diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2019-11-10 12:45:22 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2019-11-10 12:45:22 +0100 |
commit | 07d17c5bc11126bd49a77608e55cde901c903799 (patch) | |
tree | 4e93ca43c0bc2640df118370330d22b130bcebd6 /po/pl.po | |
parent | e26c361d2d3415cb3285c483cb6463ae026f9af8 (diff) | |
download | gtk+-07d17c5bc11126bd49a77608e55cde901c903799.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 428 |
1 files changed, 216 insertions, 212 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-27 19:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-28 13:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 12:40+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -151,12 +151,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "W dół" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -881,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6750 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6751 msgid "Minimize" msgstr "Zminimalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6760 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6761 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6713 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6714 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Licencja" #: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" @@ -1406,8 +1406,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1428,8 +1428,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1450,8 +1450,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:118 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1461,8 +1461,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spacja" -#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:182 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "\\" @@ -1897,12 +1897,12 @@ msgstr "%d. niestandardowy kolor: %s" msgid "Color Plane" msgstr "Składowa koloru" -#: gtk/gtkcolorscale.c:204 +#: gtk/gtkcolorscale.c:198 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Odcień" -#: gtk/gtkcolorscale.c:206 +#: gtk/gtkcolorscale.c:200 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "_Prawy:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:3525 +#: gtk/gtkentry.c:3519 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstawia emoji" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Wstawia emoji" msgid "Select a File" msgstr "Wybór pliku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1099 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -2056,12 +2056,12 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6418 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6394 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786 #: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:9046 gtk/inspector/css-editor.c:237 +#: gtk/gtkwindow.c:9047 gtk/inspector/css-editor.c:237 #: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "_Anuluj" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 #: gtk/gtkplacesview.c:1660 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -2097,11 +2097,11 @@ msgstr "%1$s na %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Nazwa nowego katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2109,254 +2109,254 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. " "Proszę użyć innej nazwy dla katalogu lub zmienić nazwę pliku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:883 msgid "You may only select folders" msgstr "Można wybierać tylko katalogi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892 msgid "Invalid file name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:901 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:912 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:909 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nie można usunąć pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:920 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:917 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 -#: gtk/gtklabel.c:6107 gtk/gtktext.c:5782 gtk/gtktextview.c:8690 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5760 gtk/gtktextview.c:8711 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1641 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1640 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1905 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 msgid "_Visit File" msgstr "Od_wiedź plik" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otwórz w menedżerze plików" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 msgid "_Copy Location" msgstr "S_kopiuj położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2690 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 gtk/gtkplacessidebar.c:2687 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Przenieś do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ukryte pliki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 msgid "Show T_ype Column" msgstr "_Typ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 msgid "Show _Time" msgstr "_Czas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "K_atalogi przed plikami" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3323 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3299 msgid "Enter location" msgstr "Proszę wprowadzić położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301 msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7308 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4581 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4763 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4741 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 msgid "%-e %b" msgstr "%-d %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-d %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4871 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4872 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4848 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfontbutton.c:564 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4849 gtk/gtkfontbutton.c:564 #: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4851 msgid "Archive" msgstr "Archiwum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852 msgid "Markup" msgstr "Hipertekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4878 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4857 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4858 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4883 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4859 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4860 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4861 msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5100 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5076 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1506 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5139 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5115 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5636 