diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-05-05 16:21:19 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-05-05 16:21:19 +0000 |
commit | 2fba613b4df21e8d4ff55f44f5dd4b3b673149f5 (patch) | |
tree | 429c6b55a12d598542bd909dae11544ce9ab31d1 /po/ne.po | |
parent | 3debd9ce309e340817a25661ce38dd0246f73744 (diff) | |
download | gtk+-2fba613b4df21e8d4ff55f44f5dd4b3b673149f5.tar.gz |
2.9.0GTK_2_9_0
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 3124 |
1 files changed, 2739 insertions, 385 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: <info@mpp.org.np>\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-15 10:14-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-05 10:34-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 11:33+0545\n" "Last-Translator: Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -15,37 +15,38 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=0)\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 gtk/gtkprintjob.c:415 +#: tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "फाईल '%s' खोल्न असफल: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "प्रतिविम्ब फाईल '%s' मा तथ्याङ्क छैन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 tests/testfilechooser.c:263 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 tests/testfilechooser.c:263 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद खराब छवि होला" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "रङ्गचित्र '%s' लोड गर्न असफल: कारण थाहा भएन, सायद रङ्गचित्र फाइल खराब होला" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "चित्र भर्ने तरिका लोड गर्न असफल: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -54,74 +55,74 @@ msgstr "" "चित्र भर्ने तरिका %s ले उचित पद्धति निर्यात गर्न सकेन; सायद यो अर्को जीटीके संस्करणबाट " "होला?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' किसिमको छवि सहयोगिक छैन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "'%s'फाइलका लागि छवि फाइल ढाँचा चिन्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 #, c-format msgid "Unrecognized image file format" msgstr "नचिनिने छवि फाइल ढाँचा" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "छवि '%s' लोड गर्न असफल: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "प्रतिविम्ब प्रारुप: %s भणडारण क्रममा जी टी के पिक्स-बफले सहयोग गर्दैन" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "कलब्याकको लागी छवि संग्रह गर्न अपर्याप्त स्मृतीक्षमता" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 #, c-format msgid "Failed to open temporary file" msgstr "अस्थायी फाइल खोल्न असफल" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 #, c-format msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "अस्थायी फाइलबाट पढ्न असफल" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न असफल: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "छवि लेखिरहँदा '%s' बन्द गर्न असफल, सबै तथ्याङक्क भण्डारण नभएको हुनसक्छ: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 #, c-format msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "अस्थायी स्मृतिमामा छवि संग्रह गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोड गर्ने क्रम सहयोगिक छैन।" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -163,23 +164,23 @@ msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अनपेक्ष msgid "Unsupported animation type" msgstr "असहयोगी रङ्गचित्राङ्कन प्रकार" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 #, c-format msgid "Invalid header in animation" msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा अमान्य शीर्षक" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:439 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:458 gdk-pixbuf/io-ani.c:509 gdk-pixbuf/io-ani.c:581 #, c-format msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "रङ्गचित्राङ्कन लोड गर्न पर्याप्त स्मृतिक्षमता छैन" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:415 gdk-pixbuf/io-ani.c:426 #, c-format msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "रङ्गचित्राङ्कनमा विकृत टुक्रा" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:674 msgid "The ANI image format" msgstr "ए एन आई छविको ढाँचा" @@ -218,68 +219,68 @@ msgstr "बि एम पि फाइलमा लेख्न सकेन" msgid "The BMP image format" msgstr "बीएमपी चित्रको ढाँचा" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "जीआइएफ पढ्न असफल: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:493 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 #, c-format msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "जीआइएफको केही तथ्याङक् हराएको छ (सायद यो कुनै प्रकारले छाँटिएछ?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:502 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "जिआइएफ भर्ने (%s) मा आन्तरिक त्रुटि" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:576 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 #, c-format msgid "Stack overflow" msgstr "रेसाको अतिबहन" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:636 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 #, c-format msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "जि आई एफ छवि लोडरले यो छवि बुझ्नसकेन।" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:665 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 #, c-format msgid "Bad code encountered" msgstr "खराब संकेतको सामना" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:675 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 #, c-format msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "जी आइ एफ फाइलमा गोलाकार तालिकाको प्रविष्टि " -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:863 gdk-pixbuf/io-gif.c:1456 gdk-pixbuf/io-gif.c:1503 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1618 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 #, c-format msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "जी आइ एफ फाइल भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:948 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:951 #, c-format msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "जि आई एफ फाइलमा खाका बनाउन अपर्याप्त स्मृती" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1120 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 #, c-format msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "जी आइ एफ चित्र खराब छ (गलत LZW संपीडन)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1170 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 #, c-format msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "जी आइ एफ फाइलको रुपमा फाइल देखापर्दैन" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "जीआइएफ फाइल ढाँचाको संस्करण %s सहयोगिक छैन" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1291 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 #, c-format msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " @@ -288,12 +289,12 @@ msgstr "" "जीआइएफ छविमा विश्वव्यापी रङ्गीन-नक्सा छैन, र त्यसभित्रको आकृतिमा समेत स्थानीय रङ्गीन-" "नक्सा छैन।" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1525 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 #, c-format msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "जी आइ एफ छवि छाँटिए छ वा अपुरो छ।" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1677 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 msgid "The GIF image format" msgstr "जीआइएफ चित्र-आकृति" @@ -570,57 +571,52 @@ msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिकतम रङ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "पि एन एम फाइलमा अधिक्तम रङ्गको मान ज्यादै ठूलो छ।" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 -#, c-format -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "पि एन एम फाइलहरूलाई अधिकतम २५५ भन्दा बढि रंग मानहरूसंग हेन्डल गर्न सकिएन।" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 #, c-format msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "कच्चा पि एन एम छविको प्रकार अमान्य छ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 #, c-format msgid "PNM image format is invalid" msgstr "पि एन एम छवि ढाँचा अमान्य छ" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 #, c-format msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "पि एन एम छवि लोडरले यो पि एन एम उप-ढाँचालाई सहयोग गर्दैन" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 #, c-format msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "अपरिपक्व अन्त्य-को-फाइलको सामना गर्नु पर्यो" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 #, c-format msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "नमूना तथ्याङ्कभन्दा पहिलेको कोरा पी एन एम ढाँचाले एउटा खाली स्थान माग गर्छ।" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "पि एन एम छवि लोड गर्नको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकेन" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "पि एन एम सामाग्री बनावट लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 #, c-format msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "पि एन एम छवि तथ्याङ्कको अप्रत्यासित अन्त्य" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 #, c-format msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "पि एन एम फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "पीएनएम/पीबीएम/पीजीएम/पीपीएम छवि ढाँचा परिवार" @@ -673,48 +669,48 @@ msgstr "आई ओ अस्थायी तथ्याङ्क निर् msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "नयाँ पिक्सबफ निर्धारण गर्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "रङ्गचित्रको बनावट निर्धारण गर्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 #, c-format msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टि निर्धारण गर्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:714 #, c-format msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "रङ्गचित्रको प्रविष्टिका लागि अप्रत्याशित विटगहिराइ" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:732 #, c-format msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "टि जि ए शिर्षक स्मृती निर्धारण गर्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:765 #, c-format msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "टि जि ए चित्रमा अमान्य आयामहरु छन्" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:784 gdk-pixbuf/io-tga.c:794 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:804 gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 gdk-pixbuf/io-tga.c:780 gdk-pixbuf/io-tga.c:790 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:800 gdk-pixbuf/io-tga.c:807 #, c-format msgid "TGA image type not supported" msgstr "टि जि ए छवि प्रकारले समर्थन गरेन" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:854 #, c-format msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "टि जि ए प्रसंग बनावटको लागी स्मृती निर्धारण गर्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 #, c-format msgid "Excess data in file" msgstr "फाइलमा अत्याधिक तथ्यांक" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" msgstr "टार्गा