diff options
author | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2006-08-01 07:25:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Subhransu Behera <sbehera@src.gnome.org> | 2006-08-01 07:25:20 +0000 |
commit | 75ee4993be4ffa757754c2299884a243d34aad4d (patch) | |
tree | 09a09d9acfb85ef6801ea2f81949b25049ac1516 /po/or.po | |
parent | 4abe420e1f3a396c4730197553929c254ccd7934 (diff) | |
download | gtk+-75ee4993be4ffa757754c2299884a243d34aad4d.tar.gz |
Updated Oriya Translation
Diffstat (limited to 'po/or.po')
-rw-r--r-- | po/or.po | 502 |
1 files changed, 251 insertions, 251 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-31 18:34+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-01 10:29+0530\n" "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2275,27 +2275,27 @@ msgstr "ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkprintoperation.c:1474 msgid "print operation status|Blocking on issue" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଷୟ ନେଇ ଅବରୋଧ କରୁଅଛି" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkprintoperation.c:1476 msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkprintoperation.c:1478 msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" +msgstr "ସମାପ୍ତ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | #: gtk/gtkprintoperation.c:1480 msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ସହିତ ସମାପ୍ତ" #: gtk/gtkprintoperation.c:1955 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "" +msgstr "%dକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି" #: gtk/gtkprintoperation.c:1957 gtk/gtkprintoperation.c:2213 msgid "Preparing" @@ -2309,12 +2309,12 @@ msgstr "%dକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:240 #, c-format msgid "Error launching preview" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଚଲାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:274 #, c-format msgid "Error printing" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:375 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390 msgid "Application" @@ -2322,11 +2322,11 @@ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:563 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ ଅଫ-ଲାଇନ" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:565 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "କାଗଜ ବାହାରେ" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:567 msgid "Paused" @@ -2334,11 +2334,11 @@ msgstr "ସାମୟିକ ବିରାମ ନେଉଛି" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:569 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "ଚାଳକ ହସ୍ତକ୍ଷେପ ଆବଶ୍ଯକ" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:669 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "ଆକାରକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551 @@ -2349,12 +2349,12 @@ msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଅବ୍ଯବହ୍ରୁତ ସ୍ମୃତି ନ #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556 #, c-format msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "PrintDlgEx ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561 #, c-format msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "" +msgstr "PrintDlgEx ପାଇଁ ଅବୈଧ ସୂଚକ" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 #, c-format @@ -2364,12 +2364,12 @@ msgstr "PrintDlgEx ପାଇଁ ଅବୈଧ ନିୟନ୍ତ୍ରକ" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 #, c-format msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତ୍ରୁଟି" #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 #, c-format msgid "Error from StartDoc" -msgstr "" +msgstr "StartDoc ରୁ ତ୍ରୁଟି" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 msgid "Printer" @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 msgid "Print Pages" @@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "ସମସ୍ତ (_A)" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 msgid "C_urrent" -msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ (_u)" +msgstr "ବର୍ତମାନ (_u)" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 msgid "Ra_nge: " @@ -2401,12 +2401,12 @@ msgstr "ପରିସର (_n):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଲିପି" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଲିପି (_s):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 msgid "C_ollate" @@ -2418,20 +2418,20 @@ msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାବୃତ କରନ୍ତୁ (_R)" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ସାମାନ୍ଯ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:473 msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ପ୍ରତି ସୀଟରେ (_s):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ବ (_w):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 msgid "_Only print:" @@ -2440,15 +2440,15 @@ msgstr "କେବଳ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_O):" #. In enum order #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ସୀଟ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ସୀଟ୍ସ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଅଙ୍କ ବିଶିଷ୍ଟ ସୀଟ୍ସ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 msgid "Sc_ale:" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "ମାପନ୍ତୁ (_a):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "କାଗଜ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 msgid "Paper _type:" @@ -2468,23 +2468,23 @@ msgstr "କାଗଜର ଉତ୍ସ (_s):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଗମ ଟ୍ରେ (_r):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯର ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 msgid "_Billing info:" -msgstr "" +msgstr "ବିଲି ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସୂଚନା (_B):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 msgid "_Now" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "ବର୍ତମାନ (_N)" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 msgid "A_t:" -msgstr "" +msgstr "ସେହିଠାରେ (_t):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 msgid "On _hold" @@ -2500,27 +2500,27 @@ msgstr "ଆୟତ୍ତ ରେ (_h)" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "ଉପର ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "ଏହା ପୂର୍ବରୁ (_f):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "ଏହା ପରେ (_A):" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "ଉନ୍ନତ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣବତ୍ତା" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 msgid "Color" @@ -2528,11 +2528,11 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପନ୍ନ କରୁଅଛି" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "ସଂଳାପ ବିରୋଧରେ କିଛି ବିନ୍ଯାସ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 msgid "Print" @@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଦଲିଲ ମାନଙ୍କୁ #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "'%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 msgid "Could not remove item" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_L)" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "ତାଲିକାରୁ ବାହାର କରି ଦିଅନ୍ତୁ (_R)" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923 msgid "_Clear List" @@ -2587,24 +2587,24 @@ msgstr "ତାଲିକାକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସମ୍ବଳ ଗୁଡିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_P)" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:422 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:483 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" -msgstr "" +msgstr "`%s' ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ରେ ନିକଟ ଅତୀତରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ କୌଣସି ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:507 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:515 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:672 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:681 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:689 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' ଶ୍ରେଣୀର ଓ୍ବେଜେଟ ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ଲାଗୁ କରାଯାଇ ନାହିଁ" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 msgid "Unknown item" @@ -3067,817 +3067,817 @@ msgstr "ଖାଲି" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" -msgstr "" +msgstr "asme_f" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" -msgstr "" +msgstr "A0x2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" -msgstr "" +msgstr "A0x3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" -msgstr "" +msgstr "A10" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" -msgstr "" +msgstr "A1x3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" -msgstr "" +msgstr "A1x4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" -msgstr "" +msgstr "A2x3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" -msgstr "" +msgstr "A2x4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" -msgstr "" +msgstr "A2x5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" -msgstr "" +msgstr "A3 ଏକ୍ସଟ୍ରା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" -msgstr "" +msgstr "A3x3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" -msgstr "" +msgstr "A3x4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" -msgstr "" +msgstr "A3x5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" -msgstr "" +msgstr "A3x6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" -msgstr "" +msgstr "A3x7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" -msgstr "" +msgstr "A4 ଏକ୍ସଟ୍ରା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" -msgstr "" +msgstr "A4 ଟ୍ଯାବ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" -msgstr "" +msgstr "A4x3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" -msgstr "" +msgstr "A4x4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" -msgstr "" +msgstr "A4x5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" -msgstr "" +msgstr "A4x6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" -msgstr "" +msgstr "A4x7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" -msgstr "" +msgstr "A4x8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" -msgstr "" +msgstr "A4x9" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" -msgstr "" +msgstr "A5 ଏକ୍ସଟ୍ରା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" -msgstr "" +msgstr "A8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" -msgstr "" +msgstr "A9" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" -msgstr "" +msgstr "B0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" -msgstr "" +msgstr "B10" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" -msgstr "" +msgstr "B5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" -msgstr "" +msgstr "B5 ଏକ୍ସଟ୍ରା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" -msgstr "" +msgstr "B6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" -msgstr "" +msgstr "B6/C4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" -msgstr "" +msgstr "B7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" -msgstr "" +msgstr "B8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" -msgstr "" +msgstr "B9" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" -msgstr "" +msgstr "C0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" -msgstr "" +msgstr "C1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" -msgstr "" +msgstr "C10" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" -msgstr "" +msgstr "C2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" -msgstr "" +msgstr "C3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" -msgstr "" +msgstr "C4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" -msgstr "" +msgstr "C5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" -msgstr "" +msgstr "C6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" -msgstr "" +msgstr "C6/C5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" -msgstr "" +msgstr "C7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" -msgstr "" +msgstr "C7/C6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" -msgstr "" +msgstr "C8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" -msgstr "" +msgstr "C9" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" -msgstr "" +msgstr "RA0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" -msgstr "" +msgstr "RA1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" -msgstr "" +msgstr "RA2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" -msgstr "" +msgstr "SRA0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" -msgstr "" +msgstr "SRA1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" -msgstr "" +msgstr "SRA2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" -msgstr "" +msgstr "JB0" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" -msgstr "" +msgstr "JB1" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" -msgstr "" +msgstr "JB10" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" -msgstr "" +msgstr "JB2" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" -msgstr "" +msgstr "JB3" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" -msgstr "" +msgstr "JB4" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" -msgstr "" +msgstr "JB5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" -msgstr "" +msgstr "JB6" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" -msgstr "" +msgstr "JB7" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" -msgstr "" +msgstr "JB8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" -msgstr "" +msgstr "JB9" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 2 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 3 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Choukei 4 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" -msgstr "" +msgstr "ହଜାକି (ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ)" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" -msgstr "" +msgstr "kaku ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "kaku2 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" -msgstr "" +msgstr "oufuku (ଜବାବୀ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ)" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "you4 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" -msgstr "" +msgstr "୧୦x୧୧" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" -msgstr "" +msgstr "୧୦x୧୩" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" -msgstr "" +msgstr "୧୦x୧୪" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" -msgstr "" +msgstr "୧୦x୧୫" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" -msgstr "" +msgstr "୧୧x୧୨" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" -msgstr "" +msgstr "୧୧x୧୫" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" -msgstr "" +msgstr "୧୨x୧୯" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" -msgstr "" +msgstr "୫x୭" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "୬x୯ ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "୭x୯ ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "୯x୧୧ ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "a2 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-ପ୍ଲସ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" -msgstr "" +msgstr "c" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "c5 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" -msgstr "" +msgstr "d" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" -msgstr "" +msgstr "e" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" -msgstr "" +msgstr "edp" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" -msgstr "" +msgstr "ୟୁରୋପୂୟାନ edp" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" -msgstr "" +msgstr "ଏକ୍ଜିକ୍ଯୁଟିଭ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" -msgstr "" +msgstr "f" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" -msgstr "" +msgstr "ଫାନ-ଫୋଲ୍ଡ ୟୁରୋପୂୟାନ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" -msgstr "" +msgstr "ଫାନ-ଫୋଲ୍ଡ ୟୁ.ଏସ." #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" -msgstr "" +msgstr "ଫାନ-ଫୋଲ୍ଡ ଜର୍ମାନ ଲିଗାଲ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" -msgstr "" +msgstr "ଗଭର୍ନମେଣ୍ଟ ଲିଗାଲ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" -msgstr "" +msgstr "ଗଭର୍ନମେଣ୍ଟ ଲେଟର" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" -msgstr "" +msgstr "ଇଣ୍ଡେକ୍ସ ୩x୫" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "ଇଣ୍ଡେକ୍ସ ୪x୬ (ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ)" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" -msgstr "" +msgstr "ଇଣ୍ଡେକ୍ସ ୪x୬ ext" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" -msgstr "" +msgstr "ଇଣ୍ଡେକ୍ସ ୫x୮" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" -msgstr "" +msgstr "ଇନଭୋଏସ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ଟ୍ଯାବ୍ଲୋଏଡ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" -msgstr "" +msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଲିଗାଲ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଲିଗାଲ ଏକ୍ସଟ୍ରା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" -msgstr "" +msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଲେଟାର" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଲେଟାର ଏକ୍ସଟ୍ରା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "ୟୁ.