diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2002-09-30 04:13:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2002-09-30 04:13:48 +0000 |
commit | e490b95360821edbd334a0b4eda96349d8055a47 (patch) | |
tree | 1b5931e0e9d0e5f2e0fe0274932fcbf1ce945c23 /po/nl.po | |
parent | adef2ac1336e15a48132677792e1d3d9ce9a79ad (diff) | |
download | gtk+-e490b95360821edbd334a0b4eda96349d8055a47.tar.gz |
===== Released 2.1.0 ======GTK_2_1_0
Sun Sep 29 23:52:28 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* ===== Released 2.1.0 ======
* NEWS: Updated
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1940 |
1 files changed, 1209 insertions, 731 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-29 23:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-07 17:21+0100\n" "Last-Translator: Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" @@ -14,22 +14,17 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:581 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:662 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:591 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "Onbekend hoe de animatie in bestand '%s' geladen moet worden" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:636 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:195 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:706 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -37,7 +32,7 @@ msgstr "" "Laden van afbeelding '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "beschadigde afbeelding" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:223 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -46,12 +41,12 @@ msgstr "" "Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een " "beschadigde animatie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:354 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:379 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Laden van module in module_path: \"%s\" mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:373 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:398 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -60,43 +55,38 @@ msgstr "" "Afbeeldingslader %s exporteert niet de juiste interface; is de lader van een " "andere GTK+ versie?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:490 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:522 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:548 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:538 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:570 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Afbeeldingstype niet herkend in bestand '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Onbekend afbeeldingsformaat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:614 -#, c-format -msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "Onbekend hoe de afbeelding in '%s' geladen moet worden" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:717 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:752 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:822 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van " "afbeeldingen: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:927 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:880 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:948 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -105,12 +95,12 @@ msgstr "" "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; data kan verloren zijn " "gegaan: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:325 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Incrementeel laden van afbeeldingsformaat '%s' wordt niet ondersteund" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:349 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:450 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -136,15 +126,15 @@ msgstr "Afbeeldings pixel data korrupt" msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "Niet mogelijk om afbeeldings buffer van %u bytes te alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:249 gdk-pixbuf/io-bmp.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:222 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de bitmap-afbeelding" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:262 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-afbeelding heeft een niet-ondersteunde headergrootte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 gdk-pixbuf/io-bmp.c:323 gdk-pixbuf/io-bmp.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:287 gdk-pixbuf/io-bmp.c:310 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" @@ -153,7 +143,7 @@ msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1542 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1382 gdk-pixbuf/io-gif.c:1543 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)" @@ -174,8 +164,8 @@ msgstr "Foute code ontdekt" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Circulaire tabelwaarde in GIF-bestand" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1415 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1530 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1370 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1531 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden" @@ -217,54 +207,45 @@ msgstr "" "GIF-bestand heeft geen globaal kleurenpalet, en een afbeelding erin heeft " "geen lokaal kleurenpallet" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1438 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 -#, c-format -msgid "Failure reading ICO: %s" -msgstr "Lezen van ICO mislukt: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 -msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "ICO-bestand mistte data (misschien was het afgebroken?)" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:217 gdk-pixbuf/io-ico.c:276 gdk-pixbuf/io-ico.c:337 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:400 gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Onvoldoende geheugen om icoon te laden" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:261 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ongeldige kop in icoon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:298 msgid "Icon has zero width" msgstr "Icoon heeft breedte nul" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:308 msgid "Icon has zero height" msgstr "Icoon heeft hoogte nul" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:352 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Gecomprimeerde iconen worden niet ondersteund" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:385 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Niet ondersteund icoon type" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:465 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fout bij het interpreteren van JPEG-afbeelding (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" @@ -272,11 +253,16 @@ msgstr "" "Onvoldoende geheugen om afbeelding te laten, probeer het afsluiten van " "enkele applicaties om geheugen te besparen" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +msgstr "Niet ondersteund icoon type" + +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -285,7 +271,7 @@ msgstr "" "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet " "geïnterpreteerd worden" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -318,11 +304,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout in PNG-afbeelding: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:301 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:634 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -331,111 +317,120 @@ msgstr "" "Onvoldoende geheugen om een afbeelding van %ld bij %ld op te slaan; probeer " "enkele toepassingen af te sluiten om geheugen vrij te maken" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:685 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:734 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG afbeelding: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:800 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 +#, fuzzy msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Sleutels voor PNG tEXt blokken moeten minimaal 1 en maximaal 79 tekens " "hebben." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:808 -msgid "Keys for PNG tEXt chunks must be ASCII characters." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#, fuzzy +msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Sleutels voor PNG tEXt blokken moeten uit ASCII tekens bestaan." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:829 -msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Waarde voor PNG tEXt blok kan niet geconverteerd worden naar ISO-8859-1 " "codering." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM laader verwachtte een integer te vinden, maar deed dat niet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM bestand heeft een incorrecte eerste byte" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:316 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM is niet in een herkenbaar PNM subformaat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM bestand heeft een breedte 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:362 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM bestand heeft een hoogte 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:385 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maximale kleur waarde in PNM bestand is 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:393 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maximale kleur waarde in PNM bestand is te groot" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:401 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "Kan PNM bestanden met kleur waardes groter dan 255 niet aan" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:440 gdk-pixbuf/io-pnm.c:468 gdk-pixbuf/io-pnm.c:500 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Ruwe PNM bestands type is ongeldig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:560 gdk-pixbuf/io-pnm.c:602 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM bestands type is ongeldig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM laader ondersteund dit PNM subformaat niet" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Voorbarig einde-van-bestand gevonden" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Ruwe PNM formaten moeten exact een spatie hebben voor voorbeeld data" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "Allocatie van geheugen voor laden van PNM bestand mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:824 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM contekst struct te laden" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Voorbarig einde van PNM afbeeldings gegevens" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Onvoldoende geheugen om PNM bestand te laden" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:124 #, fuzzy msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "BMP-afbeelding bevat onzinnige headerdata" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:146 #, fuzzy msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Afbeeldings formaat onbekend" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:154 +#, fuzzy +msgid "unsupported RAS image variation" +msgstr "Niet ondersteund TGA bestands type" + +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:169 gdk-pixbuf/io-ras.c:189 #, fuzzy msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding" @@ -452,202 +447,214 @@ msgstr "Allocatie van geheugen voor IOBUFFER gegevens" msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Kan IOBuffer gegevens niet heralloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan tijdelijke IOBuffer gegevens niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:251 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:283 msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "fread() gefaald -- waarschijnlijk voorbarig bestandseinde gevonden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:261 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:293 msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" msgstr "fseek() faalde -- waarschijnlijk voortijdig bestandseinde gevonden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 -#, fuzzy -msgid "Insufficient memory to load TGA image" -msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:326 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Kan nieuwe pixbuf niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:617 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:639 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Kan kleurenkaart structuur niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Kan kleurenmap entries niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:646 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:668 