diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2002-01-30 04:54:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2002-01-30 04:54:06 +0000 |
commit | 4e8a284f8659eb86e5096311299a68025868e83f (patch) | |
tree | 43304d533cbedb20a8aaf0ff3575bb4703acc742 /po/no.po | |
parent | 5379f5fa97c8338344e0dabd792807f3095332a3 (diff) | |
download | gtk+-4e8a284f8659eb86e5096311299a68025868e83f.tar.gz |
1.3.13GTK_1_3_13
Tue Jan 29 22:52:36 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* 1.3.13
* configure.in: Micro version 13, interface, binary
age 0. Require GLIB-1.3.13, Pango 0.24.
* docs/Makefile.am (EXTRA_DIST): Add widget_geometry.txt,
sizing-test.txt, tree-column-sizing.txt
* docs/Makefile.am (EXTRA_DIST): Don't distribute
Changes-1.2.txt, Changes-2.0.txt, README.linux-fb,
since they are no longer canonical.
* gtk/gtk.def: Convert spaces to tabs in front of
gtk_widget_set_accel_path in case it matters.
* NEWS: Updated for 1.3.13.
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r-- | po/no.po | 570 |
1 files changed, 294 insertions, 276 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n" -"POT-Creation-Date: 2002-01-11 23:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-01-29 22:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-11 23:49+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmål) <no@li.org>\n" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil i PNG-bildefil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:273 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Ikke nok minne til å laste PNG-fil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:585 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:591 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -246,25 +246,25 @@ msgstr "" "Ikke nok minne til å lagre et %ld ganger %ld bilde; prøv å avslutte noen " "applikasjoner for å redusere minnebruken" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:636 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:642 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:691 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatal feil under lesing av PNG-bildefil: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:750 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:757 msgid "" "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "Nøkler for PNG tEXt-biter må være mellom 1 og 79 tegn." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:758 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:765 msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." msgstr "Nøkler for PNG tEXt-biter må bestå av ASCII-tegn." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:786 msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "Verdi for PNG tEXt-biter kan ikke konverteres til ISO-8859-1-koding." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Mellomrom" msgid "The amount of space between children." msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:399 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -851,16 +851,16 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:565 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkfontsel.c:202 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Skrift" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Egendefinert palett" msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1774 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen " "ved å bruke den indre trekanten." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1802 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1196,67 +1196,67 @@ msgstr "" "Klikk på dråpetelleren og klikk så på en farge hvor som helst på skjermen " "for å velge denne fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisjon på fargehjulet." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 msgid "_Saturation:" msgstr "_Metning:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Fargens dybde." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "Brightness of the color." msgstr "Lysstyrke for fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mende med rødt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "_Green:" msgstr "_Grønn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mengde med blått lys i fargen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 msgid "_Opacity:" msgstr "_Ugjennomsiktighet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Gjennomsiktighet i valgt farge." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1850 msgid "Color _Name:" msgstr "Farge_navn:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et " "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "_Palette" msgstr "_Palett" @@ -1494,58 +1494,66 @@ msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhold i oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:635 +#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkentry.c:3847 gtk/gtklabel.c:3161 +#: gtk/gtkentry.c:3852 gtk/gtklabel.c:3171 msgid "Select All" msgstr "Velg alt" -#: gtk/gtkentry.c:3857 gtk/gtklabel.c:3171 +#: gtk/gtkentry.c:3862 gtk/gtklabel.c:3181 msgid "Input Methods" msgstr "Inndatametode" -#: gtk/gtkentry.c:3867 gtk/gtktextview.c:6083 +#: gtk/gtkentry.c:3872 gtk/gtktextview.c:6337 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" -#: gtk/gtkfilesel.c:506 +#: gtk/gtkfilesel.c:518 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:507 +#: gtk/gtkfilesel.c:519 msgid "The currently selected filename." msgstr "Filnavn som er valgt nå." -#: gtk/gtkfilesel.c:513 +#: gtk/gtkfilesel.c:525 msgid "Show file operations" msgstr "Vis filoperasjoner" -#: gtk/gtkfilesel.c:514 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Vis knapper for oppretting/manipulering av filer." -#. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:636 +#: gtk/gtkfilesel.c:656 msgid "Directories" msgstr "Kataloger" -#. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:656 +#: gtk/gtkfilesel.c:660 +#, fuzzy +msgid "_Directories" +msgstr "Kataloger" + +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: gtk/gtkfilesel.c:726 gtk/gtkfilesel.c:2057 +#: gtk/gtkfilesel.c:692 +#, fuzzy +msgid "_Files" +msgstr "Filer" + +#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "Uleselig katalog: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:848 +#: gtk/gtkfilesel.c:892 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1556,25 +1564,28 @@ msgstr "" "tilgjengelig for dette programmet.\n" "Er du sikker på at du ønsker å velge den?" -#: gtk/gtkfilesel.c:978 -msgid "Create Dir" +#: gtk/gtkfilesel.c:1022 +#, fuzzy +msgid "Crea_te Dir" msgstr "Lag katalog" -#: gtk/gtkfilesel.c:989 gtk/gtkfilesel.c:1416 -msgid "Delete File" +#: gtk/gtkfilesel.c:1033 +#, fuzzy +msgid "De_lete File" msgstr "Slett fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:1000 gtk/gtkfilesel.c:1559 -msgid "Rename File" +#: gtk/gtkfilesel.c:1044 +#, fuzzy +msgid "_Rename File" msgstr "Gi filen nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1237 +#: gtk/gtkfilesel.c:1292 #, c-format msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Katalognavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1239 +#: gtk/gtkfilesel.c:1294 #, c-format msgid "" "Error creating directory \"%s\": %s\n" @@ -1583,39 +1594,39 @@ msgstr "" "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1240 gtk/gtkfilesel.c:1493 +#: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Du brukte sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1248 +#: gtk/gtkfilesel.c:1303 #, c-format msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" msgstr "Feil under oppretting av katalog «%s»: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1282 +#: gtk/gtkfilesel.c:1337 msgid "Create Directory" msgstr "Lag katalog" -#: gtk/gtkfilesel.c:1296 +#: gtk/gtkfilesel.c:1352 msgid "_Directory name:" msgstr "_Katalognavn:" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1310 gtk/gtkfilesel.c:1438 gtk/gtkfilesel.c:1592 -#: gtk/gtkgamma.c:417 +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1653 +#: gtk/gtkgamma.c:419 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: gtk/gtkfilesel.c:1322 +#: gtk/gtkfilesel.c:1378 msgid "Create" msgstr "Lag" -#: gtk/gtkfilesel.c:1356 +#: gtk/gtkfilesel.c:1412 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavnet «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1359 +#: gtk/gtkfilesel.c:1415 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1624,25 +1635,29 @@ msgstr "" "Feil under sletting av fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1507 +#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Det inneholder sannsynligvis symboler som ikke er tillatt i filnavn." -#: gtk/gtkfilesel.c:1370 +#: gtk/gtkfilesel.c:1426 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Feil under sletting av fil «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1448 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 +msgid "Delete File" +msgstr "Slett fil" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1505 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: gtk/gtkfilesel.c:1489 gtk/gtkfilesel.c:1503 +#: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Filnavn «%s» inneholder symboler som ikke er tillatt i filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1548 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1651,7 +1666,7 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1505 +#: gtk/gtkfilesel.c:1562 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1660,20 +1675,24 @@ msgstr "" "Feil under endring av navn på fil «%s»: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1515 +#: gtk/gtkfilesel.c:1572 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Feil under endring av navn på fil «%s» til «%s»: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1604 +#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +msgid "Rename File" +msgstr "Gi filen nytt navn" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 msgid "Rename" msgstr "Gi nytt navn" -#: gtk/gtkfilesel.c:2036 +#: gtk/gtkfilesel.c:2084 msgid "Selection: " msgstr "Valg:" -#: gtk/gtkfilesel.c:2647 +#: gtk/gtkfilesel.c:2695 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " @@ -1682,52 +1701,53 @@ msgstr "" "Filnavnet %s kunne ikke konverteres til UTF-8. Prøve å sette miljøvariabelen " "G_BROKEN_FILENAMES." -#: gtk/gtkfilesel.c:3515 +#: gtk/gtkfilesel.c:3563 msgid "Name too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: gtk/gtkfilesel.c:3517 +#: gtk/gtkfilesel.c:3565 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet" -#: gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "Font name" msgstr "Skriftnavn" -#: gtk/gtkfontsel.c:186 +#: gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "The X string that represents this font." msgstr "X-strengen som representerer denne skriften." -#: gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "GdkFont som er valgt nå." -#: gtk/gtkfontsel.c:199 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 msgid "Preview text" msgstr "Forhåndsvisningstekst" -#: gtk/gtkfontsel.c:200 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift." -#: gtk/gtkfontsel.c:296 +#: gtk/gtkfontsel.c:312 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:303 +#: gtk/gtkfontsel.c:318 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/gtkfontsel.c:310 +#: gtk/gtkfontsel.c:324 msgid "Si_ze:" msgstr "St_ørrelse:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:391 -msgid "Preview:" +#: gtk/gtkfontsel.c:453 +#, fuzzy +msgid "_Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1059 +#: gtk/gtkfontsel.c:1204 msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrift" @@ -1771,19 +1791,19 @@ msgstr "Etikett-widget" msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten." -#: gtk/gtkgamma.c:396 +#: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:403 +#: gtk/gtkgamma.c:405 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gammaverdi" -#: gtk/gtkgamma.c:423 +#: gtk/gtkgamma.c:425 msgid "OK" msgstr "OK" -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:148 gtk/gtkstatusbar.c:158 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Shadow type" msgstr "Skyggetype" @@ -1828,92 +1848,92 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Barnwidget som skal vises ved siden av menyteksten" #. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:182 +#: gtk/gtkinputdialog.c:184 msgid "Input" msgstr "Inndata" -#: gtk/gtkinputdialog.c:190 +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "No input devices" msgstr "Ingen innenheter" -#: gtk/gtkinputdialog.c:219 +#: gtk/gtkinputdialog.c:221 msgid "_Device:" msgstr "_Enhet:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:236 +#: gtk/gtkinputdialog.c:238 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:252 +#: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "Window" msgstr "Vindu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:260 +#: gtk/gtkinputdialog.c:262 msgid "_Mode: " msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:291 +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "_Axes" msgstr "_Akser" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +#: gtk/gtkinputdialog.c:309 msgid "_Keys" msgstr "_Taster" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:328 +#: gtk/gtkinputdialog.c:330 msgid "Save" msgstr "Lagre" -#: gtk/gtkinputdialog.c:337 +#: gtk/gtkinputdialog.c:339 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: gtk/gtkinputdialog.c:470 +#: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:471 +#: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:472 +#: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Pressure" msgstr "Trykk" -#: gtk/gtkinputdialog.c:473 +#: gtk/gtkinputdialog.c:477 msgid "X Tilt" msgstr "X-helling" -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 +#: gtk/gtkinputdialog.c:478 msgid "Y Tilt" msgstr "Y-helling" -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 +#: gtk/gtkinputdialog.c:479 msgid "Wheel" msgstr "Hjul" -#: gtk/gtkinputdialog.c:515 +#: gtk/gtkinputdialog.c:519 msgid "none" msgstr "ingen" -#: gtk/gtkinputdialog.c:549 gtk/gtkinputdialog.c:585 +#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589 msgid "(disabled)" msgstr "(slått av)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:578 +#: gtk/gtkinputdialog.c:582 msgid "(unknown)" msgstr "(ukjent)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:663 +#: gtk/gtkinputdialog.c:667 msgid "clear" msgstr "tøm" @@ -1933,7 +1953,7 @@ msgstr "Bruk tagging" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()." -#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582 msgid "Justification" msgstr "Justering" @@ -1989,51 +2009,51 @@ msgstr "" msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:578 +#: gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position" msgstr "X-posisjon" -#: gtk/gtklayout.c:579 +#: gtk/gtklayout.c:598 msgid "X position of child widget" msgstr "X-posisjon for underwidgetet" -#: gtk/gtklayout.c:588 +#: gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position" msgstr "Y-posisjon" -#: gtk/gtklayout.c:589 +#: gtk/gtklayout.c:608 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y-posisjon for underwidgetet" -#: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: gtk/gtklayout.c:599 +#: gtk/gtklayout.c:618 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon." -#: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtklayout.c:626 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon." -#: gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtklayout.c:634 msgid "The width of the layout." msgstr "Bredde på en plasseringen." -#: gtk/gtklayout.c:623 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: gtk/gtklayout.c:624 +#: gtk/gtklayout.c:643 msgid "The height of the layout." msgstr "Høyde på plasseringen." @@ -2042,19 +2062,19 @@ msgstr "Høyde på plasseringen." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:613 +#: gtk/gtkmain.c:614 msgid "default:LTR" msgstr "standard:LTR" -#: gtk/gtkmenubar.c:149 +#: gtk/gtkmenubar.c:151 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen" -#: gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtktoolbar.c:251 +#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Internal padding" msgstr "Internt fyll" -#: gtk/gtkmenubar.c:157 +#: gtk/gtkmenubar.c:159 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Mengde med kantplass mellom menylinjens skygge og menyoppføringene" @@ -2116,85 +2136,85 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" -#: gtk/gtknotebook.c:327 +#: gtk/gtknotebook.c:328 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gtk/gtknotebook.c:328 +#: gtk/gtknotebook.c:329 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for aktiv side" -#: gtk/gtknotebook.c:336 +#: gtk/gtknotebook.c:337 msgid "Tab Position" msgstr "Faneplassering" -#: gtk/gtknotebook.c:337 +#: gtk/gtknotebook.c:338 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" -#: gtk/gtknotebook.c:344 +#: gtk/gtknotebook.c:345 msgid "Tab Border" msgstr "Fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:345 +#: gtk/gtknotebook.c:346 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:353 +#: gtk/gtknotebook.c:354 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontal fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:354 +#: gtk/gtknotebook.c:355 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:362 +#: gtk/gtknotebook.c:363 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:364 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:373 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Vis/Ikke vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:378 +#: gtk/gtknotebook.c:379 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:380 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:385 +#: gtk/gtknotebook.c:386 msgid "Scrollable" msgstr "Rullbar" -#: gtk/gtknotebook.c:386 +#: gtk/gtknotebook.c:387 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:392 +#: gtk/gtknotebook.c:393 msgid "Enable Popup" msgstr "Slå på oppsprett" -#: gtk/gtknotebook.c:393 +#: gtk/gtknotebook.c:394 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:400 +#: gtk/gtknotebook.c:401 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" -#: gtk/gtknotebook.c:2283 gtk/gtknotebook.c:4515 +#: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4594 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" @@ -2240,17 +2260,12 @@ msgstr "Størrelse på håndtak" msgid "Width of handle" msgstr "Størrelse på håndtak" -#: gtk/gtkrc.c:2726 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: «%s» linje %d" - -#: gtk/gtkrc.c:2729 +#: gtk/gtkrc.c:2773 gtk/gtkrc.c:2776 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: «%s»" -#: gtk/gtkrc.c:3138 +#: gtk/gtkrc.c:3185 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Stielement for pixmap: «%s» må være absolutt, %s, linje %d" @@ -2308,7 +2323,7 @@ msgstr "" "Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i " "fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:224 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" @@ -2463,43 +2478,43 @@ msgstr "Maks størrelse" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maksimum størrelse på linjal" -#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "Digits" msgstr "Tall" -#: gtk/gtkscale.c:149 +#: gtk/gtkscale.c:156 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien" -#: gtk/gtkscale.c:158 +#: gtk/gtkscale.c:165 msgid "Draw Value" msgstr "Tegn verdi" -#: gtk/gtkscale.c:159 +#: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Om aktiv verdi vises som en streng ved siden av rullelisten" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:173 msgid "Value Position" msgstr "Plassering av verdi" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:174 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Posisjon hvor aktiv verdi vises" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Slider Length" msgstr "Lengde på rulleliste" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Lendge på skaleringslisten" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:190 msgid "Value spacing" msgstr "Mellomrom for verdier" -#: gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" @@ -2623,62 +2638,62 @@ msgstr "" msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:215 +#: gtk/gtkspinbutton.c:225 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»" -#: gtk/gtkspinbutton.c:222 +#: gtk/gtkspinbutton.c:232 msgid "Climb Rate" msgstr "Klatrerate" -#: gtk/gtkspinbutton.c:223 +#: gtk/gtkspinbutton.c:233 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:233 +#: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Antall desimalplasser som skal vises" -#: gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn" -#: gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Update Policy" msgstr "Oppdateringspolicy" -#: gtk/gtkspinbutton.c:267 +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -#: gtk/gtkspinbutton.c:275 +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny" @@ -2999,7 +3014,7 @@ msgstr "Homogen" msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "" -#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:502 +#: gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontal justering" @@ -3007,7 +3022,7 @@ msgstr "Horisontal justering" msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horisontal justering for tekstwidget" -#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:510 +#: gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" @@ -3073,7 +3088,7 @@ msgstr "Tekstretning" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre" -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering" @@ -3089,7 +3104,7 @@ msgstr "Språkmotor som skal brukes for å rendre teksten" msgid "Left margin" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" @@ -3097,15 +3112,15 @@ msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" msgid "Right margin" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredde på høyre marg i piksler" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611 msgid "Indent" msgstr "Rykk inn" -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" @@ -3113,7 +3128,7 @@ msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" @@ -3121,7 +3136,7 @@ msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" @@ -3129,7 +3144,7 @@ msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -3137,16 +3152,16 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" @@ -3266,39 +3281,39 @@ msgstr "Usynlig satt" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:528 +#: gtk/gtktextview.c:535 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:545 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Wrap Mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktextview.c:601 msgid "Right Margin" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktextview.c:629 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markør" -#: gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktextview.c:630 