ଏସ. ଲେଟାର ପ୍ଲସ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "ମୋନାର୍କ ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Eenvelope" -msgstr "" +msgstr "#11 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" -msgstr "" +msgstr "କ୍ବାର୍ଟୋ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରସାରିତ ଶୈଳୀ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" -msgstr "" +msgstr "ଡାଇ-ପା-କାଇ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲିଓ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" -msgstr "" +msgstr "ଫୋଲିଓ sp" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "ନିମନ୍ତ୍ରଣ ପତ୍ର ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "ଇଟାଲୀୟ ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" -msgstr "" +msgstr "ଜୁରୋ-କୁ-କାଇ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" -msgstr "" +msgstr "ପା-କାଇ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" -msgstr "" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ-ଫିକ୍ସ ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" -msgstr "" +msgstr "ଛୋଟ ଫଟୋ" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc1 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc10 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc2 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc3 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc4 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc5 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc6 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc7 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc8 ଲଫାପା" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 @@ -3931,29 +3931,29 @@ msgstr "ଏକ୍ସ ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1450 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ବ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1451 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "କାଗଜର ପ୍ରକାର" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1452 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "କାଗଜ ଉତ୍ସ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଗମ ଟ୍ରେ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପାଖ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1463 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1464 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 msgid "Auto Select" -msgstr "ସ୍ବତଃଚୟନ" +msgstr "ସ୍ବତଃ ଚୟନ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 @@ -3964,19 +3964,19 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଦ୍ରଣୀ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "ଜରୁରୀ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "ଉଚ୍ଚ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ମଧ୍ଯମ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "None" @@ -3984,39 +3984,39 @@ msgstr "(କିଛି ନୁହେଁ)" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଗୀକ୍ରୁତ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "ଗୋପନୀୟ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Secret" -msgstr "ଗୋପନୀୟ" +msgstr "ଗୁପ୍ତ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "ମାନକ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "ଅତ୍ଯନ୍ତ ଗୋପନୀୟ" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "LPR ରେ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ଦିସ୍ତା ପ୍ରତି ପ୍ରୁଷ୍ଠା" +msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ପ୍ରତି ସୀଟରେ" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:436 msgid "Print to File" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "PDF" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:460 msgid "Postscript" -msgstr "" +msgstr "ପୋଷ୍ଟ-ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:480 msgid "File" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "ଫାଇଲ" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:516 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "ନିର୍ଗମ ଶୈଳୀ (_O)" #: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format @@ -4045,19 +4045,19 @@ msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପାଇଁ ସୂଚନା ଆଣିହେଲା ନ #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" -msgstr "" +msgstr "directfb arg" #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର" #: gtk/gtklinkbutton.c:141 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ." #: gtk/gtklinkbutton.c:142 msgid "The URI bound to this button" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ବଟନ ସହିତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଟି ସଂଯୁକ୍ତ" #: gtk/gtklinkbutton.c:395 msgid "Copy URL" @@ -4070,77 +4070,77 @@ msgstr "ଅବୈଧ ୟୁ.ଆର.ଆଇ." #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "" +msgstr "%s କ୍ରମନ୍ବୟକୁ ହଟାଇବାର (ଡି-ସିରିଏଲାଇଜ) ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସମୟରେ ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "" +msgstr "%s ଶୈଳୀ ପାଇଁ କୌଣସି ଡି-ସିରିଏଲାଇଜ ପ୍ରକ୍ରିୟା ମିଳିଲା ନାହିଁ" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "<%s> ତତ୍ବରେ ଉଭୟ \"ପରିଚୟ\" ଏବଂ \"ନାମ\" ମିଳିଲା" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 gtk/gtktextbufferserialize.c:827 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ଗୁଣ <%s> ତତ୍ବରେ ଦୁଇଥର ମିଳିଲା" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "<%s> ବସ୍ତୁ ନିକଟର ଅବୈଧ \"%s\" ପରିଚୟ ଅଛି" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element" -msgstr "" +msgstr "<%s> ବସ୍ତୁ ନିକଟର ଗୋଟିଏ \"ନାମ\" କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ \"ପରିଚୟ\" ବସ୍ତୁ ନାହିଁ" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ଗୁଣକୁ ଦୁଇଥର ଏହି <%s> ତତ୍ବରେ ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି କରାଯାଇଛି" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ଗୁଣ ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ <%s> ତତ୍ବ ପାଇଁ ଅବୈଧ" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ସୂଚକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରାଯାଇ ନାହିଁ।" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ସୂଚକ ମିଳିଲା ଏବଂ ସୂଚକ ଗୁଡିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିହେବ ନାହିଁ।" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ସୂଚକ ବଫରରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ ଏବଂ ସୂଚକ ଗୁଡିକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିହେବ ନାହିଁ।" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "" +msgstr "<%s> ବସ୍ତୁଟି <%s> ତଳେ ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ନୁହେଁ" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଗୁଣ ପ୍ରକାର ନୁହେଁ" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଗୁଣ ନାମ ନୁହେଁ" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 #, c-format msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" କୁ \"%s\" ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯର \"%s\" ଗୁଣ ପାଇଁ ବଦଳା ଯାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 #, c-format |