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Onverwachte bitdiepte voor kleurenkaart entries" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:664 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Kan TGA kop geheugen niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:719 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA afbeelding heeft ongedlige afmetingen" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:725 msgid "TGA image comment length is too long" msgstr "TGA afbeelding kommentaar is te lang" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712 gdk-pixbuf/io-tga.c:721 gdk-pixbuf/io-tga.c:731 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:741 gdk-pixbuf/io-tga.c:748 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 gdk-pixbuf/io-tga.c:743 gdk-pixbuf/io-tga.c:753 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:763 gdk-pixbuf/io-tga.c:770 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA bestands type wordt niet ondersteund" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:793 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:816 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA context struct mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:857 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:880 msgid "Excess data in file" msgstr "Overbodige data in bestand" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Can't allocate memory for TGA header" msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA header is mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:936 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." msgstr "Te grote waarde in het infolen veld van TGA kop." -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:937 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:960 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" msgstr "Allocatie van geheugen voor tijdelijke buffer voor TGA cmap is mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:949 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:972 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA kleurenmap is mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:958 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:981 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" msgstr "Allocatie van geheugen voor TGA kleurenmap items is mislukt" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:991 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" msgstr "Onverwachte bitdiepte voor TGA kleurenkaart" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1032 msgid "Pseudo-Color image without colormap" msgstr "Pseudo-Kleuren afbeelding zonder kleurenkaart" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1017 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1039 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" msgstr "" "Kan niet zoeken naar plaats in afbeelding -- waarschijnlijk voortijdig " "bestandseinde gevonden" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1040 gdk-pixbuf/io-tga.c:1153 gdk-pixbuf/io-tga.c:1236 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1053 gdk-pixbuf/io-tga.c:1155 gdk-pixbuf/io-tga.c:1225 msgid "Can't allocate pixbuf" msgstr "Kan pixbuf niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1308 gdk-pixbuf/io-tga.c:1337 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1324 msgid "Unsupported TGA image type" msgstr "Niet ondersteund TGA bestands type" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kon afbeeldings breedte niet vinden (fout TIFF bestand)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kon afbeeldings breedte niet vinden (fout TIFF bestand)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Hoogte of breedte van TIFF afbeelding is nul" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:485 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +msgid "Dimensions of TIFF image too large" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Onvoldoende geheugen om TIFF bestand te openen" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:203 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Niet mogelijk om RGB gegevens te laden uit TIFF bestand" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:273 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 +#, fuzzy +msgid "Unsupported TIFF variant" +msgstr "Niet ondersteund TGA bestands type" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Niet mogelijk om TIFF bestand te openen" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose operatie gefaald" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:419 gdk-pixbuf/io-tiff.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Niet mogelijk om TIFF betsand te laden" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:278 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245 msgid "Image has zero width" msgstr "Afbeelding heeft breedte nul" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:296 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263 msgid "Image has zero height" msgstr "Afbeelding heeft hoogte nul" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:307 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Onvoldoende geheugen voor het laden van de afbeelding" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:366 +#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kon de rest niet opslaan" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ongeldig XBM bestand" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Onvoldoende geheugen om XBM afbeelding te laden" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:438 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "" "Niet mogelijk om tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XBM " "afbeelding" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229 msgid "No XPM header found" msgstr "Geen XPM kop gevonden" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM bestand heeft afbeeldings breedte <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1251 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM bestand heeft afbeeldings hoogte <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM bestand heeft ongeldig aantal kleuren" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per pixel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 msgid "Can't read XPM colormap" msgstr "Kan XPM kleurenkaart niet lezen" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan geheugen voor het laden van XPM afbeelding niet alloceren" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1509 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "Niet mogelijk om tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM bestand" +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117 +#, fuzzy +msgid "Default Display" +msgstr "Standaard Spatiering:" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "" + #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -788,43 +795,43 @@ msgstr "Luister naar kind" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Forceer aspect ratio om gelijk te zijn aan dat van het kaders kind" -#: gtk/gtkbbox.c:115 +#: gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimale kind breedte" -#: gtk/gtkbbox.c:116 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum breedte van knoppen in het kader" -#: gtk/gtkbbox.c:124 +#: gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimale kind hoogte" -#: gtk/gtkbbox.c:125 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimale hoogte van knoppen in het kader" -#: gtk/gtkbbox.c:133 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interne kind breedte opvulling" -#: gtk/gtkbbox.c:134 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Hoeveelheid om kinds breedte te vergroten aan beide zijden" -#: gtk/gtkbbox.c:142 +#: gtk/gtkbbox.c:145 msgid "Child internal height padding" msgstr "Kind interne hoogte opvulling" -#: gtk/gtkbbox.c:143 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Hoeveelheid om kinds hoogte te vergroten aan boven- en onderzijde" -#: gtk/gtkbbox.c:151 +#: gtk/gtkbbox.c:154 msgid "Layout style" msgstr "Opmaak Stijl:" -#: gtk/gtkbbox.c:152 +#: gtk/gtkbbox.c:155 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -832,42 +839,96 @@ msgstr "" "Hoe de knoppen in het kader te plaatsen. Mogelijke waarden zijn normaal, " "verspreid, rand, begin en eind" -#: gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkbbox.c:163 msgid "Secondary" msgstr "Secundair" -#: gtk/gtkbbox.c:161 +#: gtk/gtkbbox.c:164 +#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons." +"g., help buttons" msgstr "" "Als WAAR, het kind laten verschijnen in een secundaire groep van kinderen, " "geschikt voot b.v. help knoppen." -#: gtk/gtkbox.c:125 +#: gtk/gtkbox.c:128 msgid "Spacing" msgstr "Spatiering:" -#: gtk/gtkbox.c:126 -msgid "The amount of space between children." +#: gtk/gtkbox.c:129 +#, fuzzy +msgid "The amount of space between children" msgstr "De ruimte tussen kinderen" -#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:434 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeen" -#: gtk/gtkbox.c:136 -msgid "Whether the children should all be the same size." +#: gtk/gtkbox.c:139 +#, fuzzy +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Of de kinderen allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben." + +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:129 +msgid "Expand" +msgstr "Expandeer" + +#: gtk/gtkbox.c:147 +#, fuzzy +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Of de kinderen allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben." +#: gtk/gtkbox.c:153 +#, fuzzy +msgid "Fill" +msgstr "Vul" + +#: gtk/gtkbox.c:154 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:160 +#, fuzzy +msgid "Padding" +msgstr "Focus ruimte" + +#: gtk/gtkbox.c:161 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:167 +#, fuzzy +msgid "Pack type" +msgstr "Spacer stijl" + +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:478 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:456 gtk/gtkpaned.c:211 +#: gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Positie" + +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:457 +#, fuzzy +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "De index van de huidige pagina" + #: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 msgid "Label" msgstr "Label" #: gtk/gtkbutton.c:190 +#, fuzzy msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget." +"widget" msgstr "" "Tekst van de label widget in de knop, als de knop een label widget heeft." @@ -899,7 +960,8 @@ msgid "Border relief" msgstr "Rand relief" #: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "The border relief style." +#, fuzzy +msgid "The border relief style" msgstr "De stijl van het rand relief" #: gtk/gtkbutton.c:265 @@ -942,365 +1004,432 @@ msgid "" msgstr "" "Hoe ver in de y richting het kind te verplaatsen als de knop losgelaten wordt" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 msgid "mode" msgstr "Modus:" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Editbare modus van de CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:132 msgid "visible" msgstr "Zichtbaar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:114 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 msgid "Display the cell" msgstr "Weergave van de cel" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:141 msgid "xalign" msgstr "x-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:123 -msgid "The x-align." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:142 +#, fuzzy +msgid "The x-align" msgstr "De x-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 msgid "yalign" msgstr "y-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:134 -msgid "The y-align." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:153 +#, fuzzy +msgid "The y-align" msgstr "De y-uitlijning" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:163 msgid "xpad" msgstr "x-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:145 -msgid "The xpad." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:164 +#, fuzzy +msgid "The xpad" msgstr "De x-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:174 msgid "ypad" msgstr "y-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:156 -msgid "The ypad." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:175 +#, fuzzy +msgid "The ypad" msgstr "De y-opvulling" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:185 msgid "width" msgstr "breedte:" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:167 -msgid "The fixed width." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#, fuzzy +msgid "The fixed width" msgstr "De vaste breedte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:196 msgid "height" msgstr "hoogte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 -msgid "The fixed height." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:197 +#, fuzzy +msgid "The fixed height" msgstr "De vaste hoogte" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Is Expander" msgstr "Is Uitklapper" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:189 -msgid "Row has children." +#: gtk/gtkcellrenderer.c:208 +#, fuzzy +msgid "Row has children" msgstr "Rij heeft kinderen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:217 msgid "Is Expanded" msgstr "Is uitgeklapt" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:218 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rij is uitklapper, en is uitgeklapt" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#, fuzzy +msgid "Cell background color name" +msgstr "Achtergrond kleur naam" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#, fuzzy +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "Achtergrond kleur als een string" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:234 +#, fuzzy +msgid "Cell background color" +msgstr "Achtergrond kleur" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#, fuzzy +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Achtergrond kleur als een GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 +#, fuzzy +msgid "Cell background set" +msgstr "Achtergrond set" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:244 +#, fuzzy +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "Of dit label de achtergrond kleur beïnvloedt" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:130 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Object" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 -msgid "The pixbuf to render." +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:131 +#, fuzzy +msgid "The pixbuf to render" msgstr "De pixbuf om te renderen" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf uitklapper geopend" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 -msgid "Pixbuf for open expander." +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf voor geopende uitklapper" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbug uitklapper gesloten" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 -msgid "Pixbuf for closed expander." +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:149 +#, fuzzy +msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf voor gesloten uitklapper" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 gtk/gtkimage.c:172 +msgid "Stock ID" +msgstr "Standaard ID" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Grootte:" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 +#, fuzzy +msgid "The size of the rendered icon" +msgstr "De titel van het window" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +msgid "Detail" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:173 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 msgid "Text to render" msgstr "Tekst om te renderen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:181 msgid "Markup" msgstr "Opmaak" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:182 msgid "Marked up text to render" msgstr "Opgemaakte teksts om te renderen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:189 gtk/gtklabel.c:287 msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#, fuzzy +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Een lijst van attributen om toe te passen op de tekst van de renderer" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:197 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color name" msgstr "Achtergrond kleur naam" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:210 msgid "Background color as a string" msgstr "Achtergrond kleur als een string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color" msgstr "Achtergrond kleur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Achtergrond kleur als een GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color name" msgstr "Voorgrond kleur naam" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Voorgrond kleur naam als een string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color" msgstr "Voorgrond kleur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Voorgrond kleur als een GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 #: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Bewerkbaar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Of de tekst gewijzigd kan worden door de gebruiker" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellrenderertext.c:246 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 msgid "Font description as a string" msgstr "Lettertype beschrijving als een string" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:294 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Lettertype beschrijving als een PangoFontDescription struct" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font family" msgstr "Lettertype familie:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Naam van de lettertype familie, b.v. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 -#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtkcellrenderertext.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font style" msgstr "Lettertype Stijl:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellrenderertext.c:273 +#: gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font variant" msgstr "Lettertype variant" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 -#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellrenderertext.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font weight" msgstr "Letterdikte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font stretch" msgstr "Lettertype breedte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 -#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size" msgstr "Lettertype grootte:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font points" msgstr "Lettertypen punten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:369 msgid "Font size in points" msgstr "Lettertype grootte in punten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font scale" msgstr "Lettertype schaal" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 msgid "Font scaling factor" msgstr "Lettertype schaling factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "Rise" msgstr "Verhoging" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging " "negatief is)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Strikethrough" msgstr "Doorstreping" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:468 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Underline" msgstr "Onderstreep" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:476 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stijl van onderstreping voor deze tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background set" msgstr "Achtergrond set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Of dit label de achtergrond kleur beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground set" msgstr "Voorgrond set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Of dit label de voorgrond kleur beinvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Editability set" msgstr "Editbare set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Of dit label de editbaarheid van de tekst beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font family set" msgstr "Lettertype familie set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Of dit label de font familie beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font style set" msgstr "Lettertype stijl set:" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Of dit label de font stijl beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Of dit label de font variant beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:384 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font weight set" msgstr "Letterdikte set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Of dit label de letterdikte beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font stretch set" msgstr "Letterbreedte set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Of dit label de letterbreedte beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font size set" msgstr "Lettertype grootte set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Of dit label de lettertype grootte beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font scale set" msgstr "Lettertype schaal set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Of dit label de font grootte schaalt met een factor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Rise set" msgstr "Verhoging set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Of dit label de verhoging beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Strikethrough set" msgstr "Doorstreep set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Of dit label de doorstreping beïnvloedt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Underline set" msgstr "Onderstreep set" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Of dit label de onderstreping beïnvloedt" @@ -1344,23 +1473,25 @@ msgstr "Indicator spatiering" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spatiering om aankruis of selectie indicator" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "Active" msgstr "Actief" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 -msgid "Whether the menu item is checked." +#, fuzzy +msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Of het menu item aangekruist is" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistent" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." +#, fuzzy +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Of een inconsistente status weer te geven." -#: gtk/gtkcolorsel.c:582 +#: gtk/gtkcolorsel.c:546 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1370,7 +1501,7 @@ msgstr "" "selecteerd. Je kunt deze kleur slepen naar de kleurenmap entry of deze kleur " "selecteren als huidige door het naar de kleuren staal ernaast" -#: gtk/gtkcolorsel.c:587 +#: gtk/gtkcolorsel.c:551 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1378,11 +1509,11 @@ msgstr "" "De kleur die je gekozen hebt. Je kunt de kleur naar een kleurenmap entry " "slepen of bewaren voor toekomstig gebruik." -#: gtk/gtkcolorsel.c:910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:935 msgid "_Save color here" msgstr "Bewaar kleur hier" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1104 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1391,49 +1522,49 @@ msgstr "" "entry te veranderen sleep de kleurenstaal hier of rechts-klik het en " "selecteer \"Bewaar kleur hier\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1715 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Heeft doorschijnendheid Control" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1716 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Of de kleuren selecteerder doorschijnendheid instelling toe moet laten" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1722 msgid "Has palette" msgstr "Heeft Palette" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1723 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Of een kleurenmap gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1729 msgid "Current Color" msgstr "Huidige kleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1730 msgid "The current color" msgstr "De huidige kleur" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1725 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1736 msgid "Current Alpha" msgstr "Huidig Alpha" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1726 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "De huidige doorschijnendheid waarde (0 volledig doorschijnend, 65535 " "volledig dekkend)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1750 msgid "Custom palette" msgstr "Eigen Palette" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Kleurenmap om te gebruiken in de kleuren selecteerder" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1792 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1441,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Selecteer de kleur die je wil uit de buitenste ring. Selecteer de donker- of " "lichtheid van de kleur met de binnensre driehoek" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1449,67 +1580,67 @@ msgstr "" "Klik de druppelaar, klik dan een kleur ergens op je scherm om die kleur te " "selecteren." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 msgid "_Hue:" msgstr "Tint" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Positie op het kleurenwiel" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 msgid "_Saturation:" msgstr "Verzadiging:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Diepheid\" van de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 msgid "_Value:" msgstr "Waarde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 msgid "Brightness of the color." msgstr "Helderheid van de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1827 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 msgid "_Red:" msgstr "Rood:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Hoeveelheid rood licht in de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 msgid "_Green:" msgstr "Groen:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1830 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Hoeveelheid groen licht in de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1831 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1836 msgid "_Blue:" msgstr "Blauw:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1837 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Hoeveelheid blauw licht in de kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "_Opacity:" msgstr "Doorschijnendheid:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1843 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1848 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Transparantheid van de nu geselecteerde kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "Color _Name:" msgstr "Kleur naam:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 #, fuzzy msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " @@ -1518,74 +1649,76 @@ msgstr "" "Je kunt een HTML-stijl hexadecimale kleur waarde geven, of simpelweg een " "kleur naam als 'orange' in deze entry" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1894 msgid "_Palette" msgstr "Palette" -#: gtk/gtkcombo.c:139 +#: gtk/gtkcombo.c:141 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Zet pijltjes toetsen aan" -#: gtk/gtkcombo.c:140 +#: gtk/gtkcombo.c:142 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Of de pijltjes toetsen door de liijst met items bewegen." -#: gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:148 msgid "Always enable arrows" msgstr "Zet pijltjes toetsen altijd aan." -#: gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:149 msgid "" "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "" "Of de pijltjes toetsen werken, zelfs als de entry inhoud niet in de lijst is" -#: gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:155 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" -#: gtk/gtkcombo.c:154 +#: gtk/gtkcombo.c:156 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Of het passende lijst item hoofdlettergevoelig is" -#: gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:163 msgid "Allow empty" msgstr "Laat leeg toe" -#: gtk/gtkcombo.c:162 +#: gtk/gtkcombo.c:164 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Of een lege waarde gegeven mag worden in dit veld" -#: gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:171 msgid "Value in list" msgstr "Waarde in lijst" -#: gtk/gtkcombo.c:170 +#: gtk/gtkcombo.c:172 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn" -#: gtk/gtkcontainer.c:200 +#: gtk/gtkcontainer.c:201 msgid "Resize mode" msgstr "Grootte verander modus" -#: gtk/gtkcontainer.c:201 +#: gtk/gtkcontainer.c:202 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Specificeer hoe grootte verander evenementen worden afgehandeld." -#: gtk/gtkcontainer.c:208 +#: gtk/gtkcontainer.c:209 msgid "Border width" msgstr "Kader breedte" -#: gtk/gtkcontainer.c:209 -msgid "The width of the empty border outside the containers children." +#: gtk/gtkcontainer.c:210 +#, fuzzy +msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "De breedte van de lege kaders buiten de containers kinderen." -#: gtk/gtkcontainer.c:217 +#: gtk/gtkcontainer.c:218 msgid "Child" msgstr "Kind" -#: gtk/gtkcontainer.c:218 -msgid "Can be used to add a new child to the container." +#: gtk/gtkcontainer.c:219 +#, fuzzy +msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan gebruikt worden om een nieuw kind toe te voegen aan de container." #: gtk/gtkcurve.c:121 @@ -1610,7 +1743,8 @@ msgid "Maximum X" msgstr "Maximum X" #: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value." +#, fuzzy +msgid "Maximum possible X value" msgstr "Maximum mogelijke waarde voor X" #: gtk/gtkcurve.c:150 @@ -1666,7 +1800,8 @@ msgid "Cursor Position" msgstr "Cursor Positie" #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars." +#, fuzzy +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "De huidige positie van de invoegcurser in tekens." #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 @@ -1675,8 +1810,9 @@ msgid "Selection Bound" msgstr "Selectie: " #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 +#, fuzzy msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "De positie van de tegenoverstaande zijde van de selectie vanaf de cursor in " "tekens." @@ -1690,7 +1826,8 @@ msgid "Maximum length" msgstr "Maximale lengte" #: gtk/gtkentry.c:464 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum." +#, fuzzy +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximaal aantal tekens voor deze entry. Nul als er geen maximum is." #: gtk/gtkentry.c:472 @@ -1710,7 +1847,8 @@ msgid "Has Frame" msgstr "Heeft kader" #: gtk/gtkentry.c:481 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry." +#, fuzzy +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE haalt de buitenste bevel van de entry" #: gtk/gtkentry.c:488 @@ -1728,9 +1866,10 @@ msgid "Activates default" msgstr "Activeer standaard" #: gtk/gtkentry.c:497 +#, fuzzy msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed." +"dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Of de standaard widget te activeren (als in de standaard knop in een " "dialoog) als op Enter wordt gedrukt." @@ -1740,7 +1879,8 @@ msgid "Width in chars" msgstr "Breedte in tekens" #: gtk/gtkentry.c:504 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry." +#, fuzzy +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Aantal tekens ruimte te laten in een entry." #: gtk/gtkentry.c:513 @@ -1755,103 +1895,107 @@ msgstr "Aantal pixels van de entry naar links weggescrolled van het scherm." msgid "The contents of the entry" msgstr "De inhoud van de entry" -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "Select on focus" msgstr "Selectie op activering" -#: gtk/gtkentry.c:729 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." +#: gtk/gtkentry.c:740 +#, fuzzy +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Of de inhoud van een entry geselecteerd worden als het de focus krijgt" -#: gtk/gtkentry.c:3850 gtk/gtklabel.c:3164 +#: gtk/gtkentry.c:3906 gtk/gtklabel.c:3197 msgid "Select All" msgstr "Selecteer Alles" -#: gtk/gtkentry.c:3860 gtk/gtklabel.c:3174 +#: gtk/gtkentry.c:3916 gtk/gtklabel.c:3207 msgid "Input Methods" msgstr "Invoer methodes" -#: gtk/gtkentry.c:3870 gtk/gtktextview.c:6375 +#: gtk/gtkentry.c:3926 gtk/gtktextview.c:6456 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "Voeg Unicode control teken in" -#: gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:513 gtk/gtkimage.c:163 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: gtk/gtkfilesel.c:537 -msgid "The currently selected filename." +#: gtk/gtkfilesel.c:514 +#, fuzzy +msgid "The currently selected filename" msgstr "De nu geselecteerde bestandsnaam" -#: gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Show file operations" msgstr "Geef bestands operaties weer" -#: gtk/gtkfilesel.c:544 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." +#: gtk/gtkfilesel.c:521 +#, fuzzy +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" "Of knoppen voor maken/wijzigen van bestanden weergegeven moeten worden." -#: gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:528 msgid "Select multiple" msgstr "Verwijder meerderen" -#: gtk/gtkfilesel.c:552 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected." +#: gtk/gtkfilesel.c:529 +#, fuzzy +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Of het mogelijk moet zijn meerdere bestanden te selecteren." -#: gtk/gtkfilesel.c:707 +#: gtk/gtkfilesel.c:684 msgid "Folders" msgstr "Mappen" -#: gtk/gtkfilesel.c:711 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Fol_ders" msgstr "Mappen" -#: gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 msgid "Files" msgstr "Bestanden" -#: gtk/gtkfilesel.c:746 +#: gtk/gtkfilesel.c:723 msgid "_Files" msgstr "Bestanden" -#: gtk/gtkfilesel.c:822 gtk/gtkfilesel.c:2124 +#: gtk/gtkfilesel.c:799 gtk/gtkfilesel.c:2140 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Directory onleesbaar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:946 -#, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:930 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"availible to this program.\n" +"available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" "Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en zou " "niet beschikbaar kunnen zijn voor dit programma.\n" "Weet je zeker dat je het wilt selecteren?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1076 +#: gtk/gtkfilesel.c:1063 msgid "_New Folder" msgstr "Nieuwe Map" -#: gtk/gtkfilesel.c:1087 +#: gtk/gtkfilesel.c:1074 msgid "De_lete File" msgstr "Verwijder Bestand" -#: gtk/gtkfilesel.c:1098 +#: gtk/gtkfilesel.c:1085 msgid "_Rename File" msgstr "Bestand hernoemen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 +#: gtk/gtkfilesel.c:1365 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De map naam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in bestandsnamen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1360 +#: gtk/gtkfilesel.c:1367 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1860,37 +2004,37 @@ msgstr "" "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1361 gtk/gtkfilesel.c:1597 +#: gtk/gtkfilesel.c:1368 gtk/gtkfilesel.c:1604 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "" "Je hebt waarschijnlijk symbolen gebruikt die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen." -#: gtk/gtkfilesel.c:1369 +#: gtk/gtkfilesel.c:1376 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1403 +#: gtk/gtkfilesel.c:1410 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe Map" -#: gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilesel.c:1425 msgid "_Folder name:" msgstr "Map naam:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1444 +#: gtk/gtkfilesel.c:1451 msgid "Create" msgstr "Maak" -#: gtk/gtkfilesel.c:1485 +#: gtk/gtkfilesel.c:1492 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1488 +#: gtk/gtkfilesel.c:1495 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1899,32 +2043,32 @@ msgstr "" "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1490 gtk/gtkfilesel.c:1611 +#: gtk/gtkfilesel.c:1497 gtk/gtkfilesel.c:1618 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Het bevat waarschijnlijk symbolen niet toegestaan in bestandsnamen." -#: gtk/gtkfilesel.c:1499 +#: gtk/gtkfilesel.c:1506 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Fout bij verwijderen van bestand \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1542 +#: gtk/gtkfilesel.c:1549 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\" wilt verwijderen?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1547 +#: gtk/gtkfilesel.c:1554 msgid "Delete File" msgstr "Verwijder Bestand" -#: gtk/gtkfilesel.c:1593 gtk/gtkfilesel.c:1607 +#: gtk/gtkfilesel.c:1600 gtk/gtkfilesel.c:1614 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "De bestandsnaam \"%s\" bevat symbolen die niet toegestaan zijn in " "bestandsnamen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1595 +#: gtk/gtkfilesel.c:1602 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1933,7 +2077,7 @@ msgstr "" "Fout bij hernoemen van bestand naar \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1609 +#: gtk/gtkfilesel.c:1616 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1942,29 +2086,29 @@ msgstr "" "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1619 +#: gtk/gtkfilesel.c:1626 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fout bij hernoemen van bestand \"%s\" naar \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1666 +#: gtk/gtkfilesel.c:1673 msgid "Rename File" msgstr "Wijzig Bestandsnaam" -#: gtk/gtkfilesel.c:1681 +#: gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Wijzig Bestandsnaam \"%s\" naar:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1712 +#: gtk/gtkfilesel.c:1719 msgid "Rename" msgstr "Hernoem" -#: gtk/gtkfilesel.c:2103 +#: gtk/gtkfilesel.c:2119 msgid "Selection: " msgstr "Selectie: " -#: gtk/gtkfilesel.c:2983 +#: gtk/gtkfilesel.c:3006 #, fuzzy, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " @@ -1973,32 +2117,32 @@ msgstr "" "De bestandsnaam %s kon niet geconverteerd worden naar UTF-8. Probeer de " "omgevings variabele G_BROKEN_FILENAMES te zetten." -#: gtk/gtkfilesel.c:2986 +#: gtk/gtkfilesel.c:3009 #, fuzzy msgid "Invalid Utf-8" msgstr "Ongeldig XBM bestand" -#: gtk/gtkfilesel.c:3852 +#: gtk/gtkfilesel.c:3875 msgid "Name too long" msgstr "Naam te lang" -#: gtk/gtkfilesel.c:3854 +#: gtk/gtkfilesel.c:3877 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:603 