diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2001-11-14 15:02:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2001-11-14 15:02:49 +0000 |
commit | dcff7a6aeac7d36a1cbd891ff639898b07868552 (patch) | |
tree | 5d2641b1c2b810ba71b9335206f5af2511b598c5 /po/no.po | |
parent | 5bf9210047cb954d08861f4016aed5a46a82b94d (diff) | |
download | gtk+-dcff7a6aeac7d36a1cbd891ff639898b07868552.tar.gz |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2001-11-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 794 |
1 files changed, 443 insertions, 351 deletions
@@ -5,20 +5,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2001-10-25 16:39-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-19 17:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-11 13:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-11 14:07+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Feil under åpning av fil '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Bildefil '%s' inneholder ikke data" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Bildefil '%s' inneholder ikke data" msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" msgstr "Vet ikke hvordan animasjonen i fil '%s' skal lastes" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -45,12 +45,12 @@ msgstr "" "Feil under lasting av animasjon '%s': årsak ikke kjent, sannsynligvis " "korrupt animasjonsfil" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan ikke laste modul for innlesing av bilder: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -59,41 +59,41 @@ msgstr "" "Modul %s for bildelasting eksporterer ikke riktig grensesnitt; kanskje den " "er fra en annen GTK-versjon?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Bildetype '%s' er ikke støttet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kunne ikke gjenkjenne bildeformatet for fil '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Ikke-gjenkjent bildeformat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" msgstr "Vet ikke hvordan bildet i fil '%s' skal lastes" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Feil under lasting av bilde '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Dette bygget av gdk-pixbuf støtter ikke lagring av bildeformatet: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Feil under åpning av '%s' for skriving: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:843 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:851 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -373,9 +373,8 @@ msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Feil under åpning av TIFF-bilde" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#, fuzzy msgid "Invalid XBM file" -msgstr "Ugyldig XBM-fil: %s" +msgstr "Ugyldig XBM-fil" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" @@ -759,7 +758,7 @@ msgstr "Pixbuf-objekt" msgid "The pixbuf to render." msgstr "Pixbuf som skal rendres." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -815,12 +814,12 @@ msgstr "Forgrunnsfarge" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:430 gtk/gtktexttag.c:276 -#: gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtktextview.c:545 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:546 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" @@ -1024,14 +1023,12 @@ msgid "The toggle state of the button" msgstr "Tilstand for knapp (vending)" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:138 -#, fuzzy msgid "Activatable" -msgstr "Aktiv" +msgstr "Aktiverbar" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 -#, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Hvis knappen er i tilstanden \"midt mellom\"." +msgstr "Venderknappen kan aktiveres" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "Radio state" @@ -1041,7 +1038,7 @@ msgstr "Radiotilstand" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Tegn knapp for vending som en radioknapp" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:190 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstørrelse" @@ -1049,7 +1046,7 @@ msgstr "Indikatorstørrelse" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mellomrom for indikator" @@ -1073,150 +1070,150 @@ msgstr "Inkonsistent" msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." msgstr "Om \"inkonsistent\" tilstand skal anvises." -#: gtk/gtkcolorsel.c:574 +#: gtk/gtkcolorsel.c:577 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:579 +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:886 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagre fargen her" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1051 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1054 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1667 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1673 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1680 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1675 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1681 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Skal en palett brukes" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1681 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1687 msgid "Current Color" msgstr "Aktiv farge" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1682 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1688 msgid "The current color" msgstr "Den aktive fargen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1688 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1694 msgid "Current Alpha" msgstr "Nåværende alpha" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1689 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1695 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1702 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1708 msgid "Custom palette" msgstr "Egendefinert palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1703 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1709 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1758 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1749 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1786 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1786 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1787 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisjon på fargehjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1788 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1789 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1790 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1791 msgid "Brightness of the color." msgstr "Lysstyrke for fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1801 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1793 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mende med rødt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1803 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1794 msgid "_Green:" msgstr "_Grønn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1795 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1796 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1806 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mengde med blått lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1800 msgid "_Opacity:" msgstr "_Ugjennomsiktighet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1808 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Gjennomsiktighet i valgt farge." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "Color _Name:" msgstr "Farge_navn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1844 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" @@ -1247,19 +1244,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Allow empty" -msgstr "" +msgstr "Tillat tom" #: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "" +msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet" #: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Value in list" -msgstr "" +msgstr "Verdi i listen" #: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "" +msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen" #: gtk/gtkcontainer.c:202 msgid "Resize mode" @@ -1307,7 +1304,7 @@ msgstr "Maksimum X" #: gtk/gtkcurve.c:140 msgid "Maximum possible X value." -msgstr "" +msgstr "Største mulige verdi for X." #: gtk/gtkcurve.c:149 msgid "Minimum Y" @@ -1315,7 +1312,7 @@ msgstr "Minimum Y" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "" +msgstr "Minste mulige verdi for Y" #: gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" @@ -1323,15 +1320,15 @@ msgstr "Maksimum Y" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "" +msgstr "Største mulige verdi for Y" #: gtk/gtkdialog.c:125 msgid "Has separator" -msgstr "" +msgstr "Har separator" #: gtk/gtkdialog.c:126 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" +msgstr "Dialogen har en skillelinje over knappene" #: gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Content area border" @@ -1357,171 +1354,169 @@ msgstr "" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtklabel.c:361 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:417 gtk/gtklabel.c:361 msgid "Cursor Position" -msgstr "Posisjon" +msgstr "Markørposisjon" -#: gtk/gtkentry.c:411 gtk/gtklabel.c:362 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:418 gtk/gtklabel.c:362 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." -msgstr "Vis innsettingsmarkør" +msgstr "Aktiv posisjon for innsettingsmarkør i tegn." -#: gtk/gtkentry.c:420 gtk/gtklabel.c:371 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:427 gtk/gtklabel.c:371 msgid "Selection Bound" -msgstr "Valg:" +msgstr "Utvalg bundet" -#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtkentry.c:428 gtk/gtklabel.c:372 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." -msgstr "" +msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn." -#: gtk/gtkentry.c:431 +#: gtk/gtkentry.c:438 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" +msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres" -#: gtk/gtkentry.c:438 +#: gtk/gtkentry.c:445 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal lengde" -#: gtk/gtkentry.c:439 +#: gtk/gtkentry.c:446 msgid "Maximum number of characters for this entry" -msgstr "" +msgstr "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:447 +#: gtk/gtkentry.c:454 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:448 +#: gtk/gtkentry.c:455 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" -msgstr "" +msgstr "USANN viser \"usynlig tegn\" i stedet for faktisk tekst (passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentry.c:462 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" -#: gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:463 msgid "FALSE removes outside bevel from entry." msgstr "FALSK fjerner ytre kant fra oppføringen." -#: gtk/gtkentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:470 msgid "Invisible character" msgstr "Usynlig tegn" -#: gtk/gtkentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:471 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i \"passord " "modus\")" -#: gtk/gtkentry.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:478 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:479 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:478 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:479 +#: gtk/gtkentry.c:486 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet." -#: gtk/gtkentry.c:488 +#: gtk/gtkentry.c:495 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulleavstand" -#: gtk/gtkentry.c:489 +#: gtk/gtkentry.c:496 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" -#: gtk/gtkentry.c:499 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:506 msgid "The contents of the entry" -msgstr "Navnet på widgetet" +msgstr "Innhold i oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtkentry.c:512 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:621 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtklabel.c:381 gtk/gtktextview.c:616 +#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtklabel.c:381 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkentry.c:3793 gtk/gtklabel.c:3180 +#: gtk/gtkentry.c:3829 gtk/gtklabel.c:3177 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" -#: gtk/gtkentry.c:3803 gtk/gtklabel.c:3190 gtk/gtktextview.c:5563 +#: gtk/gtkentry.c:3839 gtk/gtklabel.c:3187 gtk/gtktextview.c:5687 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametode" -#: gtk/gtkfilesel.c:506 +#: gtk/gtkfilesel.c:509 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:507 +#: gtk/gtkfilesel.c:510 msgid "The currently selected filename." msgstr "Filnavn som er valgt nå." -#: gtk/gtkfilesel.c:513 +#: gtk/gtkfilesel.c:516 msgid "Show file operations" msgstr "Vis filoperasjoner" -#: gtk/gtkfilesel.c:514 +#: gtk/gtkfilesel.c:517 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Vis knapper for oppretting/manipulering av filer." #. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:636 +#: gtk/gtkfilesel.c:639 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" #. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:656 +#: gtk/gtkfilesel.c:659 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:727 gtk/gtkfilesel.c:2052 +#: gtk/gtkfilesel.c:729 gtk/gtkfilesel.c:2060 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Uleselig katalog: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:849 +#: gtk/gtkfilesel.c:851 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " "availible to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" +"Filen \"%s\" er på en annen maskin (med navn %s) og vil kanskje ikke være tilgjengelig for dette programmet.\n" +"Er du sikker på at du ønsker å velge den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:979 +#: gtk/gtkfilesel.c:981 msgid "Create Dir" msgstr "Lag katalog" -#: gtk/gtkfilesel.c:990 gtk/gtkfilesel.c:1413 +#: gtk/gtkfilesel.c:992 gtk/gtkfilesel.c:1419 msgid "Delete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1001 gtk/gtkfilesel.c:1556 +#: gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1562 msgid "Rename File" msgstr "Gi filen nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1236 +#: gtk/gtkfilesel.c:1240 #, c-format msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "Katalognavnet \"%s\" inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1238 +#: gtk/gtkfilesel.c:1242 #, c-format msgid "" "Error creating directory \"%s\": %s\n" @@ -1530,39 +1525,39 @@ msgstr "" "Feil under oppretting av katalog \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1239 gtk/gtkfilesel.c:1490 +#: gtk/gtkfilesel.c:1243 gtk/gtkfilesel.c:1496 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" +msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1247 +#: gtk/gtkfilesel.c:1251 #, c-format msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under oppretting av katalog \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1281 +#: gtk/gtkfilesel.c:1285 msgid "Create Directory" msgstr "Lag katalog" -#: gtk/gtkfilesel.c:1295 +#: gtk/gtkfilesel.c:1299 msgid "_Directory name:" msgstr "_Katalognavn:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1309 -msgid "Create" -msgstr "Lag" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1318 gtk/gtkfilesel.c:1444 gtk/gtkfilesel.c:1598 -#: gtk/gtkgamma.c:424 +#: gtk/gtkfilesel.c:1313 gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkgamma.c:417 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: gtk/gtkfilesel.c:1353 +#: gtk/gtkfilesel.c:1325 +msgid "Create" +msgstr "Lag" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1359 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "Filnavnet \"%s\" inneholder ugyldige symboler" -#: gtk/gtkfilesel.c:1356 +#: gtk/gtkfilesel.c:1362 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1571,26 +1566,25 @@ msgstr "" "Feil under sletting av fil \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 gtk/gtkfilesel.c:1504 +#: gtk/gtkfilesel.c:1364 gtk/gtkfilesel.c:1510 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" +msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1367 +#: gtk/gtkfilesel.c:1373 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Feil under sletting av fil \"%s\": %s" -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1435 +#: gtk/gtkfilesel.c:1451 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: gtk/gtkfilesel.c:1486 gtk/gtkfilesel.c:1500 +#: gtk/gtkfilesel.c:1492 gtk/gtkfilesel.c:1506 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "Filnavn \"%s\" inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1494 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1599,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1502 +#: gtk/gtkfilesel.c:1508 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1608,32 +1602,31 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1512 +#: gtk/gtkfilesel.c:1518 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Feil under endring av navn på fil \"%s\" til \"%s\": %s" -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1589 +#: gtk/gtkfilesel.c:1607 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2031 +#: gtk/gtkfilesel.c:2039 msgid "Selection: " msgstr "Valg:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2641 +#: gtk/gtkfilesel.c:2649 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:3509 +#: gtk/gtkfilesel.c:3517 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3511 +#: gtk/gtkfilesel.c:3519 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" @@ -1674,7 +1667,7 @@ msgstr "St_ørrelse:" msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1060 +#: gtk/gtkfontsel.c:1059 msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrifttype" @@ -1718,15 +1711,15 @@ msgstr "Etikett-widget" msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten." -#: gtk/gtkgamma.c:395 +#: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:402 +#: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammaverdi" -#: gtk/gtkgamma.c:416 +#: gtk/gtkgamma.c:423 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1760,7 +1753,7 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1049 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1061 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Feil under lasting av ikon: %s" @@ -1879,7 +1872,7 @@ msgstr "Bruk tagging" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:312 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtklabel.c:312 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:562 msgid "Justification" msgstr "Justering" @@ -1985,7 +1978,7 @@ msgstr "Høyde på plasseringen." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:572 +#: gtk/gtkmain.c:612 msgid "default:LTR" msgstr "standard:LTR" @@ -1995,7 +1988,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:250 msgid "Internal padding" -msgstr "" +msgstr "Internt fyll" #: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" @@ -2126,11 +2119,19 @@ msgstr "" msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:164 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:183 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:184 +msgid "The menu of options" +msgstr "Meny med alternativer" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:191 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Plass rundt indikatoren" @@ -2153,39 +2154,39 @@ msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:132 msgid "Handle Size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på håndtak" #: gtk/gtkpaned.c:133 msgid "Width of handle" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på håndtak" -#: gtk/gtkrc.c:2759 +#: gtk/gtkrc.c:2721 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d" -#: gtk/gtkrc.c:2762 +#: gtk/gtkrc.c:2724 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3171 +#: gtk/gtkrc.c:3133 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" -#: gtk/gtkpreview.c:134 +#: gtk/gtkpreview.c:129 msgid "Expand" msgstr "Utvid" -#: gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:130 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: gtk/gtkprogress.c:122 msgid "Activity mode" -msgstr "" +msgstr "Aktivitetsmodus" #: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "" @@ -2249,7 +2250,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:157 msgid "Activity Step" -msgstr "" +msgstr "Aktivitetssteg" #: gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" @@ -2257,7 +2258,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Activity Blocks" -msgstr "" +msgstr "Aktivitetsblokker" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "" @@ -2267,7 +2268,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "Discrete Blocks" -msgstr "" +msgstr "Diskrete blokker" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "" @@ -2285,7 +2286,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprogressbar.c:197 msgid "Pulse Step" -msgstr "" +msgstr "Pulssteg" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" @@ -2297,7 +2298,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:256 msgid "Update policy" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringspolicy" #: gtk/gtkrange.c:257 msgid "How the range should be updated on the screen" @@ -2309,7 +2310,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:273 msgid "Inverted" -msgstr "" +msgstr "Invertert" #: gtk/gtkrange.c:274 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" @@ -2349,27 +2350,27 @@ msgstr "" #: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Nedre" #: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Nedre grense for linjal" #: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Upper" -msgstr "" +msgstr "Øvre" #: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +msgstr "Øvre grense for linjal" #: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "" +msgstr "Posisjon for merke på linjal" #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Max Size" -msgstr "" +msgstr "Maks størrelse" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" @@ -2385,7 +2386,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkscale.c:158 msgid "Draw Value" -msgstr "" +msgstr "Tegn verdi" #: gtk/gtkscale.c:159 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:178 msgid "Theme Name" -msgstr "" +msgstr "Temanavn" #: gtk/gtksettings.c:179 msgid "Name of theme RC file to load" @@ -2569,7 +2570,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Update Policy" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringspolicy" #: gtk/gtkspinbutton.c:266 msgid "" @@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "Verdi" #: gtk/gtkspinbutton.c:275 msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "" +msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny" #: gtk/gtkstatusbar.c:158 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -2609,173 +2610,257 @@ msgstr "Spørsmål" #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:275 +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Bold" msgstr "_Uthevet" -#: gtk/gtkstock.c:277 +#: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:279 +msgid "_CD-Rom" +msgstr "_CD-ROM" + +#: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:281 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:282 +msgid "_Convert" +msgstr "_Konverter" + +#: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: gtk/gtkstock.c:281 +#: gtk/gtkstock.c:284 msgid "C_ut" msgstr "Klipp _ut" -#: gtk/gtkstock.c:282 +#: gtk/gtkstock.c:285 +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: gtk/gtkstock.c:286 +msgid "_Execute" +msgstr "_Kjør" + +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: gtk/gtkstock.c:283 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "Find and _Replace" msgstr "Finn og e_rstatt" -#: gtk/gtkstock.c:284 +#: gtk/gtkstock.c:289 +msgid "_Floppy" +msgstr "_Diskett" + +#: gtk/gtkstock.c:290 +msgid "_Bottom" +msgstr "_Bunn" + +#: gtk/gtkstock.c:291 +msgid "_First" +msgstr "_Først" + +#: gtk/gtkstock.c:292 +msgid "_Last" +msgstr "_Sist" + +#: gtk/gtkstock.c:293 +msgid "_Top" +msgstr "_Topp" + +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Back" msgstr "Til_bake" -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:295 +msgid "_Down" +msgstr "_Ned" + +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Forward" msgstr "_Fremover" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:297 +msgid "_Up" +msgstr "_Opp" + +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:300 +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" + +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:302 +msgid "_Jump to" +msgstr "_Hopp til" + +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Center" msgstr "_Sentrer" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Fill" msgstr "_Fyll" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Left" msgstr "_Venstre" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Print Pre_view" msgstr "Utskriftsforhåndsvisning" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Properties" msgstr "E_genskaper" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Redo" msgstr "_Gjenopprett" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:318 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Gjenles" + +#: gtk/gtkstock.c:319 +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" + +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" msgstr "Fo_rkast" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "Save _As" msgstr "Lagre s_om" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:323 +msgid "_Color" +msgstr "_Farge" + +#: gtk/gtkstock.c:324 +msgid "_Font" +msgstr "Skri_fttype" + +#: gtk/gtkstock.c:325 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" + +#: gtk/gtkstock.c:326 +msgid "_Descending" +msgstr "S_ynkende" + +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavekontroll" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Gjennomstreking" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:330 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Angre slett" + +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:334 #, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "Zoom _tilpasset" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "Zoom _inn" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom _ut" #: gtk/gtktable.c:156 msgid "Rows" @@ -2799,7 +2884,7 @@ msgstr "Avstand mellom rader" #: gtk/gtktable.c:175 msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "" +msgstr "Avstand mellom to etterfølgende rader" #: gtk/gtktable.c:183 msgid "Column spacing" @@ -2807,7 +2892,7 @@ msgstr "Avstand mellom kolonner" #: gtk/gtktable.c:184 msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "" +msgstr "Avstand mellom to etterfølgende kolonner" #: gtk/gtktable.c:192 msgid "Homogenous" @@ -2831,7 +2916,7 @@ msgstr "Vertikal justering" #: gtk/gtktext.c:612 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet" #: gtk/gtktext.c:619 msgid "Line Wrap" @@ -2839,7 +2924,7 @@ msgstr "Linjebryting" #: gtk/gtktext.c:620 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant" #: gtk/gtktext.c:627 msgid "Word Wrap" @@ -2889,9 +2974,9 @@ msgstr "Tekstretning" #: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre" -#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:563 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering" @@ -2907,7 +2992,7 @@ msgstr "Språkmotor som skal brukes for å rendre teksten" msgid "Left margin" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:572 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" @@ -2915,15 +3000,15 @@ msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" msgid "Right margin" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:582 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredde på høyre marg i piksler" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Indent" msgstr "Rykk inn" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:592 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" @@ -2931,15 +3016,15 @@ msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:510 +#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:516 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Pixels below lines" -msgstr "" +msgstr "Piksler under linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:526 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" @@ -2947,7 +3032,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:536 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -2955,16 +3040,16 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:554 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:601 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" @@ -2974,7 +3059,7 @@ msgstr "Usynlig" #: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "" +msgstr "Teksten er skjult" #: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Background full height set" @@ -3084,35 +3169,35 @@ msgstr "" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:509 +#: gtk/gtktextview.c:515 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktextview.c:525 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktextview.c:535 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Wrap Mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtktextview.c:571 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Right Margin" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markør" -#: gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:610 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis innsettingsmarkør" @@ -3196,7 +3281,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:290 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon" #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Size of icons in default toolbars" @@ -3204,7 +3289,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:496 msgid "TreeView Model" -msgstr "" +msgstr "TreeView modell" #: gtk/gtktreeview.c:497 msgid "The model for the tree view" @@ -3212,13 +3297,13 @@ msgstr "Modell for treevisning" #: gtk/gtktreeview.c:505 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Horisontal justering for widget" #: gtk/gtktreeview.c:513 msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "" +msgstr "Vertikal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:421 +#: gtk/gtktreeview.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Visible" msgstr "Synlig" @@ -3260,7 +3345,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Enable Search" -msgstr "" +msgstr "Aktiver søk" #: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "View allows user to search through columns interactively" @@ -3306,6 +3391,14 @@ msgstr "" msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "" +#: gtk/gtktreeview.c:616 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "Indenter utvidere" + +#: gtk/gtktreeview.c:617 +msgid "Make the expanders indented." +msgstr "Gjør utvidere indentert." + #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" @@ -3381,9 +3474,8 @@ msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -#, fuzzy msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" +msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Sort indicator" @@ -3399,262 +3491,262 @@ msgstr "Sorteringsrekkefølge" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "" +msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator" #: gtk/gtkviewport.c:132 