diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2020-06-21 11:37:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2020-06-21 11:37:46 +0200 |
commit | 393054dd3f8824880c7d3979877053fd948f15a6 (patch) | |
tree | 91d5b587d719856e84a238e1ee9c63bc532f1605 /po/pl.po | |
parent | 97b10df72383f76f7c0e26909dba0657bffe104f (diff) | |
download | gtk+-393054dd3f8824880c7d3979877053fd948f15a6.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1148 |
1 files changed, 572 insertions, 576 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-24 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-24 14:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-20 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-21 11:35+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -63,15 +63,15 @@ msgstr "Przeciąganie z innych programów nie jest obsługiwane." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości." -#: gdk/gdksurface.c:1074 +#: gdk/gdksurface.c:1071 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1085 +#: gdk/gdksurface.c:1082 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Bieżący mechanizm nie obsługuje OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1193 +#: gdk/gdksurface.c:1190 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Obsługa Vulkan została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG" @@ -457,25 +457,25 @@ msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X" #: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1277 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1322 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nie odnaleziono zgodnego formatu przesyłania" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:763 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:813 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nie można utworzyć kontekstu GL" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1048 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1351 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Brak dostępnej implementacji GL" @@ -542,27 +542,27 @@ msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. GlobalSize(0x%p) się nie powiodło: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:895 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -"Nie można pobrać danych schowka. Przydzielenie %lu B do przechowania danych " +"Nie można pobrać danych schowka. Przydzielenie %s B do przechowania danych " "się nie powiodło." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:926 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. OpenClipboard() przekroczyło czas " "oczekiwania." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:936 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "Nie można pobrać danych schowka. Właściciel schowka się zmienił." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:946 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -570,20 +570,20 @@ msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. Dane schowka zmieniły się, zanim było można " "je pobrać." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:963 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. OpenClipboard() się nie powiodło: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:988 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Nie można pobrać danych schowka. Nie odnaleziono zgodnego formatu " "przesyłania." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:998 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" @@ -603,29 +603,29 @@ msgstr "" "Nie można pobrać danych przeciągania. GlobalSize(0x%p) się nie powiodło: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1229 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -"Nie można pobrać danych przeciągania. Przydzielenie %lu B do przechowania " +"Nie można pobrać danych przeciągania. Przydzielenie %s B do przechowania " "danych się nie powiodło." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1296 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "Powierzchnia GDK 0x%p nie jest zarejestrowana jako cel upuszczania" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1303 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Docelowy wpisu kontekstu 0x%p nie ma obiektu danych" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1341 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) się nie powiodło, zwracanie 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1373 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -666,36 +666,6 @@ msgstr "GlobalLock() się nie powiodło: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() się nie powiodło: " -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "Bez grupowania żądań biblioteki GDI" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Bez używania API Wintab do obsługi tabletów" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "To samo, co --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Bez używania API Wintab [domyślnie]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Rozmiar palety w trybie 8-bitowym" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "KOLORY" - #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format msgid "Starting “%s”" @@ -722,7 +692,7 @@ msgstr "Menedżer schowka nie może przechować zaznaczenia." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Nie można przechować schowka. Żaden menedżer schowka nie jest aktywny." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1076 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli RGBA" @@ -764,12 +734,12 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Przełączenie" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:306 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Kliknięcie" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:315 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Klika przycisk" @@ -784,9 +754,10 @@ msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:246 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229 +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434 +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktywacja" @@ -806,27 +777,27 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Aktywuje komórkę" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Wybór" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Dostosowanie" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Wybiera kolor" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Aktywuje kolor" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Dostosowuje kolor" @@ -841,12 +812,13 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Naciska pole rozwijane" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1565 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446 +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktywuje wpis" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktywuje rozwijanie" @@ -1235,26 +1207,54 @@ msgstr "Po_mniejsz" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Peek" +msgstr "Podejrzenie" + +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449 +msgctxt "Action description" +msgid "Reveals the contents the entry" +msgstr "Odkrywa zawartość wpisu" + +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "Wysuwa suwak" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "Ukrywa suwak" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "Wysunięcie" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "Ukrycie" +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278 +msgid "Search" +msgstr "Wyszukaj" + +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983 +msgctxt "Action name" +msgid "Clear" +msgstr "Wyczyszczenie" + +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996 +msgctxt "Action description" +msgid "Clears the entry" +msgstr "Czyści wpis" + #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" @@ -1357,48 +1357,48 @@ msgstr "Licencja Apache w wersji 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licencja publiczna Mozilli 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:729 msgid "C_redits" msgstr "_Zasługi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 msgid "_License" msgstr "_Licencja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:351 #: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008 msgid "Website" msgstr "Witryna" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2192 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181 msgid "Created by" msgstr "Program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2195 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentacja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2205 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194 msgid "Translated by" msgstr "Tłumaczenie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 msgid "Design by" msgstr "Projekt" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2377 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:841 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:860 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:879 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:897 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1467,23 +1467,27 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:926 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:940 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" -msgstr "" +msgstr "kl. num." -#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:947 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spacja" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "\\" @@ -1903,65 +1907,65 @@ msgstr "Dostosuj" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Marginesy z drukarki…" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3006 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Zarządzanie niestandardowymi rozmiarami" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:469 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:709 msgid "inch" msgstr "cale" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:471 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:707 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Marginesy z drukarki…" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:628 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "%d. niestandardowy rozmiar" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:946 msgid "_Width:" msgstr "_Szerokość:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 msgid "_Height:" msgstr "_Wysokość:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:968 msgid "Paper Size" msgstr "Rozmiar papieru" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:977 msgid "_Top:" msgstr "_Górny:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1121 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:988 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dolny:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 msgid "_Left:" msgstr "_Lewy:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1010 msgid "_Right:" msgstr "_Prawy:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1182 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1047 msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:3609 +#: gtk/gtkentry.c:3603 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstawia emoji" @@ -1969,11 +1973,11 @@ msgstr "Wstawia emoji" msgid "Select a File" msgstr "Wybór pliku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1052 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1054 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" @@ -2041,27 +2045,27 @@ msgstr "Katalog o tej nazwie już istnieje" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:527 gtk/gtkfilechoosernative.c:598 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:599 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 #: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790 -#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:521 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:688 gtk/gtkprintunixdialog.c:760 -#: gtk/gtkwindow.c:6683 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:6666 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:592 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 gtk/gtkplacessidebar.c:3215 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:529 gtk/gtkfilechoosernative.c:593 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3217 #: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1028 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1007 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" @@ -2082,250 +2086,250 @@ msgstr "%1$s na %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Nazwa nowego katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 msgid "You may only select folders" msgstr "Można wybierać tylko katalogi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "Invalid file name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nie można usunąć pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1279 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1282 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1898 -#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5934 gtk/gtktextview.c:8537 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899 +#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8552 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1878 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879 msgid "_Visit File" msgstr "Od_wiedź plik" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1882 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otwórz w menedżerze plików" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887 msgid "_Copy Location" msgstr "S_kopiuj położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1890 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3251 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3253 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Przenieś do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ukryte pliki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1915 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1919 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920 msgid "Show T_ype Column" msgstr "_Typ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 msgid "Show _Time" msgstr "_Czas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1927 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "K_atalogi przed plikami" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2929 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930 msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4093 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4097 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4098 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4288 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4246 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4247 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4290 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4291 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4251 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4252 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260 