <%s>" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1739,7 +1727,7 @@ msgstr "Необработанный тег «%s»" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:871 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1747,7 +1735,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:909 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:842 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1756,7 +1744,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1936 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1868 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1771,7 +1759,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1967 ../gtk/gtkcalendar.c:2637 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1899 ../gtk/gtkcalendar.c:2577 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1787,7 +1775,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1999 ../gtk/gtkcalendar.c:2503 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1931 ../gtk/gtkcalendar.c:2443 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1803,7 +1791,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2290 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1814,7 +1802,7 @@ msgstr "%Y" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" +msgstr "Выключено" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according @@ -2137,26 +2125,26 @@ msgstr "_Правое:" msgid "Paper Margins" msgstr "Поля страницы" -#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6591 -#: ../gtk/gtktextview.c:9018 ../gtk/gtktextview.c:9206 +#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596 +#: ../gtk/gtktextview.c:9032 ../gtk/gtktextview.c:9220 msgid "Cu_t" msgstr "В_ырезать" -#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6592 -#: ../gtk/gtktextview.c:9022 ../gtk/gtktextview.c:9210 +#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597 +#: ../gtk/gtktextview.c:9036 ../gtk/gtktextview.c:9224 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6593 -#: ../gtk/gtktextview.c:9024 ../gtk/gtktextview.c:9212 +#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598 +#: ../gtk/gtktextview.c:9038 ../gtk/gtktextview.c:9226 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6595 ../gtk/gtktextview.c:9027 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9041 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6604 ../gtk/gtktextview.c:9041 +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9055 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" @@ -2176,7 +2164,7 @@ msgstr "Рабочий стол" msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -2197,11 +2185,11 @@ msgstr "%1$s на %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Введите имя новой папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:733 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 msgid "The folder could not be created" msgstr "Не удалось создать папку" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:746 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2209,133 +2197,129 @@ msgstr "" "Папка не может быть создана, так как файл с таким именем уже существует. " "Выберите другое имя для папки, или переименуйте файл." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Необходимо выбрать корректное имя файла." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:766 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Невозможно создать файл в %s, так как это не папка" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:774 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Невозможно создать файл: имя файла слишком длинное" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:775 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Используйте более короткое имя." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "You may only select folders" msgstr "Можно выбирать только папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Выбранный элемент не является папкой. Выберите другой элемент." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 msgid "Invalid file name" msgstr "Недопустимое имя файла" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:804 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 msgid "Could not select file" msgstr "Не удалось выделить файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1690 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693 msgid "_Visit File" msgstr "_Перейти к файлу" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1693 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696 msgid "_Copy Location" msgstr "Копировать _адрес" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1696 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1699 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавить в закладки" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1703 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Показывать _скрытые файлы" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709 msgid "Show _Size Column" msgstr "Показывать _размер" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1709 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1712 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2008 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2011 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3684 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Не удалось прочитать содержимое %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3688 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3692 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Не удалось прочитать содержимое папки" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3799 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%-I:%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Вчера в %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3797 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3801 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Вчера в %-I:%M %P" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3996 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4000 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестен" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4473 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Не удалось перейти в папку, так как она не является локальной" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5255 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5259 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5262 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Файл уже существует в «%s». Его замена приведёт к перезаписи содержимого." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5267 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6082 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6086 msgid "Could not start the search process" msgstr "Не удалось начать поиск" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -#| "Please make sure it is running." +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6087 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2343,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Не удалось соединиться с сервисом индексированного поиска. Проверьте, что " "сервис запущен." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6097 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6101 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не удалось послать запрос на поиск" @@ -2367,8 +2351,8 @@ msgstr "Выберите шрифт" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:221 -#: ../gtk/inspector/general.c:222 ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:225 +#: ../gtk/inspector/general.c:226 ../gtk/inspector/gestures.c:128 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203 msgid "None" @@ -2384,15 +2368,13 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о принт msgid "Application menu" msgstr "Меню приложения" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8502 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8524 msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме" +msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме %s" #: ../gtk/gtkicontheme.c:4010 ../gtk/gtkicontheme.c:4377 msgid "Failed to load icon" @@ -2435,12 +2417,12 @@ msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6572 +#: ../gtk/gtklabel.c:6577 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6581 +#: ../gtk/gtklabel.c:6586 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Скопировать адрес ссылки" @@ -2769,10 +2751,8 @@ msgstr "Открыть корзину" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Mount and open %s" msgid "Mount and open “%s”" -msgstr "Смонтировать и открыть %s" +msgstr "Смонтировать и открыть «%s»" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 msgid "Open the contents of the file system" @@ -2799,130 +2779,120 @@ msgstr "Подключиться…" msgid "Connect to a network server address" msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1698 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714 msgid "New bookmark" msgstr "Создать закладку" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3523 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542 msgid "_Start" msgstr "_Запустить" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3530 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549 msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2263 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282 msgid "_Power On" msgstr "_Включить" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2264 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безопасное извлечение устройства" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2268 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Подключить диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2269 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "О_тключить диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2273 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Запустить многодисковое устройство" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Остановить многодисковое устройство" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2279 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Разблокировать диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Заблокировать диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2309 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to start %s" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2328 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3224 msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "Не удалось запустить %s" +msgstr "Не удалось запустить «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2339 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2649 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to unmount %s" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2668 msgid "Unable to unmount “%s”" -msgstr "Не удалось размонтировать %s" +msgstr "Не удалось размонтировать «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2910 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to stop %s" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2929 msgid "Unable to stop “%s”" -msgstr "Не удалось остановить %s" +msgstr "Не удалось остановить «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2939 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to eject %s" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2958 msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "Не удалось извлечь %s" +msgstr "Не удалось извлечь «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2968 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2997 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не удалось извлечь %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to poll %s for media changes" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3174 msgid "Unable to poll “%s” for media changes" -msgstr "Не удалось опросить %s об изменении носителей" +msgstr "Не удалось опросить «%s» об изменении носителей" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3453 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Открыть в новой _вкладке" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3462 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в новом _окне" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3471 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить в закладки" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3477 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3484 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503 msgid "Rename…" msgstr "Переименовать…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3495 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514 msgid "_Mount" msgstr "_Монтировать" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3502 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521 msgid "_Unmount" msgstr "_Размонтировать" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3509 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3516 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535 msgid "_Detect Media" msgstr "Определить _носитель" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4135 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4154 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" @@ -3171,7 +3141,7 @@ msgstr "Печать" #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" -msgstr "" +msgstr "%.0f %%" #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format @@ -3221,8 +3191,6 @@ msgid "No items found" msgstr "Элементы не найдены" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "Недавно использовавшийся ресурс не найден по URI «%s»" @@ -3255,15 +3223,15 @@ msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1038 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1051 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1188 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1198 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1259 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Не удалось найти элемент с URI «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2477 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" @@ -3281,7 +3249,7 @@ msgstr "Поиск" #: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 msgctxt "switch" msgid "ON" -msgstr "❙ " +msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state @@ -3456,7 +3424,7 @@ msgstr "Регулирует громкость" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" -msgstr "Приглушить" +msgstr "Приглушён" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" @@ -3471,13 +3439,13 @@ msgstr "Полная громкость" #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11810 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11832 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11812 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11834 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3487,16 +3455,16 @@ msgstr "" "изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора " "может привести к зависанию или аварийному завершению приложения." -#: ../gtk/gtkwindow.c:11817 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11839 msgid "Don't show this message again" -msgstr "" +msgstr "Не показывать это сообщение снова" #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "Включить" #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -3512,7 +3480,7 @@ msgstr "Имя" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 msgid "Enabled" -msgstr "Включён" +msgstr "Включено" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 msgid "Parameter Type" @@ -3544,14 +3512,10 @@ msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Здесь можно ввести любое CSS-правило, понятное GTK+." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " -#| "button above." msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." -msgstr "Изменённый CSS можно временно отключить, нажав кнопку «Пауза»." +msgstr "Изменённый CSS можно временно отключить, нажав выше кнопку «Пауза»." #: ../gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." @@ -3593,14 +3557,29 @@ msgstr "Движок GDK" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:4 #, fuzzy -#| msgid "GTK+ Version" -msgid "GL Version" -msgstr "Версия GTK+" +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Display" +msgid "X display" +msgstr "Монитор" #: ../gtk/inspector/general.ui.h:5 -msgid "GL Vendor" +msgid "RGBA visual" msgstr "" +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:6 +#, fuzzy +#| msgid "Computer" +msgid "Composited" +msgstr "Компьютер" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:7 +msgid "GL Version" +msgstr "Версия GL" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:8 +msgid "GL Vendor" +msgstr "Поставщик GL" + # Этап передачи событий #: ../gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Capture" @@ -3633,73 +3612,76 @@ msgstr "Действие" msgid "Icon" msgstr "Значок" -#. vim: set et sw=2 ts=2: -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1" +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 #, fuzzy #| msgid "Preferences" msgid "Reference count" msgstr "Параметры" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 msgid "Buildable ID" msgstr "Идентификатор" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 msgid "Default Widget" msgstr "Виджет по умолчанию" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 msgid "Focus Widget" msgstr "Фокусный виджет" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:8 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 msgid "Mnemonic Label" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:9 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 msgid "Allocated size" msgstr "Занимаемый размер" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:10 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 msgid "Clip area" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:11 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 msgid "Tick callback" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:12 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 msgid "Frame count" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:13 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 msgid "Frame rate" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:14 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 msgid "Accessible role" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:15 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16 msgid "Mapped" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:16 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17 msgid "Realized" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:17 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18 msgid "Is Toplevel" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:18 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:19 msgid "Child Visible" msgstr "" @@ -3711,11 +3693,9 @@ msgstr "Иерархия объектов" msgid "Object" msgstr "Объект" -#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13 -#, fuzzy -#| msgid "CSS Classes" +#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13" msgid "Style Classes" -msgstr "CSS-классы" +msgstr "Классы стилей" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615 #, c-format @@ -3830,10 +3810,8 @@ msgid "Size" msgstr "Размер" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Name:" msgid "Name:" -msgstr "_Имя:" +msgstr "Имя:" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:5 msgid "Type:" @@ -3844,11 +3822,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" msgid "Selector" -msgstr "Выбрать" +msgstr "Переключатель" #: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 msgid "Yes" @@ -3887,12 +3862,9 @@ msgstr "Вертикальный" msgid "Both" msgstr "Оба" -#. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Type:" msgid "Type" -msgstr "Тип:" +msgstr "Тип" #: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:2 msgid "Self 1" @@ -3927,28 +3899,28 @@ msgstr "" msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: ../gtk/inspector/visual.c:273 ../gtk/inspector/visual.c:299 +#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тема жёстко задана с помощью GTK_THEME" -#: ../gtk/inspector/visual.c:510 +#: ../gtk/inspector/visual.c:454 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Движок не поддерживает масштабирование окон" -#: ../gtk/inspector/visual.c:549 +#: ../gtk/inspector/visual.c:493 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Параметр жёстко задан с помощью GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: ../gtk/inspector/visual.c:614 +#: ../gtk/inspector/visual.c:558 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" msgstr "" -#: ../gtk/inspector/visual.c:628 ../gtk/inspector/visual.c:629 -#: ../gtk/inspector/visual.c:630 +#: ../gtk/inspector/visual.c:572 ../gtk/inspector/visual.c:573 +#: ../gtk/inspector/visual.c:574 msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "" +msgstr "Рендеринг GL выключен" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 @@ -3956,22 +3928,16 @@ msgid "GTK+ Theme" msgstr "Тема GTK+" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Dark variant" msgid "Dark Variant" msgstr "Тёмный вариант" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Icon Theme" msgid "Cursor Theme" -msgstr "Тема значков" +msgstr "Тема указателя" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Custom Size %d" msgid "Cursor Size" -msgstr "Пользовательский размер %d" +msgstr "Размер указателя" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 msgid "Icon Theme" @@ -4002,26 +3968,20 @@ msgid "Animations" msgstr "Анимации" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Generating data" msgid "Rendering Mode" -msgstr "Вывод данных" +msgstr "Режим рендеринга" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 msgid "Similar" -msgstr "" +msgstr "Аналогичный" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Record" msgid "Recording" -msgstr "_Записать" +msgstr "Запись" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:16 msgid "Show Graphic Updates" @@ -4041,28 +4001,23 @@ msgstr "Эмулировать сенсорный экран" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:20 msgid "GL Rendering" -msgstr "" +msgstr "Рендеринг GL" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:21 msgid "When needed" -msgstr "" +msgstr "При необходимости" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:22 -#, fuzzy -#| msgid "Always on Top" msgid "Always" -msgstr "Поверх всех окон" +msgstr "Всегда" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "Accelerator" -#| msgid "Disabled" msgid "Disabled" -msgstr "Выключен" +msgstr "Выключено" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:24 msgid "Software GL" -msgstr "" +msgstr "Программный GL" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:25 msgid "Software Surfaces" @@ -4078,26 +4033,20 @@ msgid "Select an Object" msgstr "Выбрать объект" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Job Details" msgid "Show Details" -msgstr "Сведения о задании" +msgstr "Показать сведения" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Select an Object" msgid "Show all Objects" -msgstr "Выбрать объект" +msgstr "Показать все объекты" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 msgid "Collect Statistics" -msgstr "" +msgstr "Собирать статистику" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Private Resources" msgid "Show all Resources" -msgstr "_Показать личные ресурсы" +msgstr "Показать все ресурсы" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. @@ -4123,10 +4072,8 @@ msgid "Style Properties" msgstr "Свойства стиля" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:25 -#, fuzzy -#| msgid "CLASS" msgid "CSS" -msgstr "КЛАСС" +msgstr "CSS" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 msgid "Size Groups" @@ -4146,17 +4093,15 @@ msgstr "Жесты" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:21 msgid "Magnifier" -msgstr "" +msgstr "Увеличитель" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:22 msgid "Objects" msgstr "Объекты" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:23 -#, fuzzy -#| msgid "Status" msgid "Statistics" -msgstr "Состояние" +msgstr "Статистика" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:24 msgid "Resources" @@ -4178,7 +4123,7 @@ msgstr "asme_f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" -msgstr "" +msgstr "A0×2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" @@ -4188,7 +4133,7 @@ msgstr "A0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" -msgstr "" +msgstr "A0×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" @@ -4203,12 +4148,12 @@ msgstr "A10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" -msgstr "" +msgstr "A1×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" -msgstr "" +msgstr "A1×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" @@ -4218,17 +4163,17 @@ msgstr "A2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" -msgstr "" +msgstr "A2×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" -msgstr "" +msgstr "A2×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" -msgstr "" +msgstr "A2×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" @@ -4243,27 +4188,27 @@ msgstr "A3 Extra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" -msgstr "" +msgstr "A3×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" -msgstr "" +msgstr "A3×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" -msgstr "" +msgstr "A3×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" -msgstr "" +msgstr "A3×6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" -msgstr "" +msgstr "A3×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" @@ -4283,37 +4228,37 @@ msgstr "A4 Tab" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" -msgstr "" +msgstr "A4×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" -msgstr "" +msgstr "A4×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" -msgstr "" +msgstr "A4×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" -msgstr "" +msgstr "A4×6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" -msgstr "" +msgstr "A4×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" -msgstr "" +msgstr "A4×8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" -msgstr "" +msgstr "A4×9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" @@ -4496,20 +4441,14 @@ msgid "RA2" msgstr "RA2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A3" msgctxt "paper size" msgid "RA3" -msgstr "A3" +msgstr "RA3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "A4" msgctxt "paper size" msgid "RA4" -msgstr "A4" +msgstr "RA4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" @@ -4612,12 +4551,9 @@ msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Конверт Choukei 4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Choukei 4 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" -msgstr "Конверт Choukei 4" +msgstr "Конверт Choukei 40" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" @@ -4635,44 +4571,29 @@ msgid "kaku2 Envelope" msgstr "Конверт kaku2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" -msgstr "Конверт kaku2" +msgstr "Конверт kaku3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" -msgstr "Конверт kaku2" +msgstr "Конверт kaku4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" -msgstr "Конверт kaku2" +msgstr "Конверт kaku5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" -msgstr "Конверт kaku2" +msgstr "Конверт kaku7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "kaku2 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" -msgstr "Конверт kaku2" +msgstr "Конверт kaku8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" @@ -4685,92 +4606,74 @@ msgid "you4 Envelope" msgstr "Конверт you4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "you4 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" -msgstr "Конверт you4" +msgstr "Конверт you6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "10×11" -msgstr "" +msgstr "10×11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "10×13" -msgstr "" +msgstr "10×13" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "10×14" -msgstr "" +msgstr "10×14" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "10×15" -msgstr "" +msgstr "10×15" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "11×12" -msgstr "" +msgstr "11×12" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "11×15" -msgstr "" +msgstr "11×15" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "12×19" -msgstr "" +msgstr "12×19" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "5×7" -msgstr "" +msgstr "5×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "6x9 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" -msgstr "Конверт 6x9" +msgstr "Конверт 6×9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "7x9 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" -msgstr "Конверт 7x9" +msgstr "Конверт 7×9" -#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "#10 Envelope" +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113" msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" -msgstr "Конверт №10" +msgstr "Конверт 8×10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "9x11 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" -msgstr "Конверт 9x11" +msgstr "Конверт 9×11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "#12 Envelope" msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" -msgstr "Конверт №12" +msgstr "Конверт 9×12" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" @@ -4848,28 +4751,19 @@ msgid "f" msgstr "f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold European" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" -msgstr "FanFold европейский" +msgstr "Fan-Fold Европейский" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold US" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" -msgstr "FanFold US" +msgstr "Fan-Fold US" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "FanFold German Legal" msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" -msgstr "FanFold German Legal" +msgstr "Fan-Fold German Legal" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" @@ -4882,36 +4776,24 @@ msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 3x5" msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" -msgstr "Index 3x5" +msgstr "Index 3×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 4x6 (postcard)" msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (открытка)" +msgstr "Index 4×6 (открытка)" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 4x6 ext" msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" -msgstr "Index 4x6 ext" +msgstr "Index 4×6 ext" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Index 5x8" msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" -msgstr "Index 5x8" +msgstr "Index 5×8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" @@ -5044,19 +4926,14 @@ msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Small Photo" msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" -msgstr "Маленькое фото" +msgstr "Большое фото" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 -#, fuzzy -#| msgid "Medium" msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" -msgstr "Средний" +msgstr "Среднее фото" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" @@ -5074,12 +4951,9 @@ msgid "Small Photo" msgstr "Маленькое фото" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "Wide Format" msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" -msgstr "Широкий формат" +msgstr "Широкое фото" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" @@ -5351,11 +5225,9 @@ msgstr "Пароль:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" -"Для печати документа %s на принтере %s требуется проверить права доступа" +"Для печати документа «%s» на принтере %s требуется проверить права доступа" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 #, c-format @@ -5363,10 +5235,9 @@ msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Для печати документа на принтере %s требуется проверить права доступа" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "Для получения параметров задания %s требуется проверить права доступа" +msgstr "" +"Для получения параметров задания «%s» требуется проверить права доступа" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" @@ -5400,18 +5271,16 @@ msgstr "Для получения файла из %s требуется пров #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "Для доступа к %s нужно ввести пароль" +msgstr "Для доступа к %s требуется проверить права доступа" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1386 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "" -"Для печати документа на принтере '%s' требуется проверить права доступа" +"Для печати документа на принтере «%s» требуется проверить права доступа" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format @@ -5424,78 +5293,54 @@ msgstr "" "Для печати этого документа на принтере требуется проверить права доступа" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on toner." msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "В принтере «%s» заканчивается тонер." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' has no toner left." msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "В принтере «%s» закончился тонер." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on developer." msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "В принтере «%s» заканчивается проявитель." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is out of developer." msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "В принтере «%s» закончился проявитель." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "В принтере «%s» заканчивается один из тонеров." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "В принтере «%s» закончился один из тонеров." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The cover is open on printer '%s'." msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "В принтере «%s» открыта крышка." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The door is open on printer '%s'." msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "В принтере «%s» открыта дверца." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is low on paper." msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "В принтере «%s» заканчивается бумага." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1873 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is out of paper." msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "В принтере «%s» закончилась бумага." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Printer '%s' is currently offline." msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Принтер «%s» в данный момент отключён." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1875 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is a problem on printer '%s'." msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Неполадка с принтером «%s»." @@ -5591,24 +5436,18 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Не фильтровать перед печатью" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 -#, fuzzy -#| msgid "One Sided" msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "С одной стороны" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 -#, fuzzy -#| msgid "Long Edge (Standard)" msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "По длинной стороне" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297 -#, fuzzy -#| msgid "Short Edge (Flip)" msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "По короткой стороне" @@ -5712,10 +5551,8 @@ msgstr "Время начала печати" #. * 230.4x142.9" #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5362 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Custom %sx%s" msgid "Custom %s×%s" -msgstr "Особый %sx%s" +msgstr "Особый %s×%s" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Printer Profile" @@ -6025,16 +5862,12 @@ msgstr "Страни_цы:" #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specify one or more page ranges,\n" -#| " e.g. 1-3,7,11" msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" msgstr "" "Введите один или несколько диапазонов страниц,\n" -"например, 1-3,7,11" +"например: 1-3, 7, 11" #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 msgid "Pages" @@ -6142,9 +5975,6 @@ msgstr "_В:" #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 #: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 -#| msgid "" -#| "Specify the time of print,\n" -#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" |