छविकोोढाँचाि" @@ -750,7 +746,7 @@ msgstr "आर जी बी तथ्याङ टिफ फाईलबाट msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "टिफ छवि खोल्न असफल" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "टिफ बन्द गर्ने कार्य असफल" @@ -758,7 +754,22 @@ msgstr "टिफ बन्द गर्ने कार्य असफल" msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "टि आइ एफ एफ छवि लोड गर्न असफल" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +#, fuzzy +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "टिफ छवि खोल्न असफल" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +#, fuzzy +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "टिफ छवि खोल्न असफल" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "बि एम पि फाइलमा लेख्न सकेन" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 msgid "The TIFF image format" msgstr "टि आइ एफ एफ छवि ढाँचा" @@ -796,12 +807,12 @@ msgstr "अमान्य एक्स बी एम फाइल" msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "एक्स बी एम छवि फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:442 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "एक्स बी एम छवि भर्ने क्रममा अस्थायी फाइल लेख्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:477 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 msgid "The XBM image format" msgstr "एक्स बी एम छवि ढाँचा" @@ -845,57 +856,57 @@ msgstr "एक्स पि एम छवि लोड गर्नको ला msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "एक्स पी एम रङ्गछवि पढ्न सकिएन" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 #, c-format msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "एक्स पी एम छवि लोड गर्ने क्रममा अस्थायी फाइलमा लेख्न असफल" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:811 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 msgid "The XPM image format" msgstr "एक्स बी एम छवि ढाँचा" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:115 +#: gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "विन्डो प्रबन्धकले प्रयोग गरेको कार्यक्रम तह" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:116 +#: gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" msgstr "तह" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:118 +#: gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "विन्डो प्रबन्धकले प्रयोग गरेको कार्यक्रमको नाम" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:119 +#: gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" msgstr "नाम" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:121 +#: gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" msgstr "प्रयोगको लागी एक्स प्रदर्शन" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:122 +#: gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" msgstr "प्रदर्शन" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:124 +#: gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" msgstr "प्रयोगको लागी एक्स पर्दा" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:125 +#: gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" msgstr "पर्दा" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:128 +#: gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "मिलाउनको लागि जिडिकेले झन्डाहरूको त्रुटि सच्याउदैछ" @@ -903,12 +914,12 @@ msgstr "मिलाउनको लागि जिडिकेले झन् #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:416 gtk/gtkmain.c:419 +#: gdk/gdk.c:130 gdk/gdk.c:133 gtk/gtkmain.c:411 gtk/gtkmain.c:414 msgid "FLAGS" msgstr "झण्डा" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:131 +#: gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "नमिलाउनको लागि जिडिकेले झन्डाहरूको त्रुटि सच्याउदैछ" @@ -1079,46 +1090,46 @@ msgstr "रंगहरू" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "एक्स कल समक्रमित बनाउनुहोला" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 gtk/gtkaboutdialog.c:2075 msgid "License" msgstr "अनुमतीपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:275 msgid "The license of the program" msgstr "कार्यक्रमको अनुमतीपत्र" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "C_redits" msgstr "श्रेयहरु" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "_License" msgstr "अनुमतीपत्र" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:758 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:753 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s बारेमा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2003 msgid "Credits" msgstr "श्रेयहरु" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2029 msgid "Written by" msgstr "लेखक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Documented by" msgstr "संकलक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2044 msgid "Translated by" msgstr "अनुवादक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2048 msgid "Artwork by" msgstr "कलाकृति" @@ -1128,7 +1139,7 @@ msgstr "कलाकृति" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:89 msgid "keyboard label|Shift" msgstr "" @@ -1138,7 +1149,7 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:96 msgid "keyboard label|Ctrl" msgstr "" @@ -1148,17 +1159,47 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:135 +#: gtk/gtkaccellabel.c:103 msgid "keyboard label|Alt" msgstr "" -#. do not translate the part before the | +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. #: gtk/gtkaccellabel.c:577 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:591 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:605 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "" + +#. do