msgid "%-e %b" msgstr "%-d %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4263 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-d %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4352 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfontbutton.c:549 #: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357 msgid "Archive" msgstr "Archiwum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 msgid "Markup" msgstr "Hipertekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367 msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4397 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4584 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623 gtk/gtkplacessidebar.c:1037 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 gtk/gtkplacessidebar.c:1039 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:679 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2333,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:691 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" @@ -2371,51 +2375,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1506 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 msgid "Weight" msgstr "Waga" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 msgid "Italic" msgstr "Pochylenie" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076 msgid "Slant" msgstr "Nachylenie" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077 msgid "Optical Size" msgstr "Rozmiar wizualny" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2048 gtk/inspector/prop-editor.c:1488 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1558 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2092 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatury" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 msgid "Letter Case" msgstr "Wielkość liter" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 msgid "Number Case" msgstr "Wielkość cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 msgid "Number Spacing" msgstr "Odstępy cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663 msgid "Number Formatting" msgstr "Formatowanie cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664 msgid "Character Variants" msgstr "Warianty znaku" @@ -2439,27 +2443,27 @@ msgstr "Ostrzeżenie" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8525 +#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8540 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8529 +#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8544 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8533 +#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8548 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5943 gtk/gtktextview.c:8558 +#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5939 gtk/gtktextview.c:8573 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtklabel.c:5429 +#: gtk/gtklabel.c:5422 msgid "_Open Link" msgstr "_Otwórz odnośnik" -#: gtk/gtklabel.c:5433 +#: gtk/gtklabel.c:5426 msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" @@ -2508,7 +2512,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:966 +#: gtk/gtkmain.c:967 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2561,7 +2565,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d∶%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:6684 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6667 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2681,7 +2685,7 @@ msgstr "" "Biblioteka GTK nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić " "poprawność instalacji." -#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6446 +#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6450 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. strona" @@ -2690,19 +2694,23 @@ msgstr "%u. strona" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Dowolna drukarka" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 msgid "For portable documents" msgstr "Dla przenośnych dokumentów" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:727 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2717,32 +2725,24 @@ msgstr "" " Górny: %s %s\n" " Dolny: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3347 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:773 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:131 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 msgid "Hide text" msgstr "Ukrywa tekst" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:486 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:490 msgid "Show text" msgstr "Wyświetla tekst" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:160 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:355 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:561 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:565 msgid "_Show Text" msgstr "_Wyświetlanie tekstu" @@ -2751,78 +2751,78 @@ msgid "File System Root" msgstr "System plików" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:928 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otwiera serwis %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 msgid "Recent" msgstr "Ostatnio używane" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1019 msgid "Recent files" msgstr "Ostatnio używane pliki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Starred" msgstr "Ulubione" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 msgid "Starred files" msgstr "Ulubione pliki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otwiera katalog osobisty" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Enter Location" msgstr "Wprowadź położenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084 msgid "Open the trash" msgstr "Otwiera kosz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 gtk/gtkplacessidebar.c:1221 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195 gtk/gtkplacessidebar.c:1223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1423 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montuje i otwiera „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1318 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otwiera zawartość systemu plików" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1399 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401 msgid "New bookmark" msgstr "Nowa zakładka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1403 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaje nową zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468 msgid "Other Locations" msgstr "Inne położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469 msgid "Show other locations" msgstr "Wyświetla inne położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2965 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1966 gtk/gtkplacessidebar.c:2967 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nie można uruchomić „%s”" @@ -2830,126 +2830,127 @@ msgstr "Nie można uruchomić „%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2004 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2235 msgid "This name is already taken" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 gtk/inspector/actions.ui:25 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 gtk/inspector/actions.ui:20 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2506 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2508 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nie można odmontować „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2682 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nie można zatrzymać „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2713 