msgid "X position" msgstr "X positie" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:604 msgid "X position of child widget" msgstr "X positie van kind widget" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:613 msgid "Y position" msgstr "Y positie" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:614 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y positie van kind widget" @@ -2008,50 +2152,54 @@ msgstr "Y positie van kind widget" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:202 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" msgstr "Lettertype naam" -#: gtk/gtkfontsel.c:203 -msgid "The X string that represents this font." +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#, fuzzy +msgid "The X string that represents this font" msgstr "De X string dat dit lettertype weergeeft" -#: gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "The GdkFont that is currently selected." +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +#, fuzzy +msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Het GdkFont dat nu is geselecteerd." -#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Preview text" msgstr "Preview tekst" -#: gtk/gtkfontsel.c:217 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +#, fuzzy +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "De tekst om weer te geven om het geselecteerde lettertype te demonstreren." -#: gtk/gtkfontsel.c:321 +#: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:327 +#: gtk/gtkfontsel.c:338 msgid "_Style:" msgstr "Stijl:" -#: gtk/gtkfontsel.c:333 +#: gtk/gtkfontsel.c:344 msgid "Si_ze:" msgstr "Grootte:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:462 +#: gtk/gtkfontsel.c:467 msgid "_Preview:" msgstr "Preview:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1253 +#: gtk/gtkfontsel.c:1323 msgid "Font Selection" msgstr "Lettertype Selectie" #: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label." +#, fuzzy +msgid "Text of the frame's label" msgstr "Tekst van het label van het kader." #: gtk/gtkframe.c:133 @@ -2059,7 +2207,8 @@ msgid "Label xalign" msgstr "Label x-uitlijning" #: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label." +#, fuzzy +msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "De horizontale uitlijning van het label." #: gtk/gtkframe.c:143 @@ -2067,11 +2216,13 @@ msgid "Label yalign" msgstr "Label y-uitlijning" #: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label." +#, fuzzy +msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "De vertikale uitlijning van het label." #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead." +#, fuzzy +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Afgeraden eigenschap, gebruik shadow_type (schaduw type) in plaats." #: gtk/gtkframe.c:160 @@ -2079,7 +2230,8 @@ msgid "Frame shadow" msgstr "Kader schaduw" #: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border." +#, fuzzy +msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Uiterlijk van de kaderrand." #: gtk/gtkframe.c:169 @@ -2087,14 +2239,15 @@ msgid "Label widget" msgstr "Label widget" #: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label." +#, fuzzy +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Een widget om weer te geven in plaats van het gebruikelijk label." -#: gtk/gtkgamma.c:396 +#: gtk/gtkgamma.c:398 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:406 +#: gtk/gtkgamma.c:408 msgid "_Gamma value" msgstr "Gamma waarde" @@ -2104,7 +2257,8 @@ msgid "Shadow type" msgstr "Schaduw type" #: gtk/gtkhandlebox.c:193 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." +#, fuzzy +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Uiterlijk van de schaduw dat de container omgeeft." #: gtk/gtkhandlebox.c:201 @@ -2112,7 +2266,8 @@ msgid "Handle position" msgstr "Handle positie" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 -msgid "Position of the handle relative to the child widget." +#, fuzzy +msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Positie van de handle relatief tot het kind widget." #: gtk/gtkhandlebox.c:210 @@ -2123,7 +2278,7 @@ msgstr "Kleef rand" #, fuzzy msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox." +"handlebox" msgstr "" "Grootte van de handlebox die opgesteld is met het docking punt van de " "handlebox." @@ -2131,85 +2286,90 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1318 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fout bij laden van icoon: %s" -#: gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:131 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:130 -msgid "A GdkPixbuf to display." +#: gtk/gtkimage.c:132 +#, fuzzy +msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Een GdkPixbuf om weer te geven." -#: gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:138 -msgid "A GdkPixmap to display." +#: gtk/gtkimage.c:140 +#, fuzzy +msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Een GdkPixmap om weer te geven." -#: gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:147 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: gtk/gtkimage.c:146 -msgid "A GdkImage to display." +#: gtk/gtkimage.c:148 +#, fuzzy +msgid "A GdkImage to display" msgstr "Een GdkImage om weer te geven." -#: gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "Masker" -#: gtk/gtkimage.c:154 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Masker bitmap om te gebruiken met GdkImage of GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:162 -msgid "Filename to load and display." +#: gtk/gtkimage.c:164 +#, fuzzy +msgid "Filename to load and display" msgstr "Bestandsnaam om te laden en weer te geven." -#: gtk/gtkimage.c:170 -msgid "Stock ID" -msgstr "Standaard ID" - -#: gtk/gtkimage.c:171 -msgid "Stock ID for a stock image to display." +#: gtk/gtkimage.c:173 +#, fuzzy +msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standaard IS voor een standaard afbeelding om weer te geven." -#: gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Icoon set" -#: gtk/gtkimage.c:179 -msgid "Icon set to display." +#: gtk/gtkimage.c:181 +#, fuzzy +msgid "Icon set to display" msgstr "Iconen set om weer te geven." -#: gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:188 msgid "Icon size" msgstr "Icoon Grootte:" -#: gtk/gtkimage.c:187 -msgid "Size to use for stock icon or icon set." +#: gtk/gtkimage.c:189 +#, fuzzy +msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "Formaat om te gebruiken voor standaard icoon of iconen set." -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Animation" msgstr "Animatie" -#: gtk/gtkimage.c:196 -msgid "GdkPixbufAnimation to display." +#: gtk/gtkimage.c:198 +#, fuzzy +msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation om weer te geven." -#: gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:205 msgid "Storage type" msgstr "Opslag type" -#: gtk/gtkimage.c:204 -msgid "The representation being used for image data." +#: gtk/gtkimage.c:206 +#, fuzzy +msgid "The representation being used for image data" msgstr "De representatie om te gebruiken voor afbeeldings data." #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 @@ -2237,7 +2397,7 @@ msgstr "Apparaat:" msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 gtk/gtkinvisible.c:113 gtk/gtkwindow.c:547 msgid "Screen" msgstr "Scherm" @@ -2300,12 +2460,18 @@ msgstr "(onbekend)" msgid "clear" msgstr "wissen" +#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:548 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "" + #: gtk/gtklabel.c:281 -msgid "The text of the label." +#, fuzzy +msgid "The text of the label" msgstr "De tekst van het label." #: gtk/gtklabel.c:288 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." +#, fuzzy +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Een lijst van stijl attributen om toe te passen op de tekst van het label." @@ -2314,7 +2480,8 @@ msgid "Use markup" msgstr "Gebruik markup" #: gtk/gtklabel.c:295 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." +#, fuzzy +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "De tekst van het label bevat XML markup. Bekijk pango_parse_markup()." #: gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 @@ -2322,10 +2489,11 @@ msgid "Justification" msgstr "Uitvullen" #: gtk/gtklabel.c:310 +#, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that." +"GtkMisc::xalign for that" msgstr "" "De uitlijning van de lijnen in de tekst van het lebel relatief tot elkaar. " "Dit beïnvloed NIET de uitlijning van het label in zijn huidige plaatsing. " @@ -2336,9 +2504,10 @@ msgid "Pattern" msgstr "Patroon" #: gtk/gtklabel.c:319 +#, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline." +"to underline" msgstr "" "Een string met _ tekens in posities komen overeen met tekens in de tekst om " "te onderstrepen." @@ -2348,7 +2517,8 @@ msgid "Line wrap" msgstr "Regelomloop" #: gtk/gtklabel.c:327 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +#, fuzzy +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Als set, laat regelomloop toe als de tekst te breed wordt" #: gtk/gtklabel.c:333 @@ -2356,7 +2526,8 @@ msgid "Selectable" msgstr "Selecteerbaar" #: gtk/gtklabel.c:334 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." +#, fuzzy +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Of de label tekst geselecteerd kan worden met de muis." #: gtk/gtklabel.c:340 @@ -2364,7 +2535,8 @@ msgid "Mnemonic key" msgstr "Sneltoets" #: gtk/gtklabel.c:341 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label." +#, fuzzy +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "De sneltoets voor dit label." #: gtk/gtklabel.c:349 @@ -2372,39 +2544,44 @@ msgid "Mnemonic widget" msgstr "Sneltoets widget" #: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." +#, fuzzy +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "De widget om te activeren als de label's sneltoets wordt gedrukt." -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:623 gtk/gtkviewport.c:132 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." +#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#, fuzzy +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "De GtkAdjustment voor de horizontale positie." -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140 +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:140 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikale aanpassing" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#, fuzzy +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "De GtkAdjustment voor de vertikale positie." -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: gtk/gtklayout.c:634 -msgid "The width of the layout." +#: gtk/gtklayout.c:640 +#, fuzzy +msgid "The width of the layout" msgstr "De breedte van de opmaak." -#: gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:648 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: gtk/gtklayout.c:643 -msgid "The height of the layout." +#: gtk/gtklayout.c:649 +#, fuzzy +msgid "The height of the layout" msgstr "De hoogte van de opmaak." #. Translate to default:RTL if you want your widgets @@ -2412,30 +2589,31 @@ msgstr "De hoogte van de opmaak." #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:731 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:225 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afscheur Titel" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:226 +#, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off." +"off" msgstr "" "Een titel de weergegeven kan worden door de window manager als dit menu " "afgescheurd wordt." -#: gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:295 msgid "Can change accelerators" msgstr "Kan versnellers veranderen" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:296 +#, fuzzy msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " -"item." +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Of menu versnellers veranderd kunnen worden door het drukken van een toets " "over de menu item." @@ -2477,36 +2655,36 @@ msgstr "Berichten knoppen" msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "De knoppen zichtbaar in het berichten dialoog" -#: gtk/gtkmisc.c:97 +#: gtk/gtkmisc.c:100 msgid "X align" msgstr "X uitlijning" -#: gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkmisc.c:101 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr "De horizontale uitlijning, van 0 (links) naar 1 (rechts)" -#: gtk/gtkmisc.c:107 +#: gtk/gtkmisc.c:110 msgid "Y align" msgstr "Y uitlijning" -#: gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "De verticale uitlijning, van 0 (boven) naar 1 (beneden)" -#: gtk/gtkmisc.c:117 +#: gtk/gtkmisc.c:120 msgid "X pad" msgstr "X opvulling" -#: gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkmisc.c:121 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "De ruimte toe te voegen links en rechts van een widget, in pixels" -#: gtk/gtkmisc.c:127 +#: gtk/gtkmisc.c:130 