summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2019-11-10 12:45:22 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2019-11-10 12:45:22 +0100
commit07d17c5bc11126bd49a77608e55cde901c903799 (patch)
tree4e93ca43c0bc2640df118370330d22b130bcebd6 /po/pl.po
parente26c361d2d3415cb3285c483cb6463ae026f9af8 (diff)
downloadgtk+-07d17c5bc11126bd49a77608e55cde901c903799.tar.gz
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po428
1 files changed, 216 insertions, 212 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 62e1c04477..48b76924ae 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-27 19:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-28 13:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-10 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Down"
msgstr "W dół"
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Page Up"
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Page Down"
@@ -881,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6750
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6751
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6760
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6761
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6713
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6714
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
@@ -1406,8 +1406,8 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:118
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -1461,8 +1461,8 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:182
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "\\"
@@ -1897,12 +1897,12 @@ msgstr "%d. niestandardowy kolor: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Składowa koloru"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:204
+#: gtk/gtkcolorscale.c:198
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Odcień"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:206
+#: gtk/gtkcolorscale.c:200
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "_Prawy:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy papieru"
-#: gtk/gtkentry.c:3525
+#: gtk/gtkentry.c:3519
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Wstawia emoji"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Wstawia emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1099
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
@@ -2056,12 +2056,12 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6418
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6394
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9046 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/gtkwindow.c:9047 gtk/inspector/css-editor.c:237
#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "_Anuluj"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
#: gtk/gtkplacesview.c:1660
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -2097,11 +2097,11 @@ msgstr "%1$s na %2$s"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nazwa nowego katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2109,254 +2109,254 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. "
"Proszę użyć innej nazwy dla katalogu lub zmienić nazwę pliku."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:883
msgid "You may only select folders"
msgstr "Można wybierać tylko katalogi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:904
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:901
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:912
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:909
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Nie można usunąć pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:920
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:917
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
-#: gtk/gtklabel.c:6107 gtk/gtktext.c:5782 gtk/gtktextview.c:8690
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
+#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5760 gtk/gtktextview.c:8711
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1641
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1640
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1905
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904
msgid "Could not select file"
msgstr "Nie można wybrać pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248
msgid "_Visit File"
msgstr "Od_wiedź plik"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Otwórz w menedżerze plików"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
msgid "_Copy Location"
msgstr "S_kopiuj położenie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 gtk/gtkplacessidebar.c:2687
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
msgid "_Rename"
msgstr "Z_mień nazwę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Przenieś do kosza"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Ukryte pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Rozmiar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "_Typ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
msgid "Show _Time"
msgstr "_Czas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "K_atalogi przed plikami"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Wyszukiwanie w „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3323
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3299
msgid "Enter location"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7332
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7308
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified"
msgstr "Modyfikacja"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4581
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4763 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
msgid "%H:%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4809
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4741 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%-l∶%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753
msgid "%-e %b"
msgstr "%-d %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4871 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4872
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4848
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfontbutton.c:564
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4849 gtk/gtkfontbutton.c:564
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4851
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852
msgid "Markup"
msgstr "Hipertekst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4878
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4881
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4857
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4858
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4883
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4859
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4860
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4861
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5100
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5076
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5139 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5115 gtk/gtkplacessidebar.c:1084
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5636
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5612
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6411 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6387 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6414 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6390 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2364,19 +2364,19 @@ msgstr ""
"Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6419 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6395 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6627
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6603
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7255
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7581
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7557
msgid "Accessed"
msgstr "Dostęp"
@@ -2402,51 +2402,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543
msgid "Italic"
msgstr "Pochylenie"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544
msgid "Slant"
msgstr "Nachylenie"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545
msgid "Optical Size"
msgstr "Rozmiar wizualny"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2089 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatury"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133
msgid "Letter Case"
msgstr "Wielkość liter"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134
msgid "Number Case"
msgstr "Wielkość cyfr"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135
msgid "Number Spacing"
msgstr "Odstępy cyfr"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136
msgid "Number Formatting"
msgstr "Formatowanie cyfr"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137
msgid "Character Variants"
msgstr "Warianty znaku"
@@ -2458,56 +2458,56 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
msgid "Application menu"
msgstr "Menu programu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6790
+#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6791
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2120
+#: gtk/gtkicontheme.c:2102
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3559 gtk/gtkicontheme.c:3810
+#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
+#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:315
+#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:301
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:319
+#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:305
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:323
+#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5770 gtk/gtktextview.c:8678
+#: gtk/gtklabel.c:6091 gtk/gtktext.c:5748 gtk/gtktextview.c:8699
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5774 gtk/gtktextview.c:8682
+#: gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktext.c:5752 gtk/gtktextview.c:8703
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5778 gtk/gtktextview.c:8686
+#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5756 gtk/gtktextview.c:8707
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktext.c:5791 gtk/gtktextview.c:8699
+#: gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8720
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: gtk/gtklabel.c:6117
+#: gtk/gtklabel.c:6104
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
-#: gtk/gtklabel.c:6121
+#: gtk/gtklabel.c:6108
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:980
+#: gtk/gtkmain.c:982
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2608,16 +2608,16 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d∶%02d"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9047
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9048
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:795
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:781
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:796
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:782
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr ""
"Biblioteka GTK nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić "
"poprawność instalacji."