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nie można wysunąć „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2740 gtk/gtkplacessidebar.c:2769 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2742 gtk/gtkplacessidebar.c:2771 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nie można wysunąć %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2917 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2919 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3136 gtk/gtkplacessidebar.c:3223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3225 #: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "Open in New _Tab" msgstr "O_twórz w nowej karcie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3142 gtk/gtkplacessidebar.c:3232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3144 gtk/gtkplacessidebar.c:3234 #: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowy_m oknie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 gtk/gtkplacesview.c:1680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/gtkplacesview.c:1680 msgid "_Mount" msgstr "Za_montuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/gtkplacesview.c:1669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3274 gtk/gtkplacesview.c:1669 msgid "_Unmount" msgstr "O_dmontuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3281 msgid "_Eject" msgstr "Wy_suń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3289 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 msgid "_Detect Media" msgstr "Wy_kryj nośnik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Start" msgstr "_Uruchom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302 msgid "_Power On" msgstr "_Włącz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 msgid "_Connect Drive" msgstr "Podłą_cz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 msgid "_Unlock Device" msgstr "Odblok_uj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Stop" msgstr "Z_atrzymaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dłącz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zablokuj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3810 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3812 gtk/gtkplacesview.c:1102 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -3061,24 +3062,24 @@ msgstr "Rozłącza" msgid "Unmount" msgstr "Odmontowuje" -#: gtk/gtkprintbackend.c:656 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: gtk/gtkprintbackend.c:733 +#: gtk/gtkprintbackend.c:719 msgid "_Remember password" msgstr "_Zapamiętanie hasła" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:518 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:708 msgid "Select a filename" msgstr "Wybór nazwy pliku" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:522 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Wybierz" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:750 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:938 msgid "Not available" msgstr "Niedostępne" @@ -3163,12 +3164,12 @@ msgstr "Najprawdopodobniej plik tymczasowy nie mógł zostać utworzony." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 msgid "Print" msgstr "Wydruk" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -3182,7 +3183,7 @@ msgstr "Brak papieru" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" @@ -3227,19 +3228,19 @@ msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Nieokreślony błąd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:759 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:782 msgid "Pre_view" msgstr "P_odgląd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:761 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:784 msgid "_Print" msgstr "Wy_drukuj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:891 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:919 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Pobranie informacji o drukarce się nie powiodło" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 msgid "Getting printer information…" msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…" @@ -3249,67 +3250,67 @@ msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5470 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5470 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5472 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5472 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Page Ordering" msgstr "Kolejność stron" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3113 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 msgid "Left to right" msgstr "Od lewej do prawej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 msgid "Right to left" msgstr "Od prawej do lewej" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "Top to bottom" msgstr "Z góry do dołu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 msgid "Bottom to top" msgstr "Z dołu do góry" -#: gtk/gtkprogressbar.c:582 +#: gtk/gtkprogressbar.c:580 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3334,11 +3335,7 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu " "o adresie URI „%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:228 -msgid "Search" -msgstr "Wyszukaj" - -#: gtk/gtksearchentry.c:515 +#: gtk/gtksearchentry.c:505 msgid "Clear entry" msgstr "Czyści wpis" @@ -3427,15 +3424,15 @@ msgstr "Proszę spróbować innych słów" msgid "Could not show link" msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika" -#: gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8563 +#: gtk/gtktext.c:5944 gtk/gtktextview.c:8578 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8545 +#: gtk/gtktextview.c:8560 msgid "_Undo" msgstr "Cof_nij" -#: gtk/gtktextview.c:8549 +#: gtk/gtktextview.c:8564 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" @@ -3443,11 +3440,11 @@ msgstr "P_onów" msgid "Adjusts the volume" msgstr "Reguluje głośność" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Muted" msgstr "Wyciszony" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:240 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 msgid "Full Volume" msgstr "Pełna głośność" @@ -3456,18 +3453,18 @@ msgstr "Pełna głośność" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:253 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:6671 +#: gtk/gtkwindow.c:6654 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6673 +#: gtk/gtkwindow.c:6656 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3478,7 +3475,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub " "uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:6678 +#: gtk/gtkwindow.c:6661 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -3486,11 +3483,11 @@ msgstr "Bez wyświetlania ponownie" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: gtk/inspector/action-editor.c:289 +#: gtk/inspector/action-editor.c:292 msgid "Activate" msgstr "Aktywuj" -#: gtk/inspector/action-editor.c:309 +#: gtk/inspector/action-editor.c:312 msgid "Set State" msgstr "Ustawienie stanu" @@ -3498,31 +3495,31 @@ msgstr "Ustawienie stanu" msgid "Enabled" msgstr "Wyłączone" -#: gtk/inspector/actions.ui:37 +#: gtk/inspector/actions.ui:42 msgid "Parameter Type" msgstr "Typ parametru" -#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Stan" -#: gtk/inspector/controllers.c:138 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/controllers.c:139 +#: gtk/inspector/controllers.c:148 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Przytrzymanie" -#: gtk/inspector/controllers.c:140 +#: gtk/inspector/controllers.c:149 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Bańka" -#: gtk/inspector/controllers.c:141 +#: gtk/inspector/controllers.c:150 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Cel" @@ -3568,8 +3565,8 @@ msgstr "Klasy stylu" msgid "CSS Property" msgstr "Właściwość CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/recorder.ui:115 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56 +#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 msgid "Value" msgstr "Wartość" @@ -3677,8 +3674,8 @@ msgstr "Ikona" msgid "Address" msgstr "Adres" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:46 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3711,8 +3708,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Powierzchnia" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:792 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1047 gtk/inspector/prop-editor.c:1322 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392 #: gtk/inspector/window.ui:362 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" @@ -3765,63 +3762,66 @@ msgstr "Jest najwyższego poziomu" msgid "Child Visible" msgstr "Element potomny jest widoczny" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:658 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:657 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Wskaźnik: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1104 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Niemodyfikowalny typ właściwości: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284 msgid "Attribute:" msgstr "Atrybut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1223 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1228 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292 msgid "Column:" msgstr "Kolumna:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1238 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1318 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Działanie z: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1421 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 msgid "bidirectional" msgstr "oba kierunki" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1440 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510 msgid "Setting:" msgstr "Ustawienie:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1494 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574 msgid "Source:" msgstr "Źródło:" -#: gtk/inspector/recorder.c:998 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +msgid "Defined At" +msgstr "Określone w" + +#: gtk/inspector/recorder.c:977 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Zapisanie węzła rysowania się nie powiodło" @@ -3846,28 +3846,28 @@ msgstr "Zapisuje zaznaczony węzeł" msgid "Property" msgstr "Właściwość" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:69 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:64 msgid "Path" msgstr "Ścieżka" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:76 msgid "Count" msgstr "Liczba" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:258 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:134 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:126 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:156 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:148 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:177 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" @@ -3875,30 +3875,30 @@ msgstr "Rozmiar:" msgid "Trigger" msgstr "Wyzwalacz" -#: gtk/inspector/size-groups.c:233 -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/size-groups.c:250 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Poziomy" -#: gtk/inspector/size-groups.c:251 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Pionowy" -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Oba" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + #: gtk/inspector/statistics.c:399 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "Biblioteka GLib musi być skonfigurowana z opcją -Dbuildtype=debug" @@ -3939,19 +3939,19 @@ msgstr "Hierarchia" msgid "Implements" msgstr "Implementuje" -#: gtk/inspector/visual.c:580 gtk/inspector/visual.c:599 +#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motyw jest zakodowany przez zmienną GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:807 +#: gtk/inspector/visual.c:846 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Mechanizm nie obsługuje skalowania okien" -#: gtk/inspector/visual.c:905 +#: gtk/inspector/visual.c:944 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Ustawienie jest zakodowane przez zmienną GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:1013 +#: gtk/inspector/visual.c:1052 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Rysowanie za pomocą GL jest wyłączone" @@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Odświeża stan działania" msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 msgid "Layout" msgstr "Układ" @@ -6506,42 +6506,42 @@ msgstr "" "\n" "Wykonuje różne zadania na plikach .ui biblioteki GtkBuilder.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:458 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: nie można przetworzyć wartości dla właściwości „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %snie odnaleziono właściwości %s::%s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1847 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1858 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1882 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1888 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1928 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nie podano pliku .ui\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1934 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n" @@ -6818,6 +6818,10 @@ msgstr "W" msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +msgid "Search…" +msgstr "Wyszukiwanie…" + #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" @@ -6880,11 +6884,11 @@ msgstr "Pliki" msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Zdalne położenie — przeszukiwanie tylko bieżącego katalogu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:384 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382 msgid "Folder Name" msgstr "Nazwa katalogu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 msgid "_Create" msgstr "_Utwórz" @@ -6892,51 +6896,47 @@ msgstr "_Utwórz" msgid "Select Font" msgstr "Wybór czcionki" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 msgid "Search font name" msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:85 -msgid "Font Family" -msgstr "Rodzina czcionek" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:104 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:231 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 msgid "Preview text" msgstr "Tekst podglądu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:137 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 msgid "horizontal" msgstr "poziomo" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 msgid "No Fonts Found" msgstr "Brak czcionek" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatowanie dla:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:614 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661 msgid "_Paper size:" msgstr "_Rozmiar papieru:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacja:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 msgid "Portrait" msgstr "Pionowa" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701 msgid "Reverse portrait" msgstr "Odwrócona pionowo" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:659 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 