summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>2013-09-05 22:28:48 -0300
committerEnrico Nicoletto <enriconlto@src.gnome.org>2013-09-05 22:28:48 -0300
commit87330c27604e7d2da7d8263d783b88c981a6e1bf (patch)
treeb5c213ff86a0477eaa6c81ece003ac84f40d853a /po/pt_BR.po
parent967abf53fdbfd35be4da8a15bfcf6b68fa9ce267 (diff)
downloadgtk+-87330c27604e7d2da7d8263d783b88c981a6e1bf.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translationproofread by Enrico Nicoletto
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 789edc7605..97106dda61 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,9 +23,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-26 02:23-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-26 02:24-0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 01:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 01:43-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -1556,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
@@ -2017,30 +2018,30 @@ msgstr "_Direita:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margens do papel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276
-#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812
+#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
+#: ../gtk/gtktextview.c:8680 ../gtk/gtktextview.c:8863
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277
-#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816
+#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
+#: ../gtk/gtktextview.c:8684 ../gtk/gtktextview.c:8867
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278
-#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818
+#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
+#: ../gtk/gtktextview.c:8686 ../gtk/gtktextview.c:8869
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8689
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652
+#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8703
msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10389
+#: ../gtk/gtkentry.c:10382
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "A tecla Caps Lock está ativa"
@@ -2132,7 +2133,7 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo em %s, pois não é uma pasta"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
-msgid "Cannot create file as the filename is to long"
+msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr ""
"Não foi possível criar o arquivo, pois o nome de arquivo é muito grande"
@@ -2303,7 +2304,7 @@ msgstr "O ícone \"%s\" não está presente no tema"
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Falha ao carregar ícone"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:531
msgid "Simple"
msgstr "Simples"
@@ -2632,7 +2633,7 @@ msgstr "Gerenciar tamanhos personalizados…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Configurar página"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1606
msgid "File System Root"
msgstr "Raiz do sistema de arquivos"
@@ -3351,48 +3352,48 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Unmaximize"
msgstr "Restaurar"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Maximize"
msgstr "Maximize"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre no Topo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7977
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Sempre no espaço de trabalho visível"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7985
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Apenas neste espaço de trabalho"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8002
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho acima"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8011
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Mover para o espaço de trabalho abaixo"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8025
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Mover para outro espaço de trabalho"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8033
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:8053
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -4960,10 +4961,6 @@ msgstr ""
"Nenhuma fonte corresponde com sua pesquisa. Você pode revisar sua pesquisa e "
"tentar novamente."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatar para:"
@@ -5252,6 +5249,9 @@ msgstr "Diminuir volume"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Diminui o volume"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "Save in _folder:"
#~ msgstr "Salvar na _pasta:"