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5612 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6411 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6387 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6414 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6390 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2364,19 +2364,19 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6419 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6395 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6627 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6603 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7255 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7581 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7557 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" @@ -2402,51 +2402,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 msgid "Weight" msgstr "Waga" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 msgid "Italic" msgstr "Pochylenie" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 msgid "Slant" msgstr "Nachylenie" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545 msgid "Optical Size" msgstr "Rozmiar wizualny" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2089 gtk/inspector/prop-editor.c:1493 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1493 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatury" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133 msgid "Letter Case" msgstr "Wielkość liter" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134 msgid "Number Case" msgstr "Wielkość cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135 msgid "Number Spacing" msgstr "Odstępy cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136 msgid "Number Formatting" msgstr "Formatowanie cyfr" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 msgid "Character Variants" msgstr "Warianty znaku" @@ -2458,56 +2458,56 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" msgid "Application menu" msgstr "Menu programu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6790 +#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6791 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: gtk/gtkicontheme.c:2120 +#: gtk/gtkicontheme.c:2102 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3559 gtk/gtkicontheme.c:3810 +#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592 msgid "Failed to load icon" msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" -#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465 +#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:315 +#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:301 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:319 +#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:305 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:323 +#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5770 gtk/gtktextview.c:8678 +#: gtk/gtklabel.c:6091 gtk/gtktext.c:5748 gtk/gtktextview.c:8699 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5774 gtk/gtktextview.c:8682 +#: gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktext.c:5752 gtk/gtktextview.c:8703 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5778 gtk/gtktextview.c:8686 +#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5756 gtk/gtktextview.c:8707 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktext.c:5791 gtk/gtktextview.c:8699 +#: gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8720 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtklabel.c:6117 +#: gtk/gtklabel.c:6104 msgid "_Open Link" msgstr "_Otwórz odnośnik" -#: gtk/gtklabel.c:6121 +#: gtk/gtklabel.c:6108 msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:980 +#: gtk/gtkmain.c:982 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2608,16 +2608,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d∶%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9047 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9048 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:795 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 msgid "_No" msgstr "_Nie" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:796 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:782 msgid "_Yes" msgstr "_Tak" @@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "" "Biblioteka GTK nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić " "poprawność instalacji." -#: gtk/gtknotebook.c:4380 gtk/gtknotebook.c:6664 +#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. strona" @@ -2799,121 +2799,121 @@ msgid "File System Root" msgstr "System plików" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:974 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otwiera serwis %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Recent" msgstr "Ostatnio używane" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 msgid "Recent files" msgstr "Ostatnio używane pliki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 msgid "Starred" msgstr "Ulubione" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Starred files" msgstr "Ulubione pliki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otwiera katalog osobisty" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1101 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115 msgid "Enter Location" msgstr "Wprowadź położenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129 msgid "Open the trash" msgstr "Otwiera kosz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1240 gtk/gtkplacessidebar.c:1268 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montuje i otwiera „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otwiera zawartość systemu plików" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449 msgid "New bookmark" msgstr "Nowa zakładka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1451 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaje nową zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519 msgid "Other Locations" msgstr "Inne położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520 msgid "Show other locations" msgstr "Wyświetla inne położenia" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3653 msgid "_Start" msgstr "_Uruchom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 msgid "_Stop" msgstr "Z_atrzymaj" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 msgid "_Power On" msgstr "_Włącz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 msgid "_Connect Drive" msgstr "Podłą_cz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dłącz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 msgid "_Unlock Device" msgstr "Odblok_uj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zablokuj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3338 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nie można uruchomić „%s”" @@ -2921,90 +2921,90 @@ msgstr "Nie można uruchomić „%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2381 