not translate the part before the | +#: gtk/gtkaccellabel.c:619 msgid "keyboard label|Space" msgstr "" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: gtk/gtkaccellabel.c:623 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "" @@ -1167,7 +1208,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. @@ -1191,10 +1232,42 @@ msgstr "पात्रो:सप्ताह_सुरू:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1610 +#: gtk/gtkcalendar.c:1606 msgid "year measurement template|2000" msgstr "" +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1637 gtk/gtkcalendar.c:2215 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:1671 gtk/gtkcalendar.c:2089 +#, fuzzy, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "पात्रो:सप्ताह_सुरू:0" + #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. @@ -1206,25 +1279,41 @@ msgstr "" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1887 +#: gtk/gtkcalendar.c:1880 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +msgid "New accelerator..." +msgstr "" + #. do not translate the part before the | #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkcolorbutton.c:591 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:556 msgid "Pick a Color" msgstr "रङ्ग छान" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:480 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:445 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "अमान्य रङ्गको तथ्याङक प्राप्त \n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:565 +#: gtk/gtkcolorsel.c:562 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1233,17 +1322,17 @@ msgstr "" "तुलनाका लागि तपाईंले छानेको पूर्व निर्धारित रङ्ग छान्न रङ्गदानी खिच वा दुबैतर्फ कपडा जस्तो " "रंगीन ब्रस खिच।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:570 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "तिमीले छानेको रङ्ग तानेर रङ्गदानीमा भणडारण गर यो भबिष्यमा काम आउँछ।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:961 +#: gtk/gtkcolorsel.c:958 msgid "_Save color here" msgstr "_रङ्ग यहाँ भण्डार गर्नुहोला" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1166 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1163 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1251,7 +1340,7 @@ msgstr "" "हालको जस्तो रङ्ग भर्न रङ्गदानीमा क्लिक गर। यो रङ्ग परिवर्तन गर्न कपडा जस्तो ब्रस तान " "वा दायाँ क्लिक थिच र \"रङ्ग यहाँ भण्डारण गर\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1919 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1259,73 +1348,75 @@ msgstr "" "बाहिरी परिधिमा लगाउने रङ्ग छान। भित्री त्रि-आयामिक रङ्ग प्रयोगका लागि श्याम वा श्वेत " "छान।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1944 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "आइ ड्रपरमा क्लिक गर,र यो रङ्ग भर्न कम्प्युटर पर्दाको कुनै ठाउँमा क्लिक गर।" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1953 msgid "_Hue:" msgstr "_गाढा रङ्ग:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1954 msgid "Position on the color wheel." msgstr "रंगदानीको स्थिति" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1956 msgid "_Saturation:" msgstr "_संशोषण:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1957 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "रङ्गको \"गाढापन\" " -#: gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1958 msgid "_Value:" msgstr "_मान:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1959 msgid "Brightness of the color." msgstr "रङ्गको चमक" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1960 msgid "_Red:" msgstr "_रातो:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1961 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "रङ्गमा रातो प्रकासको मात्रा" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1962 msgid "_Green:" msgstr "_हरियो:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1963 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "रङ्गमा हरियो प्रकासको मात्रा" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "_Blue:" msgstr "_निलो:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "रङ्गमा नीलो प्रकाशको मात्रा" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 -msgid "_Opacity:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#, fuzzy +msgid "Op_acity:" msgstr "_धमिलोपन:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1976 gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "Transparency of the color." msgstr "रङ्गको पारदर्शकता" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2028 -msgid "Color _Name:" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#, fuzzy +msgid "Color _name:" msgstr "रङ्ग _नाम:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2009 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1333,32 +1424,29 @@ msgstr "" "तपाईं एचटीएमएल-शैलीको हेक्सादशमलब रङ्ग मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै रङ्गको नाम जस्तै " "'सुन्तलारङ्ग' भनेर प्रयोग गर्न सक्नुहन्छ" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2062 -msgid "_Palette" +#: gtk/gtkcolorsel.c:2039 +#, fuzzy +msgid "_Palette:" msgstr "_रङ्गदानी" -#: gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: gtk/gtkcolorsel.c:2068 msgid "Color Wheel" msgstr "रङ्गको चक्र" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:89 msgid "Color Selection" msgstr "रङ्ग छनोट" -#: gtk/gtkentry.c:4612 gtk/gtktextview.c:7125 -msgid "Select _All" -msgstr "सबै छान्नुस्" - -#: gtk/gtkentry.c:4624 gtk/gtktextview.c:7135 +#: gtk/gtkentry.c:4906 gtk/gtktextview.c:7234 msgid "Input _Methods" msgstr "निवेश गर्ने _तरिका" -#: gtk/gtkentry.c:4636 gtk/gtktextview.c:7146 +#: gtk/gtkentry.c:4920 gtk/gtktextview.c:7248 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "युनीकोड नियन्त्रण वर्ण _घुसाउ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1685 gtk/gtkfilechooser.c:1729 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1804 gtk/gtkfilechooser.c:1848 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1679 gtk/gtkfilechooser.c:1723 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1798 gtk/gtkfilechooser.c:1842 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "अमान्य फाइलनाम: %s" @@ -1367,7 +1455,7 @@ msgstr "अमान्य फाइलनाम: %s" msgid "Select A File" msgstr "फाइल छनौट गर" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 msgid "Desktop" msgstr "मंडला" @@ -1375,283 +1463,262 @@ msgstr "मंडला" msgid "(None)" msgstr "(कोही छैन)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870 msgid "Other..." msgstr "अन्य..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:902 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "फाइलको बारेमा सुचना पुन: प्रप्त गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:913 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:924 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "पृष्ठचिन्ह हटाउन सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:935 msgid "The folder could not be created" msgstr "फोल्डर सृजना गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:948 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:961 msgid "Invalid file name" msgstr "अबैध फाइल नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 -#, c-format -msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "'%s' को बारेमा सुचना पाउँन सकेन: %s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2481 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा फोल्डर '%s' थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2522 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा चालु फोल्डर थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2524 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा छानिएका फोल्डरहरू थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "पृष्ठचिन्ह '%s' हटाउनुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2995 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3228 msgid "Remove" msgstr "हटाऊ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237 msgid "Rename..." msgstr "पुन: नामाकरण..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 -msgid "Shortcuts" -msgstr "सरलबिधिहरू" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3379 +msgid "Places" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313 -msgid "Folder" -msgstr "फोल्डर" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3433 +#, fuzzy +msgid "_Places" +msgstr "_पुनर्नामाकरण" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3489 gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_थप्नुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3496 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा छानिएका फोल्डर थप गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 gtk/gtkstock.c:400 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3501 gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Remove" msgstr "_हटाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3508 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "छानिएका पृष्ठचिन्ह हटाउनुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607 #, fuzzy msgid "Could not select file" msgstr "वस्तु छान्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "'%s' को लागी पृष्ठचिन्ह थप गर्न सकेन किनभने यो अमान्य बाटो नाम हो।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3801 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "पृष्ठचिन्हहरूमा थप्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630 -msgid "Open _Location" -msgstr "स्थान खोल्नुहोस" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "लुकेको फाईल देखाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 gtk/gtkfilesel.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "फाइलहरू" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Modified" msgstr "सुधारिएको" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4067 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "कुन प्रकारको फाईलहरू हेर्ने हो छान्नुहोला" -#. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "फोल्डर बनाउनुस्" - -#. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042 +#. Label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4215 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537 msgid "_Name:" msgstr "_नाम:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4257 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_अरु फोल्डरहरूको लागी ब्राउज गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4493 +#, fuzzy +msgid "Type a file name" +msgstr "अबैध फाइल नाम" + +#. Create Folder +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "फोल्डर बनाउनुस्" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4777 msgid "Save in _folder:" msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4779 msgid "Create in _folder:" msgstr "फोल्डरमा बनाउनुस्" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6180 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "फोल्डरलाई परिवर्तन गर्न सकेन किनभने यो स्थानिय होइन।