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis innsettingsmarkør" -#: gtk/gtktextview.c:6074 +#: gtk/gtktextview.c:6328 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" @@ -3388,217 +3403,217 @@ msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon" msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Størrelse på ikiner i standard verktøylinjer" -#: gtk/gtktreeview.c:494 +#: gtk/gtktreeview.c:499 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:495 +#: gtk/gtktreeview.c:500 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell for treevisning" -#: gtk/gtktreeview.c:503 +#: gtk/gtktreeview.c:508 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:511 +#: gtk/gtktreeview.c:516 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:518 gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: gtk/gtktreeview.c:519 +#: gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" -#: gtk/gtktreeview.c:526 +#: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Headers Clickable" msgstr "Topptekster kan klikkes" -#: gtk/gtktreeview.c:527 +#: gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:534 +#: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Expander Column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtktreeview.c:540 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:542 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 +#: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" -#: gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omorganiseres" -#: gtk/gtktreeview.c:550 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Rules Hint" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "Enable Search" msgstr "Aktiver søk" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Search Column" msgstr "Søkekolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Expander Size" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et helt tall." -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Bredde på horisontal separator" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et heltall." -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillat linjaler" -#: gtk/gtktreeview.c:608 +#: gtk/gtktreeview.c:613 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenter utvidere" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Make the expanders indented." msgstr "Gjør utvidere indentert." -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:181 gtk/gtkwindow.c:394 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:410 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 msgid "Current width of the column" msgstr "Nåværende bredde på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 msgid "Sizing" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Clickable" msgstr "Klikkbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Om toppteksten kan klikkes" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens " "tittel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorter indikator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Sorter indikator eller ikke" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator" @@ -3792,27 +3807,27 @@ msgstr "Fyll for fokus" msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen." -#: gtk/gtkwindow.c:359 +#: gtk/gtkwindow.c:375 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" -#: gtk/gtkwindow.c:360 +#: gtk/gtkwindow.c:376 msgid "The type of the window" msgstr "Type vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:369 +#: gtk/gtkwindow.c:385 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: gtk/gtkwindow.c:370 +#: gtk/gtkwindow.c:386 msgid "The title of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:377 +#: gtk/gtkwindow.c:393 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillat krymping" -#: gtk/gtkwindow.c:379 +#: gtk/gtkwindow.c:395 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -3821,67 +3836,67 @@ msgstr "" "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til " "SANN 99% av tiden." -#: gtk/gtkwindow.c:386 +#: gtk/gtkwindow.c:402 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillat vekst" -#: gtk/gtkwindow.c:387 +#: gtk/gtkwindow.c:403 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN." -#: gtk/gtkwindow.c:395 +#: gtk/gtkwindow.c:411 msgid "If TRUE, users can resize the window." msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN." -#: gtk/gtkwindow.c:402 +#: gtk/gtkwindow.c:418 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:403 +#: gtk/gtkwindow.c:419 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:410 +#: gtk/gtkwindow.c:426 msgid "Window Position" msgstr "Vindusplassering" -#: gtk/gtkwindow.c:411 +#: gtk/gtkwindow.c:427 msgid "The initial position of the window." msgstr "Utgangsposisjon for vinduet." -#: gtk/gtkwindow.c:419 +#: gtk/gtkwindow.c:435 msgid "Default Width" msgstr "Standard bredde" -#: gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:436 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises." -#: gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:445 msgid "Default Height" msgstr "Standard høyde" -#: gtk/gtkwindow.c:430 +#: gtk/gtkwindow.c:446 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises." -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:455 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelegg med opphav" -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:463 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon for dette vinduet" @@ -3925,6 +3940,9 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X-inndatametode" +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +#~ msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: «%s» linje %d" + #~ msgid "Insufficient memory to save PNG file" #~ msgstr "Ikke nok minne til å lagre PNG-fil" |