diff options
author | Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru> | 2014-09-18 16:03:11 +0400 |
---|---|---|
committer | Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru> | 2014-09-18 16:03:11 +0400 |
commit | 1f4626650938e96160c9ff7cff47769016c6ec18 (patch) | |
tree | 873ac655a9465271758e0ac970dc8f43a8728197 /po/ru.po | |
parent | c73a1e03bbff0bd50d0c08fee8ee8f33e0ac1dbf (diff) | |
download | gtk+-1f4626650938e96160c9ff7cff47769016c6ec18.tar.gz |
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 254 |
1 files changed, 106 insertions, 148 deletions
@@ -23,19 +23,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-04 21:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 10:57+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov@yandex.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-18 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-18 16:02+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n" "Language-Team: русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 #, c-format msgid "broadway display type not supported '%s'" msgstr "Тип дисплея broadway не поддерживается «%s»" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637 #: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "_Применить" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1373,7 +1373,6 @@ msgstr "Записывать в этот каталог вместо текущ #: ../gtk/encodesymbolic.c:266 #, c-format -#| msgid "Invalid file name" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Недопустимый размер %s\n" @@ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Выключен" @@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "Выключен" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Неверный" @@ -1773,7 +1772,7 @@ msgstr "Неверный" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:419 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:744 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517 msgid "New accelerator…" msgstr "Создать ускоритель…" @@ -2118,7 +2117,7 @@ msgstr "Включён режим Caps Lock" msgid "Select a File" msgstr "Выберите файл" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" @@ -2127,7 +2126,7 @@ msgstr "Рабочий стол" msgid "(None)" msgstr "(Нет)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -2311,7 +2310,7 @@ msgstr "Выберите шрифт" #. * pages that the printing system may support. #. #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -2320,7 +2319,7 @@ msgstr "Нет" msgid "Application menu" msgstr "Меню приложения" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -2329,7 +2328,7 @@ msgstr "Закрыть" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Значок «%s» не присутствует в теме" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4002 ../gtk/gtkicontheme.c:4369 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370 msgid "Failed to load icon" msgstr "Не удалось загрузить значок" @@ -2667,188 +2666,188 @@ msgstr "Устройства" msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934 msgid "Recent" msgstr "Недавние" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936 msgid "Recent files" msgstr "Недавние файлы" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945 msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947 msgid "Open your personal folder" msgstr "Открыть личную папку" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Открыть содержимое рабочего стола в папке" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976 msgid "Enter Location" msgstr "Введите расположение" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978 msgid "Manually enter a location" msgstr "Введите расположение вручную" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989 msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991 msgid "Open the trash" msgstr "Открыть корзину" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Смонтировать и открыть %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Открыть содержимое файловой системы" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253 msgid "Network" msgstr "Сеть" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259 msgid "Browse Network" msgstr "Обзор сети" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Обзор содержимого сети" # кнопка, вызывает диалоговое окно. перевод сокращен, иначе не влазит в строку -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269 msgid "Connect to Server" msgstr "Подключиться…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673 msgid "New bookmark" msgstr "Создать закладку" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351 msgid "_Start" msgstr "_Запустить" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358 msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238 msgid "_Power On" msgstr "_Включить" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Безопасное извлечение устройства" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Подключить диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "О_тключить диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Запустить многодисковое устройство" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Остановить многодисковое устройство" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Разблокировать диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Заблокировать диск" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Не удалось запустить %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Не удалось размонтировать %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Не удалось остановить %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не удалось извлечь %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Не удалось опросить %s об