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2612 msgid "This name is already taken" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2681 gtk/inspector/actions.ui:25 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2879 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nie można odmontować „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3055 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nie można zatrzymać „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nie można wysunąć „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3113 gtk/gtkplacessidebar.c:3142 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nie można wysunąć %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 #: gtk/gtkplacesview.c:1669 msgid "Open in New _Tab" msgstr "O_twórz w nowej karcie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 #: gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowy_m oknie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 msgid "Rename…" msgstr "Zmień nazwę…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1710 msgid "_Mount" msgstr "Za_montuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1701 msgid "_Unmount" msgstr "O_dmontuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 msgid "_Eject" msgstr "Wy_suń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "_Detect Media" msgstr "Wy_kryj nośnik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4120 gtk/gtkplacesview.c:1102 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do położenia" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268 msgid "Con_nect" msgstr "P_ołącz" @@ -3107,11 +3107,11 @@ msgstr[0] "%s dostępny z %s" msgstr[1] "%s dostępne z %s" msgstr[2] "%s dostępnych z %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącza" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Odmontowuje" @@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" -#: gtk/gtksearchentry.c:534 +#: gtk/gtksearchentry.c:535 msgid "Clear entry" msgstr "Czyści wpis" @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Czyści wpis" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "L" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "L" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "P" @@ -3416,35 +3416,35 @@ msgstr "P" msgid "_Show All" msgstr "_Wyświetl wszystkie" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Ściśnięcie dwoma palcami" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "Rozciągnięcie dwoma palcami" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Obrócenie w prawo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Obrócenie w lewo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Przeciągnięcie dwoma palcami w lewo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Przeciągnięcie dwoma palcami w prawo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "Przeciągnięcie w lewo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "Przeciągnięcie w prawo" @@ -3469,11 +3469,11 @@ msgid "No Results Found" msgstr "Brak wyników" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236 msgid "Try a different search" msgstr "Proszę spróbować innych słów" -#: gtk/gtktext.c:5796 gtk/gtktextview.c:8704 +#: gtk/gtktext.c:5774 gtk/gtktextview.c:8725 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" @@ -3500,24 +3500,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:6732 +#: gtk/gtkwindow.c:6733 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: gtk/gtkwindow.c:6741 +#: gtk/gtkwindow.c:6742 msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" -#: gtk/gtkwindow.c:6775 +#: gtk/gtkwindow.c:6776 msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: gtk/gtkwindow.c:9034 +#: gtk/gtkwindow.c:9035 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:9036 +#: gtk/gtkwindow.c:9037 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3528,7 +3528,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub " "uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:9041 +#: gtk/gtkwindow.c:9042 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Mechanizm rysowania GSK" msgid "Pango Fontmap" msgstr "Mapa czcionki Pango" -#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 +#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Prefix" msgstr "Przedrostek" @@ -3977,19 +3977,19 @@ msgstr "Hierarchia" msgid "Implements" msgstr "Implementuje" -#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491 +#: gtk/inspector/visual.c:519 gtk/inspector/visual.c:537 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motyw jest zakodowany przez zmienną GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:701 +#: gtk/inspector/visual.c:747 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Mechanizm nie obsługuje skalowania okien" -#: gtk/inspector/visual.c:799 +#: gtk/inspector/visual.c:845 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Ustawienie jest zakodowane przez zmienną GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:914 +#: gtk/inspector/visual.c:965 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Rysowanie za pomocą GL jest wyłączone" @@ -4050,22 +4050,26 @@ msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Wyświetlanie aktualizacji grafiki" #: gtk/inspector/visual.ui:436 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "Wyświetlanie rysowania zapasowego" + +#: gtk/inspector/visual.ui:462 msgid "Show Baselines" msgstr "Wyświetlanie linii bazowych" -#: gtk/inspector/visual.ui:462 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Wyświetlanie krawędzi układu" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/inspector/visual.ui:514 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Wyświetlanie zmian rozmiaru okien" -#: gtk/inspector/visual.ui:525 +#: gtk/inspector/visual.ui:551 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Symulacja ekranu dotykowego" -#: gtk/inspector/visual.ui:550 +#: gtk/inspector/visual.ui:576 msgid "Software GL" msgstr "Programowe GL" @@ -6978,37 +6982,37 @@ msgstr "W dół ścieżki" msgid "Up Path" msgstr "W górę ścieżki" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27 msgid "Server Addresses" msgstr "Adres serwera" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Adres serwera składa się z przedrostka protokołu i adresu. Przykłady:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 msgid "Available Protocols" msgstr "Dostępne protokoły" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117 msgid "No recent servers found" msgstr "Brak ostatnio używanych serwerów" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137 msgid "Recent Servers" msgstr "Ostatnio używane serwery" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 msgid "No results found" msgstr "Brak wyników" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258 msgid "Connect to _Server" msgstr "Połącz z _serwerem" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285 msgid "Enter server address…" msgstr "Adres serwera…" |