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." -msgstr "" +msgstr "GtkAdjustment som bestemmer verdiene for horisontal posisjon for dette visningsområdet." #: gtk/gtkviewport.c:140 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." -msgstr "" +msgstr "GtkAdjustment som bestemmer verdiene for vertikal posisjon for dette visningsområdet." #: gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes." -#: gtk/gtkwidget.c:388 +#: gtk/gtkwidget.c:391 msgid "Widget name" msgstr "Navn på widget" -#: gtk/gtkwidget.c:389 +#: gtk/gtkwidget.c:392 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på widgetet" -#: gtk/gtkwidget.c:395 +#: gtk/gtkwidget.c:398 msgid "Parent widget" msgstr "Opphavswidget" -#: gtk/gtkwidget.c:396 +#: gtk/gtkwidget.c:399 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "" +msgstr "Opphavswidget for dette widgetet. Må være et container-widget." -#: gtk/gtkwidget.c:403 +#: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "Breddeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:404 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." -msgstr "" +msgstr "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig forespørsel skal brukes." -#: gtk/gtkwidget.c:412 +#: gtk/gtkwidget.c:415 msgid "Height request" msgstr "Høydeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:413 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." -msgstr "" +msgstr "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig forespørsel skal brukes." -#: gtk/gtkwidget.c:422 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widgetet er synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:428 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "Sensitive" msgstr "Følsomt" -#: gtk/gtkwidget.c:429 +#: gtk/gtkwidget.c:432 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:438 msgid "Application paintable" -msgstr "" +msgstr "Tegnbar av applikasjon" -#: gtk/gtkwidget.c:436 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:445 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokusere" -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:452 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "Widget har inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:459 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: gtk/gtkwidget.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:466 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:464 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "Mottar forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "" +msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert." -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "Sammensatt barn" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" +msgstr "Widgetet er satt sammen av andre widget" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." -msgstr "" +msgstr "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger etc)." -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Hendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." -msgstr "" +msgstr "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar." -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "Utvidelseshendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." -msgstr "" +msgstr "Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar." -#: gtk/gtkwidget.c:1047 +#: gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "Interior Focus" -msgstr "" +msgstr "Internt fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1048 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget." -#: gtk/gtkwindow.c:361 +#: gtk/gtkwindow.c:353 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" -#: gtk/gtkwindow.c:362 +#: gtk/gtkwindow.c:354 msgid "The type of the window" msgstr "Type vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:371 +#: gtk/gtkwindow.c:363 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: gtk/gtkwindow.c:372 +#: gtk/gtkwindow.c:364 msgid "The title of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:379 +#: gtk/gtkwindow.c:371 msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +msgstr "Tillat krymping" -#: gtk/gtkwindow.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:373 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." -msgstr "" +msgstr "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til SANN 99% av tiden." -#: gtk/gtkwindow.c:388 +#: gtk/gtkwindow.c:380 msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "Tillat vekst" -#: gtk/gtkwindow.c:389 +#: gtk/gtkwindow.c:381 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." -msgstr "" +msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN." -#: gtk/gtkwindow.c:396 +#: gtk/gtkwindow.c:388 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" -#: gtk/gtkwindow.c:397 +#: gtk/gtkwindow.c:389 msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "" +msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN." -#: gtk/gtkwindow.c:404 +#: gtk/gtkwindow.c:396 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:405 +#: gtk/gtkwindow.c:397 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:412 +#: gtk/gtkwindow.c:404 msgid "Window Position" msgstr "Vindusplassering" -#: gtk/gtkwindow.c:413 +#: gtk/gtkwindow.c:405 msgid "The initial position of the window." -msgstr "" +msgstr "Utgangsposisjon for vinduet." -#: gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:413 msgid "Default Width" msgstr "Standard bredde" -#: gtk/gtkwindow.c:422 +#: gtk/gtkwindow.c:414 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:431 +#: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "Default Height" msgstr "Standard høyde" -#: gtk/gtkwindow.c:432 +#: gtk/gtkwindow.c:424 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtkwindow.c:433 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "" +msgstr "Ødelegg med opphav" -#: gtk/gtkwindow.c:442 +#: gtk/gtkwindow.c:434 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "" +msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:441 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:442 msgid "Icon for this window" -msgstr "" +msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" "The the directions in which the size group effects the requested sizes of " "its component widgets." |