msgid "Y pad" msgstr "Y opvulling" -#: gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmisc.c:131 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "De ruimte toe te voegen boven en onder een widget, in pixels" @@ -2573,7 +2751,8 @@ msgid "Scrollable" msgstr "Scrollbaar" #: gtk/gtknotebook.c:421 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" +#, fuzzy +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Als TRUE, scroll pijlen worden weergegeven als er meer tabs zijn dar er " "passen" @@ -2594,7 +2773,46 @@ msgstr "" msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Of tabs gelijke afmetingen moeten hebben" -#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695 +#: gtk/gtknotebook.c:442 +msgid "Tab label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:443 +msgid "The string displayed on the childs tab label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:449 +msgid "Menu label" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:450 +msgid "The string displayed in the childs menu entry" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:463 +#, fuzzy +msgid "Tab expand" +msgstr "De x-opvulling" + +#: gtk/gtknotebook.c:464 +#, fuzzy +msgid "Whether to expand the childs tab or not" +msgstr "Of het kader weergegeven wordt of niet" + +#: gtk/gtknotebook.c:470 +msgid "Tab fill" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:471 +#, fuzzy +msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +msgstr "Of de kinderen allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben." + +#: gtk/gtknotebook.c:477 +msgid "Tab pack type" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:2462 gtk/gtknotebook.c:4742 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2616,37 +2834,29 @@ msgstr "Grootte van de dropdown indicator" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Spatiering rond de indicator" -#: gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -#: gtk/gtkpaned.c:209 +#: gtk/gtkpaned.c:212 #, fuzzy msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Positie van de scheidings balk in pixels (0 betekent helemaal link/boven)" -#: gtk/gtkpaned.c:217 +#: gtk/gtkpaned.c:220 msgid "Position Set" msgstr "Positie set" -#: gtk/gtkpaned.c:218 +#: gtk/gtkpaned.c:221 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE als de positie eigenschap gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkpaned.c:224 +#: gtk/gtkpaned.c:227 msgid "Handle Size" msgstr "Handle grootte" -#: gtk/gtkpaned.c:225 +#: gtk/gtkpaned.c:228 msgid "Width of handle" msgstr "Grootte van de handle" -#: gtk/gtkpreview.c:129 -msgid "Expand" -msgstr "Expandeer" - #: gtk/gtkpreview.c:130 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" @@ -2654,47 +2864,48 @@ msgstr "" "Of een Preview widget de volledige ruimte moet gebruiken die het is " "toebedeeld." -#: gtk/gtkprogress.c:122 +#: gtk/gtkprogress.c:123 msgid "Activity mode" msgstr "Activiteits modus" -#: gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkprogress.c:124 +#, fuzzy msgid "" -"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will " -"take." +"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" "als waar de GtkProgress is in activiteits modus, dit betekend dat het " "waarschuwd dat iets gebeurd, maar niet hoeveel vanb de activiteit al gedaan " "is. Dit is gebruikt als je iets doet waarvan je niet weet hoe lang het zal " "duren." -#: gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "Show text" msgstr "Geef tekst weer" -#: gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst" -#: gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "Text x alignment" msgstr "Tekst x uitlijning" -#: gtk/gtkprogress.c:139 +#: gtk/gtkprogress.c:140 +#, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progresswidget" +"in the progress widget" msgstr "" "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de horizontale uitlijning van de tekst in " "een voortgangs widget weergeeft" -#: gtk/gtkprogress.c:147 +#: gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text y alignment" msgstr "Tekst y uitlijning" -#: gtk/gtkprogress.c:148 +#: gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -2702,7 +2913,7 @@ msgstr "" "Een getal tussen 0.0 en 1.0 dat de vertikale uitlijning van de tekst in een " "voortgangs widget weergeeft" -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:285 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Adjustment" msgstr "Aanpassing" @@ -2715,7 +2926,8 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientatie" #: gtk/gtkprogressbar.c:140 -msgid "Orientation and growth of the progress bar" +#, fuzzy +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientatie en groei van de voortgangs balk" #: gtk/gtkprogressbar.c:148 @@ -2783,96 +2995,96 @@ msgstr "" msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst die weergegeven wordt in de voortgangs balk" -#: gtk/gtkrange.c:273 +#: gtk/gtkrange.c:276 msgid "Update policy" msgstr "Update beleid" -#: gtk/gtkrange.c:274 +#: gtk/gtkrange.c:277 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hoe verzameling op het scherm geupdate moet worden" -#: gtk/gtkrange.c:283 +#: gtk/gtkrange.c:286 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "De GtkAdjustment dat de huidige waarde van dit verzamelings object bevat" -#: gtk/gtkrange.c:290 +#: gtk/gtkrange.c:293 msgid "Inverted" msgstr "Geinverteerd" -#: gtk/gtkrange.c:291 +#: gtk/gtkrange.c:294 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Inverteer richtings schijfbalk verschijving als de verzameings waarde " "toeneemt" -#: gtk/gtkrange.c:297 +#: gtk/gtkrange.c:300 #, fuzzy msgid "Slider Width" msgstr "Gemiddelde Breedte:" -#: gtk/gtkrange.c:298 +#: gtk/gtkrange.c:301 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Breedte van de scrollbalk of duimschaal" -#: gtk/gtkrange.c:305 +#: gtk/gtkrange.c:308 msgid "Trough Border" msgstr "Door het kader" -#: gtk/gtkrange.c:306 +#: gtk/gtkrange.c:309 #, fuzzy msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Spatiering tussen duim/stappers en buiten bevel" -#: gtk/gtkrange.c:313 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "Stepper Size" msgstr "Stapper grootte" -#: gtk/gtkrange.c:314 +#: gtk/gtkrange.c:317 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Lengte van de stap knoppen aan de einden" -#: gtk/gtkrange.c:321 +#: gtk/gtkrange.c:324 #, fuzzy msgid "Stepper Spacing" msgstr "Spatiering:" -#: gtk/gtkrange.c:322 +#: gtk/gtkrange.c:325 #, fuzzy msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spatiering tussen stap knoppen en duim" -#: gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Pijl X Verplaatsing" -#: gtk/gtkrange.c:330 +#: gtk/gtkrange.c:333 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Hoe ver de pijl in x richting te verplaatsen als de knop wordt losgelaten" -#: gtk/gtkrange.c:337 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Pijl Y Verplaatsing" -#: gtk/gtkrange.c:338 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Hoe ver de pijl in y richting te verplaatsen als de knop wordt losgelaten" -#: gtk/gtkrc.c:2270 +#: gtk/gtkrc.c:2353 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kan include bestand \"%s\" niet vinden." -#: gtk/gtkrc.c:2912 gtk/gtkrc.c:2915 +#: gtk/gtkrc.c:2995 gtk/gtkrc.c:2998 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" niet vinden" -#: gtk/gtkrc.c:3350 +#: gtk/gtkrc.c:3433 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap path element \"%s\" moet absoluut zijn, %s, lijn %d" @@ -2905,92 +3117,92 @@ msgstr "Max grootte" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maximum grootte van de liniaal" -#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:255 msgid "Digits" msgstr "Cijfers" -#: gtk/gtkscale.c:156 +#: gtk/gtkscale.c:159 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Het aantal decimale plaatsen dat weergegeven wordt in de waarde" -#: gtk/gtkscale.c:165 +#: gtk/gtkscale.c:168 #, fuzzy msgid "Draw Value" msgstr "Getekende Waarde" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:169 #, fuzzy msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Of de huidige waarde weergegeven wordt als string naast de schijfbalk" -#: gtk/gtkscale.c:173 +#: gtk/gtkscale.c:176 msgid "Value Position" msgstr "Waarse positie" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:177 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "De positie waar de huidige waarde weergegeven wordt" -#: gtk/gtkscale.c:181 +#: gtk/gtkscale.c:184 #, fuzzy msgid "Slider Length" msgstr "Schuifbalk lengte" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:185 #, fuzzy msgid "Length of scale's slider" msgstr "Lengte van de schaal schuifbalk" -#: gtk/gtkscale.c:190 +#: gtk/gtkscale.c:193 msgid "Value spacing" msgstr "Waarde spatiering" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:194 #, fuzzy msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Ruimte tussen de waarde tekst en de shuifbalk ruimte" -#: gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtkscrollbar.c:79 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimale schuifbalk lengte" -#: gtk/gtkscrollbar.c:77 +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 #, fuzzy msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimale lengte van de schijfbalk slider" -#: gtk/gtkscrollbar.c:85 +#: gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Fixed slider size" msgstr "Vaste slider grootte" -#: gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Verander grootte van de slider niet, zet het vast op de minimum lengte" -#: gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: gtk/gtkscrollbar.c:96 #, fuzzy msgid "Backward stepper" msgstr "Achterwaardse stapper" -#: gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Geef de standaard achterwaardse pijl knop weer" -#: gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: gtk/gtkscrollbar.c:104 #, fuzzy msgid "Forward stepper" msgstr "Voorwaardse stapper" -#: gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: gtk/gtkscrollbar.c:105 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Geef de standaard voorwaardse pijl knop weer" -#: gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: gtk/gtkscrollbar.c:112 #, fuzzy msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondaire teruggaande stapper" -#: gtk/gtkscrollbar.c:110 +#: gtk/gtkscrollbar.c:113 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" @@ -2998,12 +3210,12 @@ msgstr "" "Geef een tweede teruggaande pijlknop weer op de overstaande kant van de " "scrollbalk" -#: gtk/gtkscrollbar.c:117 +#: gtk/gtkscrollbar.c:120 #, fuzzy msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondaire voorwaardse stapper" -#: gtk/gtkscrollbar.c:118 +#: gtk/gtkscrollbar.c:121 #, fuzzy msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" @@ -3011,11 +3223,11 @@ msgstr "" "Geef een secondaire voorwaardse pijlknop weer aan de overstande kant van de " "scrollbalk" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontale aanpassing" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikale aanpassing" @@ -3052,11 +3264,11 @@ msgstr "Schaduw type" msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stijl van de bevel rondom de inhoud" -#: gtk/gtksettings.c:148 +#: gtk/gtksettings.c:144 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubbel klik tijd" -#: gtk/gtksettings.c:149 +#: gtk/gtksettings.c:145 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -3064,27 +3276,27 @@ msgstr "" "Maximale tijd tussen twee kliks om gezien te worden als een dubbelkilk (in " "miliseconden)" -#: gtk/gtksettings.c:156 +#: gtk/gtksettings.c:152 msgid "Cursor Blink" msgstr "Cursor knipper" -#: gtk/gtksettings.c:157 +#: gtk/gtksettings.c:153 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Of de cursor moet knipperen" -#: gtk/gtksettings.c:164 +#: gtk/gtksettings.c:160 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Cursor knipper tijd" -#: gtk/gtksettings.c:165 +#: gtk/gtksettings.c:161 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Lengte van de cursor knipper cyclus, in miliseconden" -#: gtk/gtksettings.c:172 +#: gtk/gtksettings.c:168 msgid "Split Cursor" msgstr "Gespleten cursor" -#: gtk/gtksettings.c:173 +#: gtk/gtksettings.c:169 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3092,54 +3304,64 @@ msgstr "" "Of de twee cursors weergegeven moeten worden voor gemengd links-naar-rechts " "en rechts-naar-links" -#: gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtksettings.c:176 msgid "Theme Name" msgstr "Thema naam" -#: gtk/gtksettings.c:181 +#: gtk/gtksettings.c:177 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Naam van het thema RC bestand om de laden" -#: gtk/gtksettings.c:188 +#: gtk/gtksettings.c:184 msgid "Key Theme Name" msgstr "Sleutel thema naam" -#: gtk/gtksettings.c:189 +#: gtk/gtksettings.c:185 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Naam van het sleutel thema RC