diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-09-01 09:23:08 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-09-02 21:37:46 -0400 |
commit | 781e878efbd63d3241eb3edc49eebd6fe6512d13 (patch) | |
tree | 07e67e976711a3f16d83310281b1c955900e047a /po/ro.po | |
parent | e1b0e761961698767e559579cc4ca957b128c43d (diff) | |
download | gtk+-781e878efbd63d3241eb3edc49eebd6fe6512d13.tar.gz |
2.17.10
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 280 |
1 files changed, 140 insertions, 140 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:49+0200\n" "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Formatul de imagine JPEG 2000" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Eroare la interpretarea fișierului imagine JPEG (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -646,21 +646,21 @@ msgstr "" "Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercați să închideți " "câteva aplicații pentru a elibera memorie" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Adâncime de culoare JPEG nesuportată (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "Fișierul JPEG transformat are lățimea sau înălțimea zero." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 și 100, valoarea „%s” nu a " "putut fi prelucrată." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" "Calitatea JPEG trebuie să fie o valoare între 0 și 100, valoarea „%d” nu " "este permisă." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Formatul de imagine JPEG" @@ -1577,64 +1577,64 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionare formate personalizate" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:537 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:538 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:779 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:539 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:540 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:777 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:584 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:585 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Margini imprimantă..." -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:750 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:751 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Format personalizat %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1057 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1058 msgid "_Width:" msgstr "_Lățime:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1069 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1070 msgid "_Height:" msgstr "Î_nălțime:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1081 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082 msgid "Paper Size" msgstr "Mărime hârtie" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1091 msgid "_Top:" msgstr "_Sus:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1102 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1103 msgid "_Bottom:" msgstr "_Jos:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1114 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1115 msgid "_Left:" msgstr "_Stânga:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1126 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1127 msgid "_Right:" msgstr "_Dreapta:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1167 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1168 msgid "Paper Margins" msgstr "Margini hârtie" -#: gtk/gtkentry.c:8577 gtk/gtktextview.c:7768 +#: gtk/gtkentry.c:8586 gtk/gtktextview.c:7768 msgid "Input _Methods" msgstr "_Metode de input" -#: gtk/gtkentry.c:8591 gtk/gtktextview.c:7782 +#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7782 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserare control Unicode" -#: gtk/gtkentry.c:9959 +#: gtk/gtkentry.c:9971 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock apăsat" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "%1$s pe %2$s" msgid "Search" msgstr "Căutare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10346 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10347 msgid "Recently Used" msgstr "Utilizate recent" @@ -1803,70 +1803,70 @@ msgid "Modified" msgstr "Modificat" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5018 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5019 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062 msgid "_Browse for other folders" msgstr "Navigare în al_te dosare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5333 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5334 msgid "Type a file name" msgstr "Introduceți un nume de fișier" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5374 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Creea_ză dosar" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5384 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5385 msgid "_Location:" msgstr "_Locație:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5588 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589 msgid "Save in _folder:" msgstr "Salvează în _dosar:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5590 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591 msgid "Create in _folder:" msgstr "Creează în _dosar:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7347 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nu se poate deschide dosarul deoarece nu este local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7971 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7992 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7972 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7993 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Combinația de taste %s există deja" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8083 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Combinația de taste %s nu există" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8344 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8352 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "În_locuiește" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9114 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nu s-a putut pornit procesul de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9115 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1874,30 +1874,30 @@ msgstr "" "Programul nu a putut crea o conexiune la demonul de indexare. Asigurați-vă " "că este pornit." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9130 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9607 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Căutare" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10590 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Nu s-a putut monta %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11448 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11470 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11541 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11449 gtk/gtkfilechooserdefault.c:11471 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11542 msgid "Unknown" msgstr "Nu se știe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11488 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11489 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11490 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11491 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ieri la %H:%M" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Fără hârtie" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725 msgid "Paused" msgstr "Momentan oprită" @@ -2750,42 +2750,42 @@ msgstr "Generice" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3158 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3159 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3161 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga" @@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3193 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordine pagini" @@ -4809,233 +4809,233 @@ msgstr "Vietnameză (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Metodă de input X" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:762 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:772 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:786 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:789 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1406 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Imprimanta „%s” are toner pe terminate." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Imprimanta „%s” are developator pe terminate." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are developator." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" "Imprimanta „%s” are pe terminate cel puțin una dintre rezervele de culori." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" "Imprimanta „%s” nu mai are culoare în cel puțin una dintre rezervele de " "culori." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Imprimanta „%s” are capacul ridicat." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Imprimanta „%s” are ușița deschisă." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Imprimanta „%s” are hârtie pe terminate." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are hârtie." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "Imprimanta „%s” este momentan deconectată." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "Imprimanta „%s” s-ar putea să nu fie conectată." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Imprimanta „%s” are o problemă." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "Oprit momentan. Se refuză sarcini de tipărire" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1721 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Se refuză sarcini de tipărire" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2427 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434 msgid "Two Sided" msgstr "Pe ambele părți" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435 msgid "Paper Type" msgstr "Tip hârtie" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436 msgid "Paper Source" msgstr "Sursă hârtie" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437 msgid "Output Tray" msgstr "Tavă de ieșire" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438 msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2432 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtrare GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2441 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448 msgid "One Sided" msgstr "Pe o parte" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2443 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margine lungă (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2445 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2447 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2449 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2457 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464 msgid "Auto Select" msgstr "Auto-selectare" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2451 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2453 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2455 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2459 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952 msgid "Printer Default" msgstr "După opțiunile imprimantei" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Doar fonturile GhostScript înglobate" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertește la PS nivelul 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertește to PS nivelul 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474 msgid "No pre-filtering" msgstr "Fără pre-filtrare" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2476 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483 msgid "Miscellaneous" msgstr "Altele" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 msgid "High" msgstr "Înalt" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3153 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160 msgid "Low" msgstr "Scăzut" @@ -5043,66 +5043,66 @@ msgstr "Scăzut" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3177 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagini per foaie" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3214 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritate sarcină:" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3225 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232 msgid "Billing Info" msgstr "Informații de facturare" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 msgid "None" msgstr "Nici unul" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 msgid "Classified" msgstr "Clasificat" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 msgid "Confidential" msgstr "Confidențial" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 msgid "Top Secret" msgstr "Top Secret" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3240 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247 msgid "Unclassified" msgstr "Neclasificat" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282 msgid "Before" msgstr "Înainte" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3290 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297 msgid "After" msgstr "După" @@ -5110,14 +5110,14 @@ msgstr "După" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3310 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317 msgid "Print at" msgstr "Tipărește la" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3321 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328 msgid "Print at time" msgstr "Tipărește la un anumit moment" @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "Tipărește la un anumit moment" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3356 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalizat %sx%s" @@ -5136,72 +5136,72 @@ msgstr "Personalizat %sx%s" msgid "output.%s" msgstr "tipar.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:498 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:495 msgid "Print to File" msgstr "Tipărește în fișier" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:575 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572 msgid "SVG" msgstr "" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:587 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:506 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pagini per _filă:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:646 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:643 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:656 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:653 msgid "_Output format" msgstr "Formate de _ieșire" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:400 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 msgid "Print to LPR" msgstr "Tipărește cu LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Pagini per filă" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:433 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 msgid "Command Line" msgstr "Linie de comandă" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:810 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 #, fuzzy msgid "printer offline" msgstr "Imprimantă deconectată" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:828 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829 #, fuzzy msgid "ready to print" msgstr "Se pregătește tipărirea" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:831 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832 msgid "processing job" msgstr "" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:835 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836 #, fuzzy msgid "paused" msgstr "Momentan oprită" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:838 +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "(necunoscut)" @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "(necunoscut)" msgid "test-output.%s" msgstr "test-tipar.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:470 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Tipărește cu imprimanta de test" |