msgid "Landscape" msgstr "Pozioma" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702 msgid "Reverse landscape" msgstr "Odwrócona poziomo" @@ -6974,37 +6974,33 @@ msgstr "Połącz z _serwerem" msgid "Enter server address…" msgstr "Adres serwera…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96 -msgid "Printer" -msgstr "Drukarka" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Zakres" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217 msgid "_All Pages" msgstr "Wszystkie _strony" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Bieżąca strona" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242 msgid "Se_lection" msgstr "_Zaznaczenie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255 msgid "Pag_es:" msgstr "Stro_ny:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7012,112 +7008,112 @@ msgstr "" "Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n" " przykładowo: 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 msgid "Pages" msgstr "Strony" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 msgid "Copies" msgstr "Kopie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_e:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343 msgid "C_ollate" msgstr "_Posegregowane" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354 msgid "_Reverse" msgstr "Odw_rotnie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dwustronnie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 msgid "Pages per _side:" msgstr "Stron _na kartkę:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "Page or_dering:" msgstr "Kolejność _stron:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 msgid "_Only print:" msgstr "Wydruk _tylko:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:468 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515 msgid "All sheets" msgstr "Wszystkie kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:469 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:516 msgid "Even sheets" msgstr "Parzyste kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517 msgid "Odd sheets" msgstr "Nieparzyste kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:482 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:529 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ska_la:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:548 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:595 msgid "Paper _type:" msgstr "Rodzaj papier_u:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:617 msgid "Paper _source:" msgstr "Źródło pap_ieru:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:592 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:639 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Tacka wyjściowa:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:641 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:684 msgid "Or_ientation:" msgstr "Orienta_cja:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:716 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:757 msgid "Job Details" msgstr "Szczegóły zadania" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_orytet:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:755 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "_Billing info:" msgstr "Informacje o opłatac_h:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 msgid "Print Document" msgstr "Wydruk dokumentu" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:807 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 msgid "_Now" msgstr "_Teraz" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 msgid "A_t:" msgstr "_O:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:823 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:843 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:884 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7125,562 +7121,562 @@ msgstr "" "Określa czas drukowania,\n" " przykładowo: 15∶30, 14∶15∶20, 11∶46∶30" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:888 msgid "Time of print" msgstr "Czas drukowania" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 msgid "On _hold" msgstr "Wstrzy_many" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:906 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jego jawnego zwolnienia" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936 msgid "Add Cover Page" msgstr "Strona tytułowa" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rzed:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:934 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:966 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 msgid "Job" msgstr "Zadanie" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "Image Quality" msgstr "Jakość obrazu" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1025 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1066 msgid "Color" msgstr "Kolor" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 msgid "Finishing" msgstr "Kończenie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1124 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1140 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:17 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 msgid "Volume" msgstr "Głośność" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Reguluje głośność" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:27 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 msgid "Volume Up" msgstr "Zwiększenie głośności" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29 msgid "Increases the volume" msgstr "Zwiększa głośność" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:37 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 msgid "Volume Down" msgstr "Zmniejszenie głośności" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39 msgid "Decreases the volume" msgstr "Obniża głośność" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Nieokreślony błąd podczas dekodowania wideo" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 msgid "Not enough memory" msgstr "Brak pamięci" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 msgid "Not a video file" msgstr "Nie jest plikiem wideo" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 msgid "Unsupported video codec" msgstr "Nieobsługiwany kodek wideo" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:730 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 msgid "Online" msgstr "Online" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:743 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 msgid "Dormant" msgstr "Bezczynna" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:925 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:653 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Stron _na kartkę:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1431 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument „%s” na drukarce %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument na %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania „%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1170 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1174 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać domyślną drukarkę z %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1182 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać drukarki od %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać plik z %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie na %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1425 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument „%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować ten dokument na drukarce %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1462 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "W drukarce „%s” kończy się toner." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "W drukarce „%s” skończył się toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Niski poziom wywoływacza w drukarce „%s”." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Brak wywoływacza w drukarce „%s”." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "W drukarce „%s” kończy się co najmniej jedna składowa kolorów." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "W drukarce „%s” skończyła się co najmniej jedna składowa kolorów." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Pokrywa drukarki „%s” jest otwarta." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2573 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Drzwiczki drukarki „%s” są otwarte." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "W podajniku drukarki „%s” kończy się papier." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2581 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "W podajniku drukarki „%s” skończył się papier." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Drukarka „%s” jest obecnie w trybie offline." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Wystąpił problem z drukarką „%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2609 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Wstrzymana, Odrzuca zadania" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Odrzuca zadania" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2656 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647 msgid "; " msgstr ", " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4397 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dwustronne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Rodzaj papieru" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Źródło papieru" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4409 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Tacka wyjściowa" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Wstępne filtrowanie GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostronne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Wybór automatyczny" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Domyślne drukarki" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konwertowanie do „PS level 1”" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konwertowanie do „PS level 2”" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez wstępnego filtrowania" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostronne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Górny pojemnik" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Środkowy pojemnik" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Dolny pojemnik" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Boczny pojemnik" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Lewy pojemnik" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Prawy pojemnik" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centralny pojemnik" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Tylny pojemnik" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Pojemnik wierzchem do góry" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4507 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Pojemnik wierzchem do dołu" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Pojemnik o dużej pojemności" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4522 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d. stertnik" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4526 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. skrzynka pocztowa" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4530 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Prywatna skrzynka pocztowa" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4534 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. tacka" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5020 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5011 msgid "Printer Default" msgstr "Domyślne drukarki" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Urgent" msgstr "Ważne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Low" msgstr "Niski" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5494 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5485 msgid "Job Priority" msgstr "Priorytet" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Billing Info" msgstr "Informacje o opłatach" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5520 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Brak" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Niejawne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Poufne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5532 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5533 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standardowe" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5534 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Ściśle tajne" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Jawne" @@ -7688,7 +7684,7 @@ msgstr "Jawne" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5547 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stron na kartkę" @@ -7696,7 +7692,7 @@ msgstr "Stron na kartkę" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5564 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5555 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Kolejność stron" @@ -7704,7 +7700,7 @@ msgstr "Kolejność stron" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5606 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5597 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Przed" @@ -7712,7 +7708,7 @@ msgstr "Przed" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5612 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Po" @@ -7721,7 +7717,7 @@ msgstr "Po" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5632 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Wydruk o" @@ -7729,7 +7725,7 @@ msgstr "Wydruk o" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5643 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Wydruk o czasie" @@ -7739,60 +7735,60 @@ msgstr "Wydruk o czasie" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5699 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5690 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Niestandardowy %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5810 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5801 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil drukarki" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5808 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępny" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:237 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "dane-wyjściowe" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:514 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 msgid "Print to File" msgstr "Wydruk do pliku" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Plik" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:723 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "_Format wyjściowy" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:381 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 msgid "Print to LPR" msgstr "Wydruk na LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Stron na kartkę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 msgid "Command Line" msgstr "Wiersz poleceń" |