diff options
author | Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> | 2015-07-15 10:02:38 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-07-15 10:02:38 +0000 |
commit | 88b278b45cac388b73a40bb90c2c3a2b593366b7 (patch) | |
tree | b3a6f037bcf543e55ebe3cea31c6578fa2e0115a /po/pt.po | |
parent | 34388d147f7c3f4cad6737da2146963e2ed9ea39 (diff) | |
download | gtk+-88b278b45cac388b73a40bb90c2c3a2b593366b7.tar.gz |
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 172 |
1 files changed, 88 insertions, 84 deletions
@@ -4,15 +4,15 @@ # Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>, 1999. # # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>, 2015. +# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-09 21:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-10 09:36+0100\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-15 04:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-15 10:12+0100\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73o@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <palbuquerque73@openmailbox.com>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1215,8 +1215,8 @@ msgstr "" "\"Gravar cor aqui.\"" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6145 gtk/gtkmessagedialog.c:942 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6176 gtk/gtkmessagedialog.c:942 #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 @@ -2165,8 +2165,8 @@ msgstr "_Copiar" msgid "_Paste" msgstr "Co_Lar" -#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033 +#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr "_Nome" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:364 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:347 msgid "Type name of new folder" msgstr "Insira o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:766 msgid "The folder could not be created" msgstr "Impossível criar a pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2243,258 +2243,262 @@ msgstr "" "Impossível criar a pasta por já existir um ficheiro com o mesmo nome. Tente " "utilizar um nome diferente para a pasta ou renomear primeiro o ficheiro." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Tem de escolher um nome de ficheiro válido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Impossível criar um ficheiro em %s por não ser uma pasta local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impossível criar ficheiro pois o seu nome é demasiado extenso" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Tente utilizar um nome mais curto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815 msgid "You may only select folders" msgstr "Só pode selecionar pastas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "O item que selecionou não é uma pasta; tente utilizar um item diferente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Impossível mostrar o conteúdo da pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:843 msgid "The file could not be deleted" msgstr "O ficheiro não pôde ser eliminado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 -#| msgid "The file could not be move to the Trash" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "O ficheiro não pôde ser movido para o lixo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1012 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:996 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Já existe um atalho com esse nome" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1014 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:998 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Já existe um ficheiro com esse nome" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1033 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Uma pasta não se pode chamar \".\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1034 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Um ficheiro não se pode chamar \".\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Uma pasta não se pode chamar \"..\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Um ficheiro não se pode chamar \"..\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Nomes de pastas não podem conter \"/\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Nomes de ficheiro não podem conter \"/\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Nomes de pastas não devem começar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Nomes de ficheiro não devem começar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Nomes de pastas não devem terminar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Nomes de ficheiro não devem terminar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Nomes de pastas começados por \".\" são ocultados" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Nomes de ficheiro começados por \".\" são ocultados" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Tem a certeza que quer eliminar permanentemente \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se eliminar um item, estará permanentemente perdido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1602 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1595 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Impossível renomear o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1890 msgid "Could not select file" msgstr "Impossível selecionar o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir com o gestor de ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 msgid "_Copy Location" msgstr "Localização da _Cópia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2212 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkplacessidebar.c:2395 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 gtk/gtkplacessidebar.c:2395 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:495 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover para o lixo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2228 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar os ficheiros _Ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar o _Tamanho da coluna" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2238 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _Horas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2241 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2237 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordenar pastas antes de _Ficheiros" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2526 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2521 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 msgid "Location" msgstr "Localização" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2590 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3169 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3163 +#| msgid "Search" +msgid "Searching" +msgstr "A procurar" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3168 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3182 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "A procurar em %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3177 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192 msgid "Enter location" msgstr "Insira a localização" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3179 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3194 msgid "Enter location or URL" msgstr "Insira localização" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4179 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7035 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7094 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4489 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impossível ler o conteúdo de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4493 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impossível ler o conteúdo da pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4611 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4657 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4582 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4628 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4613 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4586 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4617 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4598 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4629 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4862 gtk/gtkplacessidebar.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkplacessidebar.c:871 msgid "Home" msgstr "Início" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5353 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5386 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossível ir para a pasta por não ser local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6138 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6169 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Já existe um ficheiro chamado “%s”. Deseja substituí-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6141 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6146 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6177 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6946 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7005 msgid "Could not start the search process" msgstr "Impossível iniciar o processo de procura" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6947 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7006 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2502,11 +2506,11 @@ msgstr "" "A aplicação foi incapaz de criar uma ligação ao daemon de indexação. " "Certifique-se de que este se encontra em execução." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6959 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7018 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossível enviar o pedido de procura" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7303 msgid "Accessed" msgstr "Acedido" @@ -3008,7 +3012,7 @@ msgstr "Etiqueta \"%s\" já se encontra definida" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2389 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:184 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -3992,7 +3996,7 @@ msgstr "Caminho" msgid "Count" msgstr "Contagem" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:209 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -5316,27 +5320,27 @@ msgstr "Saturação" msgid "Create Folder" msgstr "Criar pasta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:154 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:163 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:279 msgid "No Results Found" msgstr "Sem resultados" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:284 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 msgid "Try a different search" msgstr "Tente uma procura diferente" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:360 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:361 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selecionar que tipos de ficheiros são mostrados" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:401 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:402 msgid "Folder Name" msgstr "Nome da pasta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:428 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:429 msgid "_Create" msgstr "_Criar" |