bestand om te laden" -#: gtk/gtksettings.c:197 +#: gtk/gtksettings.c:193 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menu balk versneller" -#: gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:194 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Sneltoets om de menu balk te activeren" -#: gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:202 msgid "Drag threshold" msgstr "Sleep drempel" -#: gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:203 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Aantal pixels dat de cursor moet bewegen voor het slepen." -#: gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:211 msgid "Font Name" msgstr "Lettertype naam" -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:212 msgid "Name of default font to use" msgstr "Naam van het standaard lettertype om te gebruiken" +#: gtk/gtksettings.c:220 +#, fuzzy +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Icoon Grootte:" + +#: gtk/gtksettings.c:221 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "" + #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" msgstr "Modus: " #: gtk/gtksizegroup.c:243 +#, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets." +"component widgets" msgstr "" "De richtingen in deze grootte groep heeft invloed op de grvraagde groottes " "van zijn onderdeel widgets" @@ -3266,7 +3488,8 @@ msgid "_Copy" msgstr "Kopieer" #: gtk/gtkstock.c:284 -msgid "C_ut" +#, fuzzy +msgid "Cu_t" msgstr "Knippen" #: gtk/gtkstock.c:285 @@ -3468,7 +3691,6 @@ msgid "_Yes" msgstr "Ja" #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom 100%" @@ -3526,6 +3748,83 @@ msgstr "" "Als TRUE betekend dit dat tabel cellen allemaal dezelfde breedte/hoogte " "hebben" +#: gtk/gtktable.c:200 +msgid "Left attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:201 +#, fuzzy +msgid "The leftmost column of the child" +msgstr "De titel van het window" + +#: gtk/gtktable.c:207 +msgid "Right attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:208 +#, fuzzy +msgid "The rightmost column of the child" +msgstr "Y uitlijning van het kind" + +#: gtk/gtktable.c:214 +msgid "Top attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:215 +#, fuzzy +msgid "The uppermost row of the child" +msgstr "Het aantal rijen in de tabel" + +#: gtk/gtktable.c:221 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:222 +#, fuzzy +msgid "The lowest row of the child" +msgstr "Y uitlijning van het kind" + +#: gtk/gtktable.c:228 +#, fuzzy +msgid "Horizontal options" +msgstr "Horizontale schaal" + +#: gtk/gtktable.c:229 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:235 +#, fuzzy +msgid "Vertical options" +msgstr "Vertikale schaal" + +#: gtk/gtktable.c:236 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:242 +#, fuzzy +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Horizontale uitlijning" + +#: gtk/gtktable.c:243 +#, fuzzy +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "De ruimte toe te voegen links en rechts van een widget, in pixels" + +#: gtk/gtktable.c:249 +#, fuzzy +msgid "Vertical padding" +msgstr "Interne opvulling" + +#: gtk/gtktable.c:250 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" + #: gtk/gtktext.c:599 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Horizontale aanpassing voor de tekst widget" @@ -3555,9 +3854,15 @@ msgid "Tag name" msgstr "Label naam" #: gtk/gtktexttag.c:200 -msgid "Name used to refer to the text tag" +#, fuzzy +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Naam gebruikt om naar een label te refereren" +#: gtk/gtktexttag.c:218 +#, fuzzy +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Achtergrond kleur als een GdkColor" + #: gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Background full height" msgstr "Volle hoogte achtergrond" @@ -3580,6 +3885,11 @@ msgstr "" "Afbeelding die gebruikt wordt als masker bij het tekenen van de tekst " "achtergrond" +#: gtk/gtktexttag.c:252 +#, fuzzy +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Voorgrond kleur als een GdkColor" + #: gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Afbeelding voor voorgrondmasker" @@ -3598,6 +3908,41 @@ msgstr "Tekst richting" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekst richting: Rechts-naar-links of Links-naar-rechts" +#: gtk/gtktexttag.c:286 +#, fuzzy +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Lettertype beschrijving als een string" + +#: gtk/gtktexttag.c:311 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:320 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:329 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:340 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:349 +#, fuzzy +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "Lettertype grootte in punten" + +#: gtk/gtktexttag.c:359 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" + #: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Links, rechts of centreer uitlijning" @@ -3607,8 +3952,11 @@ msgid "Language" msgstr "Taal" #: gtk/gtktexttag.c:388 -msgid "Language engine code to use for rendering the text" -msgstr "Taal engine gebruikt voor het renderen van de tekst" +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Left margin" @@ -3634,6 +3982,15 @@ msgstr "Inspringen" msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Hoeveelheid om de paragraaf te laten inspringen, in pixels" +#: gtk/gtktexttag.c:428 +#, fuzzy +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" +msgstr "" +"Plaats van tekst boven de basislijn (onder de basislijn als verhoging " +"negatief is)" + #: gtk/gtktexttag.c:437 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixels boven lijnen" @@ -3680,7 +4037,8 @@ msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" #: gtk/gtktexttag.c:503 -msgid "Whether this text is hidden" +#, fuzzy +msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Of deze tekst onzichtbaar is" #: gtk/gtktexttag.c:516 @@ -3825,7 +4183,8 @@ msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS Nul breedte spatie" #: gtk/gtktextutil.c:54 -msgid "ZWN Zero width _joiner" +#, fuzzy +msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWN Nul breedte koppelaar" #: gtk/gtktextutil.c:55 @@ -3864,7 +4223,7 @@ msgstr "Cursor zichtbaar" msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Of de invoeg cursor weergegeven wordt" -#: gtk/gtktextview.c:6366 +#: gtk/gtktextview.c:6447 msgid "Input _Methods" msgstr "Invoer methoden" @@ -3877,19 +4236,20 @@ msgstr "Kan thema module in module_path: \"%s\" niet vinden," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Geen Tip ---" -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Of de schakelknop ingedrukt moet zijn of niet" -#: gtk/gtktogglebutton.c:139 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." +#: gtk/gtktogglebutton.c:142 +#, fuzzy +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Of de schakelaar een 'tussenin' status is" -#: gtk/gtktogglebutton.c:146 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "Draw Indicator" msgstr "Teken indicator" -#: gtk/gtktogglebutton.c:147 +#: gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Of het schakel gedeelte van een knop weergegeven wordt" @@ -3956,545 +4316,626 @@ msgstr "Werkbalk icoon grootte" msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Grootte van iconen in de standaard werkbalk" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:303 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:305 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort Model" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:304 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Het model voor de TreeModelSort om te sorteren" -#: gtk/gtktreeview.c:514 +#: gtk/gtktreeview.c:516 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Model" -#: gtk/gtktreeview.c:515 +#: gtk/gtktreeview.c:517 msgid "The model for the tree view" msgstr "Het model van de boom structuur" -#: gtk/gtktreeview.c:523 +#: gtk/gtktreeview.c:525 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horizontale aanpassing voor de widget" -#: gtk/gtktreeview.c:531 +#: gtk/gtktreeview.c:533 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikale aanpassing voor de widget" -#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:184 gtk/gtkwidget.c:427 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeview.c:541 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Laat de kolom kop knoppen zien" -#: gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "Headers Clickable" msgstr "Koppen klikbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:549 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Of kolom koppen naar kliks luisteren" -#: gtk/gtktreeview.c:554 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Expander Column" msgstr "Uitklapper kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:557 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Zet de kolom voor de uitklapper kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Reorderable" msgstr "Hersorteerbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "View is reorderable" msgstr "Beeld is hersorteerbaar" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:572 #, fuzzy msgid "Rules Hint" msgstr "Regel hint" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Vertel de thema \"engine\" om rijen in afwisselende kleuren te tekenen?" -#: gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Enable Search" msgstr "Zet zoeken aan" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Beeld laat gebruikers toe interactief door kolommen te zoeken" -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Search Column" msgstr "Zoek kolom" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modeleer kolom om door te zoeken als er door code gezocht wordt" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Expander Size" msgstr "Uitklapper grootte" -#: gtk/gtktreeview.c:601 -msgid "Size of the expander arrow." +#: gtk/gtktreeview.c:603 +#, fuzzy +msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Grootte van de uitklapper pijl" -#: gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikale deel" -#: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." +#: gtk/gtktreeview.c:612 +#, fuzzy +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikale ruimte tussen cellen. Moet een even getal zijn" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontale deler breedte" -#: gtk/gtktreeview.c:619 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." +#: gtk/gtktreeview.c:621 +#, fuzzy +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontale breedte tussen cellen. Moet een even getal zijn" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "Allow Rules" msgstr "Laat regels toe" -#: gtk/gtktreeview.c:628 -msgid "Allow drawing of alternating color rows." +#: gtk/gtktreeview.c:630 +#, fuzzy +msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Laat het tekenen van alternerende rij kleuren toe" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Indent Expanders" msgstr "Spring uitklappers in" -#: gtk/gtktreeview.c:635 -msgid "Make the expanders indented." +#: gtk/gtktreeview.c:637 +#, fuzzy +msgid "Make the expanders indented" msgstr "Maak de uitklappers ingesprongen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 msgid "Whether to display the column" msgstr "Of de kolom weer te geven" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Resizable" msgstr "Herschaalbaar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Kolom is gebruiker-vergrootbaar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Current width of the column" msgstr "Huidige breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Sizing" msgstr "Vergroting" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Vergroot modus van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Fixed Width" msgstr "Vaste Breedte:" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Huidige vaste breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimale breedte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum toegestane breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximale breedte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximaal toegestane breedte van de kolom" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel weergegeven in de kolom kop" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Clickable" msgstr "Klikbaar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Of de kop geklikt kan worden" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget om kolom kop in plaats van kolom titel te plaatsen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X uitlijning van de kolom kop tekst of widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Of de kolom gehersorteerd kan worden om de koppen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteer indicator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Of de sorteer indicator