изменении носителей" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Открыть в новой _вкладке" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в новом _окне" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить в закладки" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "Rename…" msgstr "Переименовать…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323 msgid "_Mount" msgstr "_Монтировать" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Unmount" msgstr "_Размонтировать" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344 msgid "_Detect Media" msgstr "Определить _носитель" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" @@ -2857,7 +2856,6 @@ msgid "Authentication" msgstr "Проверка доступа" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 -#| msgid "Remember password until you _logout" msgid "_Remember password" msgstr "_Запомнить пароль" @@ -3103,27 +3101,27 @@ msgstr "Не найден элемент для URI «%s»" msgid "Untitled filter" msgstr "Неозаглавленный фильтр" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1570 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 msgid "Could not remove item" msgstr "Не удалось удалить элемент" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1614 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 msgid "Could not clear list" msgstr "Не удалось очистить список" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 msgid "Copy _Location" msgstr "Копировать _адрес" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 msgid "_Remove From List" msgstr "_Удалить из списка" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1716 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 msgid "_Clear List" msgstr "О_чистить список" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1728 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 msgid "Show _Private Resources" msgstr "_Показать личные ресурсы" @@ -3393,11 +3391,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11630 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11634 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3408,15 +3406,12 @@ msgstr "" "может привести к зависанию или аварийному завершению приложения." #: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Activate" msgid "Activate" msgstr "Включить" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 -#| msgid "Status" msgid "State" msgstr "Состояние" @@ -3431,13 +3426,10 @@ msgid "Name" msgstr "Имя" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 -#| msgctxt "Accelerator" -#| msgid "Disabled" msgid "Enabled" msgstr "Включён" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 -#| msgid "Paper Type" msgid "Parameter Type" msgstr "Тип параметры" @@ -3450,12 +3442,10 @@ msgid "New class" msgstr "Создать класс" #: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 -#| msgid "Color _name:" msgid "Class name" msgstr "Имя класса" @@ -3491,8 +3481,6 @@ msgid "Saving CSS failed" msgstr "Сбой при сохранении CSS" #: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Save" msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" @@ -3511,7 +3499,6 @@ msgstr "Показать данные" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 -#| msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Version" msgstr "Версия GTK+" @@ -3519,17 +3506,20 @@ msgstr "Версия GTK+" msgid "GDK Backend" msgstr "Движок GDK" +# Этап передачи событий #: ../gtk/inspector/gestures.c:128 msgid "Capture" -msgstr "" +msgstr "Нисходящий" +# Этап передачи событий #: ../gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Bubble" -msgstr "" +msgstr "Восходящий" +# Этап передачи событий #: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Целевой" #: ../gtk/inspector/menu.c:90 msgid "Unnamed section" @@ -3537,12 +3527,10 @@ msgstr "Безымянный раздел" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 -#| msgid "label" msgid "Label" msgstr "Метка" #: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301 -#| msgid "Location" msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -3552,10 +3540,9 @@ msgstr "Значок" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 msgid "Buildable ID" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 -#| msgid "Default Application" msgid "Default Widget" msgstr "Виджет по умолчанию" @@ -3563,8 +3550,6 @@ msgstr "Виджет по умолчанию" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Properties" msgstr "Свойства" @@ -3572,22 +3557,24 @@ msgstr "Свойства" msgid "Focus Widget" msgstr "Фокусный виджет" +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +msgid "Allocated size" +msgstr "Занимаемый размер" + #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 msgid "Object Hierarchy" msgstr "Иерархия объектов" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616 #, c-format -#| msgid "Printer" msgid "Pointer: %p" msgstr "Указатель: %p" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 -#, fuzzy #| msgid "Unknown" msgctxt "type name" msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" +msgstr "Неизвестный тип" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 #, c-format @@ -3596,13 +3583,12 @@ msgstr "Объект: %p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057 #, c-format -#| msgid "Unable to stop %s" msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Нередактируемое свойство: %s" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175 msgid "Attribute mapping" -msgstr "" +msgstr "Соответствие атрибутов" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 msgid "Model:" @@ -3614,44 +3600,43 @@ msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191 -#| msgid "Volume" msgid "Column:" msgstr "Столбец:" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "" +msgstr "Определено в: %p (%s)" +# Привязка свойств #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Convert" msgid "inverted" -msgstr "П_реобразовать" +msgstr "обратная" +# Привязка свойств #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401 msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "" +msgstr "двунаправленная, обратная" +# Привязка свойств #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502 msgid "bidirectional" -msgstr "" +msgstr "двунаправленная" +# Привязка свойств #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411 msgid "Binding:" -msgstr "" +msgstr "Привязка:" #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521 -#| msgid "Starting %s" msgid "Setting:" msgstr "Параметр:" #. vim: set et: #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Property" msgstr "Свойство" @@ -3666,10 +3651,9 @@ msgstr "Атрибут" #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 msgid "Defined At" -msgstr "" +msgstr "Определён в" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 -#| msgid "Up Path" msgid "Path" msgstr "Путь" @@ -3678,18 +3662,15 @@ msgid "Type:" msgstr "Тип:" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "_Mount" msgid "Count:" -msgstr "_Монтировать" +msgstr "Счётчик:" #: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 -#| msgid "Size" msgid "Size:" msgstr "Размер:" #: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 -#| msgid "_Yes" msgid "Yes" msgstr "Да" @@ -3699,39 +3680,35 @@ msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Трассировать сигналы этого объекта" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" msgid "Clear log" msgstr "Очистить журнал" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 -#| msgid "Co_nnect" msgid "Connected" msgstr "Подключён" #: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 -#, fuzzy #| msgid "_Mount" msgid "Count" -msgstr "_Монтировать" +msgstr "Счётчик" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:221 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 msgid "Ignore hidden" msgstr "Игнорировать скрытые" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:239 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 msgid "Mode" msgstr "Режим" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:250 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальный" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:251 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальный" -#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 msgid "Both" msgstr "Оба" @@ -3759,8 +3736,6 @@ msgid "GTK+ Theme" msgstr "Тема GTK+" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Orange" msgid "Dark variant" msgstr "Тёмный вариант" @@ -3777,12 +3752,10 @@ msgid "Text Direction" msgstr "Направление текста" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 -#| msgid "Left to right" msgid "Left-to-Right" msgstr "Слева направо" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 -#| msgid "Right to left" msgid "Right-to-Left" msgstr "Справа налево" @@ -3791,38 +3764,34 @@ msgid "Window scaling" msgstr "Масштабирование окна" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 -#| msgid "Information" msgid "Animations" msgstr "Анимации" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "" +msgstr "Показывать графические обновления" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 msgid "Show Baselines" -msgstr "" +msgstr "Показывать базовые линии" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "" +msgstr "Показывать пикселный кэш" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Эмулировать сенсорный экран" #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 -#| msgid "_Eject" msgid "Object" msgstr "Объект" #: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Press" msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: ../gtk/inspector/window.c:145 +#: ../gtk/inspector/window.c:143 #, c-format msgid "GTK+ Inspector — %s" msgstr "Инспектор GTK+ — %s" @@ -3830,10 +3799,9 @@ msgstr "Инспектор GTK+ — %s" #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 msgid "Send Widget to Shell" -msgstr "" +msgstr "Отправить виджет в оболочку" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 -#| msgid "Select a File" msgid "Select an Object" msgstr "Выбрать объект" @@ -3849,13 +3817,10 @@ msgid "Signals" msgstr "Сигналы" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 -#| msgid "Search" msgid "Hierarchy" msgstr "Иерархия" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Child Properties" msgstr "Дочерние свойства" @@ -3864,13 +3829,10 @@ msgid "CSS Classes" msgstr "CSS-классы" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Properties" msgid "Style Properties" msgstr "Свойства стиля" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 -#| msgid "Custom" msgid "Custom CSS" msgstr "Собственный CSS" @@ -3883,7 +3845,6 @@ msgid "Data" msgstr "Данные" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 -#| msgid "Application" msgid "Actions" msgstr "Действия" @@ -3892,18 +3853,16 @@ msgid "Gestures" msgstr "Жесты" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 -#| msgid "_Eject" msgid "Objects" msgstr "Объекты" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 -#| msgid "Paper _source:" msgid "Resources" msgstr "Ресурсы" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Внешний вид" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 @@ -4798,7 +4757,6 @@ msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Не включать изображения в кэш" #: ../gtk/updateiconcache.c:1655 -#| msgid "Don't include image data in the cache" msgid "Include image data in the cache" msgstr "Включить изображения в кэш" |