-#: gtk/gtknotebook.c:4380 gtk/gtknotebook.c:6664
+#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. strona"
@@ -2799,121 +2799,121 @@ msgid "File System Root"
msgstr "System plików"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:974
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otwiera serwis %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnio używane"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
msgid "Recent files"
msgstr "Ostatnio używane pliki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
msgid "Starred"
msgstr "Ulubione"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
msgid "Starred files"
msgstr "Ulubione pliki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otwiera katalog osobisty"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1101
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115
msgid "Enter Location"
msgstr "Wprowadź położenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129
msgid "Open the trash"
msgstr "Otwiera kosz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1240 gtk/gtkplacessidebar.c:1268
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montuje i otwiera „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Otwiera zawartość systemu plików"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
msgid "New bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1451
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaje nową zakładkę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519
msgid "Other Locations"
msgstr "Inne położenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520
msgid "Show other locations"
msgstr "Wyświetla inne położenia"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3653
msgid "_Start"
msgstr "_Uruchom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3654
msgid "_Stop"
msgstr "Z_atrzymaj"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
msgid "_Power On"
msgstr "_Włącz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Podłą_cz napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "O_dłącz napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Odblok_uj urządzenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zablokuj urządzenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3338
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
@@ -2921,90 +2921,90 @@ msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2381
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2612
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2681 gtk/inspector/actions.ui:25
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2879
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nie można odmontować „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3055
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nie można zatrzymać „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nie można wysunąć „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3113 gtk/gtkplacessidebar.c:3142
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nie można wysunąć %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
#: gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "O_twórz w nowej karcie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
#: gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowy_m oknie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
msgid "Rename…"
msgstr "Zmień nazwę…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1710
msgid "_Mount"
msgstr "Za_montuj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Unmount"
msgstr "O_dmontuj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
msgid "_Eject"
msgstr "Wy_suń"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
msgid "_Detect Media"
msgstr "Wy_kryj nośnik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4120 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgid "Unable to access location"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do położenia"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
+#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268
msgid "Con_nect"
msgstr "P_ołącz"
@@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr[0] "%s dostępny z %s"
msgstr[1] "%s dostępne z %s"
msgstr[2] "%s dostępnych z %s"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącza"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "Odmontowuje"
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
-#: gtk/gtksearchentry.c:534
+#: gtk/gtksearchentry.c:535
msgid "Clear entry"
msgstr "Czyści wpis"
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Czyści wpis"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "L"
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
#. * be rendered as part of the key.
#.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "P"
@@ -3416,35 +3416,35 @@ msgstr "P"
msgid "_Show All"
msgstr "_Wyświetl wszystkie"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Ściśnięcie dwoma palcami"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Rozciągnięcie dwoma palcami"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obrócenie w prawo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Obrócenie w lewo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Przeciągnięcie dwoma palcami w lewo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Przeciągnięcie dwoma palcami w prawo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
msgid "Swipe left"
msgstr "Przeciągnięcie w lewo"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
msgid "Swipe right"
msgstr "Przeciągnięcie w prawo"
@@ -3469,11 +3469,11 @@ msgid "No Results Found"
msgstr "Brak wyników"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236
msgid "Try a different search"
msgstr "Proszę spróbować innych słów"
-#: gtk/gtktext.c:5796 gtk/gtktextview.c:8704
+#: gtk/gtktext.c:5774 gtk/gtktextview.c:8725
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Wstaw _emoji"
@@ -3500,24 +3500,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6732
+#: gtk/gtkwindow.c:6733
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: gtk/gtkwindow.c:6741
+#: gtk/gtkwindow.c:6742
msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"
-#: gtk/gtkwindow.c:6775
+#: gtk/gtkwindow.c:6776
msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
-#: gtk/gtkwindow.c:9034
+#: gtk/gtkwindow.c:9035
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:9036
+#: gtk/gtkwindow.c:9037
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr ""
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
"uszkodzenie programu."
-#: gtk/gtkwindow.c:9041
+#: gtk/gtkwindow.c:9042
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Mechanizm rysowania GSK"
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Mapa czcionki Pango"
-#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
@@ -3977,19 +3977,19 @@ msgstr "Hierarchia"
msgid "Implements"
msgstr "Implementuje"
-#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
+#: gtk/inspector/visual.c:519 gtk/inspector/visual.c:537
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Motyw jest zakodowany przez zmienną GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:701
+#: gtk/inspector/visual.c:747
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Mechanizm nie obsługuje skalowania okien"
-#: gtk/inspector/visual.c:799
+#: gtk/inspector/visual.c:845
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Ustawienie jest zakodowane przez zmienną GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:914
+#: gtk/inspector/visual.c:965
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Rysowanie za pomocą GL jest wyłączone"
@@ -4050,22 +4050,26 @@ msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Wyświetlanie aktualizacji grafiki"
#: gtk/inspector/visual.ui:436
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "Wyświetlanie rysowania zapasowego"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:462
msgid "Show Baselines"
msgstr "Wyświetlanie linii bazowych"
-#: gtk/inspector/visual.ui:462
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Wyświetlanie krawędzi układu"
-#: gtk/inspector/visual.ui:488
+#: gtk/inspector/visual.ui:514
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Wyświetlanie zmian rozmiaru okien"
-#: gtk/inspector/visual.ui:525
+#: gtk/inspector/visual.ui:551
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Symulacja ekranu dotykowego"
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:576
msgid "Software GL"
msgstr "Programowe GL"
@@ -6978,37 +6982,37 @@ msgstr "W dół ścieżki"
msgid "Up Path"
msgstr "W górę ścieżki"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27
msgid "Server Addresses"
msgstr "Adres serwera"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr "Adres serwera składa się z przedrostka protokołu i adresu. Przykłady:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
msgid "Available Protocols"
msgstr "Dostępne protokoły"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117
msgid "No recent servers found"
msgstr "Brak ostatnio używanych serwerów"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137
msgid "Recent Servers"
msgstr "Ostatnio używane serwery"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
msgid "No results found"
msgstr "Brak wyników"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Połącz z _serwerem"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285
msgid "Enter server address…"
msgstr "Adres serwera…"