weergegeven wordt" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Sort order" msgstr "Sorteer richting" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "De richting die de sorteer indicator moet wijzen" #: gtk/gtkviewport.c:133 +#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport." +"this viewport" msgstr "" "De GtkAdjustment die de waardes van de horizontale positie voor deze " "viewport bepaald" #: gtk/gtkviewport.c:141 +#, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport." +"this viewport" msgstr "" "De GtkAdjustment die de waardes van de vertikale positie voor deze viewport " "bepaald" #: gtk/gtkviewport.c:149 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." +#, fuzzy +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bepaald hoe de geschaduwde box om de viewport is getekend" -#: gtk/gtkwidget.c:390 +#: gtk/gtkwidget.c:394 msgid "Widget name" msgstr "Widget naam" -#: gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkwidget.c:395 msgid "The name of the widget" msgstr "De naam van de widget" -#: gtk/gtkwidget.c:397 +#: gtk/gtkwidget.c:401 msgid "Parent widget" msgstr "Parent widget" -#: gtk/gtkwidget.c:398 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." +#: gtk/gtkwidget.c:402 +#, fuzzy +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "De parent widget van dit widget. Moet een container widget zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:405 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Width request" msgstr "Breedte verzoek" -#: gtk/gtkwidget.c:406 +#: gtk/gtkwidget.c:410 +#, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used." +"used" msgstr "" "Vervang voor breedte verzoek van de widget, of -1 als natuurlijk verzoek " "gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:414 +#: gtk/gtkwidget.c:418 msgid "Height request" msgstr "Hoogte verzoek" -#: gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:419 +#, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used." +"be used" msgstr "" "Vervang voor hoogte verzoek van de widget, of -1 als natuurlijk verzoek " "gebruikt moet worden" -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:428 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Of de widget zichtbaar moet zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Sensitive" msgstr "Gevoelig" -#: gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:435 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Of de widget reageerd op invoer" -#: gtk/gtkwidget.c:437 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "Application paintable" msgstr "Applicatie tekenbaar" -#: gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Of de applicatie direct op de widget tekend" -#: gtk/gtkwidget.c:444 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "Can focus" msgstr "Kan focus" -#: gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Of de widget de focus kan accepteren" -#: gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Has focus" msgstr "Heeft focus" -#: gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Of de widget de invoer focus heeft" -#: gtk/gtkwidget.c:458 +#: gtk/gtkwidget.c:462 +#, fuzzy +msgid "Is focus" +msgstr "Heeft focus" + +#: gtk/gtkwidget.c:463 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "Of de widget de standaard widget is" + +#: gtk/gtkwidget.c:469 msgid "Can default" msgstr "Kan standaard" -#: gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Of de widget het standaard widget kan zijn" -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Has default" msgstr "Heeft standaard" -#: gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Of de widget de standaard widget is" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Receives default" msgstr "Krijgt default" -#: gtk/gtkwidget.c:473 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +#: gtk/gtkwidget.c:484 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Als TRUE, de widget krijgt de 'default' actie als het de focus krijgt" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Composite child" msgstr "Composiet kind" -#: gtk/gtkwidget.c:480 -msgid "Whether the widget is composed of other widgets" +#: gtk/gtkwidget.c:491 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Of de widget is samengesteld uit andere widgets" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:497 msgid "Style" msgstr "Stijl:" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:498 +#, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)." +"(colors etc)" msgstr "" "De stijl van de widget, welke informatie bevat over hoe het er uit zal zien " "(kleuren enz)." -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:504 msgid "Events" msgstr "Evenementen" -#: gtk/gtkwidget.c:494 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." +#: gtk/gtkwidget.c:505 +#, fuzzy +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Het evenemebten masker dat bepaald welke GdkEvents dit widget krijgt" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Extension events" msgstr "Uitbreid evenementen" -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." +#: gtk/gtkwidget.c:513 +#, fuzzy +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Het masker dat belaald welke extensie evenementen dit widget krijgt" -#: gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gtk/gtkwidget.c:1062 msgid "Interior Focus" msgstr "Interne focus" -#: gtk/gtkwidget.c:1052 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." +#: gtk/gtkwidget.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Of de focus indicator in de widgets te tekenen" -#: gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1069 msgid "Focus linewidth" msgstr "Focus lijnbreedte" -#: gtk/gtkwidget.c:1059 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." +#: gtk/gtkwidget.c:1070 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Breedte, in pixels, van de focus indicator lijn" -#: gtk/gtkwidget.c:1065 +#: gtk/gtkwidget.c:1076 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Focus lijn streep patroon" -#: gtk/gtkwidget.c:1066 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." +#: gtk/gtkwidget.c:1077 +#, fuzzy +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Streeppatroon gebruikt op de focus indicator te tekenen" -#: gtk/gtkwidget.c:1071 +#: gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Focus padding" msgstr "Focus ruimte" -#: gtk/gtkwidget.c:1072 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." +#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#, fuzzy +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Breedte, in pixels, tussen de focus indicator en de widget box" -#: gtk/gtkwidget.c:1077 +#: gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "Cursor color" msgstr "Cursor kleur" -#: gtk/gtkwidget.c:1078 +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Welke kleur de invoeg cursor te tekenen" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Secondaire cursor kleur" -#: gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gtk/gtkwidget.c:1095 +#, fuzzy msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text." +"right-to-left and left-to-right text" msgstr "" "Kleur welke de seconddair cursor getekend wordt als er gemengde rechts-naar-" "links en links-naar-rechts tekst geedit wordt" -#: gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1100 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Cursorlijn aspect ratio" -#: gtk/gtkwidget.c:1090 +#: gtk/gtkwidget.c:1101 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspect ratio waarmee de invoeg cursor wordt getekend" -#: gtk/gtkwindow.c:406 +#: gtk/gtkwindow.c:451 msgid "Window Type" msgstr "Venster type" -#: gtk/gtkwindow.c:407 +#: gtk/gtkwindow.c:452 msgid "The type of the window" msgstr "Het type van het window" -#: gtk/gtkwindow.c:416 +#: gtk/gtkwindow.c:461 msgid "Window Title" msgstr "Venster titel" -#: gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkwindow.c:462 msgid "The title of the window" msgstr "De titel van het window" -#: gtk/gtkwindow.c:424 +#: gtk/gtkwindow.c:469 msgid "Allow Shrink" msgstr "Laat krimp toe" -#: gtk/gtkwindow.c:426 -#, no-c-format +#: gtk/gtkwindow.c:471 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea." +"time a bad idea" msgstr "" "Als TRUE dan heeft het window geen minimum grootte. Dit op TRUE setten is " "een slecht idee 99% van de tijd." -#: gtk/gtkwindow.c:433 +#: gtk/gtkwindow.c:478 msgid "Allow Grow" msgstr "Laat groei toe" -#: gtk/gtkwindow.c:434 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." +#: gtk/gtkwindow.c:479 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Als TRUE, gebruikers kunnen het window vergroten tot buiten de minimum " "grootte" -#: gtk/gtkwindow.c:442 -msgid "If TRUE, users can resize the window." +#: gtk/gtkwindow.c:487 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Als TRUE, gebruikers kunnen het window vergroten en verkleinen" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Modal" msgstr "Modaal" -#: gtk/gtkwindow.c:450 +#: gtk/gtkwindow.c:495 +#, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)." +"up)" msgstr "" "Als TRUE, het window is modaal (andere windows kunnen niet gebruikt worden " "zolang deze voor staat." -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:502 msgid "Window Position" msgstr "Window positie" -#: gtk/gtkwindow.c:458 -msgid "The initial position of the window." +#: gtk/gtkwindow.c:503 +#, fuzzy +msgid "The initial position of the window" msgstr "De begin positie van het window" -#: gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Default Width" msgstr "Standaard breedte" -#: gtk/gtkwindow.c:467 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window." +#: gtk/gtkwindow.c:512 +#, fuzzy +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaard breedte van het window, gebruikt als het window voor het eerste " "getoond wordt." -#: gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:521 msgid "Default Height" msgstr "Standaard hoogte" -#: gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:522 +#, fuzzy msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window." +"The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "De standaard hoogte van het window, gebruikt als het window voor het eerste " "getoond wordt." -#: gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:531 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Vernietig met parent" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:532 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Als dit window vernietigt wordt, dan wordt de parent ook vernietigt" -#: gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:539 msgid "Icon" msgstr "Icoon" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:540 msgid "Icon for this window" msgstr "Icoon voor dit window" +#: gtk/gtkwindow.c:555 +#, fuzzy +msgid "Is Active" +msgstr "Actief" + +#: gtk/gtkwindow.c:556 +#, fuzzy +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "Of de widget de standaard widget is" + +#: gtk/gtkwindow.c:563 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:564 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:571 +msgid "Type hint" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:572 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:580 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:581 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:588 +msgid "Skip pager" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:589 +#, fuzzy +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "TRUE als de positie eigenschap gebruikt moet worden" + #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 #, fuzzy @@ -4548,6 +4989,43 @@ msgstr "Vietnamese (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X Input Method" +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:257 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:258 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:266 +#, fuzzy +msgid "IM Status style" +msgstr "Spacer stijl" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:267 +#, fuzzy +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen" + +#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" +#~ msgstr "Onbekend hoe de animatie in bestand '%s' geladen moet worden" + +#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" +#~ msgstr "Onbekend hoe de afbeelding in '%s' geladen moet worden" + +#~ msgid "Failure reading ICO: %s" +#~ msgstr "Lezen van ICO mislukt: %s" + +#~ msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "ICO-bestand mistte data (misschien was het afgebroken?)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image" +#~ msgstr "Onvoldoende geheugen om PNG-bestand te laden" + +#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text" +#~ msgstr "Taal engine gebruikt voor het renderen van de tekst" + #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Directories" |