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768 +#, fuzzy, c-format +msgid "shortcut %s already exists" +msgstr "सरलबिधि %s अवस्थित छैन" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6857 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "सरलबिधि %s अवस्थित छैन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7112 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7120 #, fuzzy msgid "_Replace" msgstr "_पुनर्नामाकरण" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7725 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s माउण्ट गर्न सकेन" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8116 msgid "Type name of new folder" msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम लेख" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8161 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d बाईट" msgstr[1] "%d बाईट्स" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079 -#, c-format -msgid "%.1f K" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8163 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081 -#, c-format -msgid "%.1f M" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8165 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083 -#, c-format -msgid "%.1f G" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8167 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8215 gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239 msgid "Unknown" msgstr "अपरिचित" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8226 msgid "Today" msgstr "आज" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8228 msgid "Yesterday" msgstr "हिजो" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220 -msgid "Cannot change folder" -msgstr "फोल्डर परिवर्तन गर्न सकेन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221 -msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "तपाईले उल्लेख गर्नु भएको फोल्डर अमान्य बाटो हो।" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260 -#, c-format -msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "'%s' र '%s' बाट फाइल नाम निर्माण गर्न सकेन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296 -msgid "Could not select item" -msgstr "वस्तु छान्न सकेन" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336 -msgid "Open Location" -msgstr "स्थान खोल्नुहोला" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343 -msgid "Save in Location" -msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुहोला" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370 -msgid "_Location:" -msgstr "स्थान:" +#: gtk/gtkfilechooserembed.c:174 +msgid "response-requested" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:727 +#: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: gtk/gtkfilesel.c:731 +#: gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" msgstr "फोल्डरहरू" -#: gtk/gtkfilesel.c:767 +#: gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "फाइलहरू" # c-format -#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2211 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "पढ्न नमिल्ने फोल्डर: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:984 +#: gtk/gtkfilesel.c:950 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1661,25 +1728,25 @@ msgstr "" "फाइल \"%s\" अर्को मेसिनमा छ ( %s पनि भनिन्छ) र यो प्रोग्राममा उपलब्ध हुनसक्दैन।\n" "के पक्का तपाई त्यो छान्न चाहानुहुन्छ?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: gtk/gtkfilesel.c:1080 msgid "_New Folder" msgstr "_नयाँ फोल्डर" -#: gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: gtk/gtkfilesel.c:1091 msgid "De_lete File" msgstr "फाइल मेट्नुहोला" -#: gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: gtk/gtkfilesel.c:1102 msgid "_Rename File" msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोला" -#: gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: gtk/gtkfilesel.c:1407 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "फोल्डर नाम \"%s\" मा यस्ता संकेतहरु समावेश छन् जो फाइलनामका लागि अनुमती छैन।" -#: gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: gtk/gtkfilesel.c:1409 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" @@ -1688,33 +1755,33 @@ msgstr "" "फोल्डर \"%s\" सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: gtk/gtkfilesel.c:1410 gtk/gtkfilesel.c:1646 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "सम्भवत तपाईले यसमा चिन्हहरू प्रयोग गरेको छ जुन फाइलनामहरूमा अनुमती छैन।" -#: gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: gtk/gtkfilesel.c:1418 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "फोल्डर \"%s\" सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: gtk/gtkfilesel.c:1452 msgid "New Folder" msgstr "_नयाँ फोल्डर" -#: gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: gtk/gtkfilesel.c:1467 msgid "_Folder name:" msgstr "_फोल्डरको नाम:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 msgid "C_reate" msgstr "बनाउनुस्" -#: gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: gtk/gtkfilesel.c:1534 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" नाममा यस्ता संकेतहरु छन् जो फाइलनामका लागि अयोग्य छन् " -#: gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: gtk/gtkfilesel.c:1537 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1723,30 +1790,30 @@ msgstr "" "\"%s\": %s फाइल हटाउने क्रममा गल्ती \n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: gtk/gtkfilesel.c:1539 gtk/gtkfilesel.c:1660 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "सम्भवत यसमा चिन्हहरू हुन्छन् जुन फाइलनामहरूमा अनुमती छैन।" -#: gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: gtk/gtkfilesel.c:1548 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "फाइल \"%s\" मेट्ने क्रममा त्रुटि: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: gtk/gtkfilesel.c:1591 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "फाइल \"%s\" साँच्चै नै हटाउन हुन्छ ? " -#: gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: gtk/gtkfilesel.c:1596 msgid "Delete File" msgstr "फाइल मेट्नुहोला" -#: gtk/gtkfilesel.c:1673 gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: gtk/gtkfilesel.c:1642 gtk/gtkfilesel.c:1656 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "फाइल नाम \"%s\" मा यस्ता संकेतहरु समाबेश छन् जो फाइलनाममा अनुमती छैन।" -#: gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: gtk/gtkfilesel.c:1644 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1755,7 +1822,7 @@ msgstr "" "फाईललाई \"%s\" मा पुनर्नामाकरण गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: gtk/gtkfilesel.c:1658 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1764,29 +1831,29 @@ msgstr "" "फाईल \"%s\" लाई पुनर्नामाकरण गर्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: gtk/gtkfilesel.c:1668 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "फाइल \"%s\"बाट\"%s\" मा पुनर्नामाकरण गर्ने क्रममा त्रुटि: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: gtk/gtkfilesel.c:1715 msgid "Rename File" msgstr "फाइलको पुनर्नामाकरण गर्नुहोस्" -#: gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: gtk/gtkfilesel.c:1730 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr ":मा फाईल \"%s\" लाई पुनर्नामाकरण" -#: gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: gtk/gtkfilesel.c:1759 msgid "_Rename" msgstr "_पुनर्नामाकरण" -#: gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: gtk/gtkfilesel.c:2191 msgid "_Selection: " msgstr "छनोट: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: gtk/gtkfilesel.c:3116 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1795,72 +1862,77 @@ msgstr "" "फाइल \"%s\" लाई युटिएफ-८मा परिवर्तन गर्न सकिँदैन। (जी_फाइल नाम_संकेतन वातावरण तयार " "गरेर एक पटक पुनः कोसिस गर्नुस्): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: gtk/gtkfilesel.c:3119 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८" -#: gtk/gtkfilesel.c:4027 +#: gtk/gtkfilesel.c:3995 msgid "Name too long" msgstr "धेरै लामो नाम" -#: gtk/gtkfilesel.c:4029 +#: gtk/gtkfilesel.c:3997 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "फाइलनाम परिवर्तन गर्न सकिएन" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271 +#: gtk/gtkfilesystem.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +msgstr "%s को लागी मौज्दात छविचित्र पाउँन सकेन" + +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not obtain root folder" +msgstr "%s को लागी मौज्दात छविचित्र पाउँन सकेन" + +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339 msgid "(Empty)" msgstr "(खालि)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:842 gtk/gtkfilesystemunix.c:1089 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2117 gtk/gtkfilesystemwin32.c:471 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496 #, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s' को लागी सूचना पाउने क्रममा त्रुटि: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:928 gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" msgstr "निर्देशिका '%s' सृजना गर्ने क्रममा त्रुटि: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1034 gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 #, c-format msgid "This file system does not support mounting" msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्ट गर्न सहयोग गरेन" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1046 #, fuzzy msgid "File System" msgstr "फाइल पद्धति" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 -#, c-format -msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "%s को लागी मौज्दात छविचित्र पाउँन सकेन" - -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:895 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1210 #, c-format msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "नाम \"%s\" अमान्य छ किनकि त्यसमा \"%s\" अक्षर छ । कृपया अर्को नाम राख्नुहोला।" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1759 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036 #, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" msgstr "पुस्तकचिन्ह संग्रह गर्ने क्रममा असफल: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1542 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1814 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" msgstr "'%s' पुस्तकचिन्ह सुचिमा पहिले नै अवस्थित छ" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1614 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" msgstr "'%s' पुस्तकचिन्ह सुचिमा अवस्थित छैन" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1842 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:2077 #, c-format msgid "Error getting information for '/': %s" msgstr "'/' को लागी सुचना पाउने क्रममा त्रुटि: %s" @@ -1875,16 +1947,16 @@ msgstr "सञ्जाल ड्राईभ (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: gtk/gtkfontbutton.c:145 gtk/gtkfontbutton.c:263 msgid "Pick a Font" msgstr "लिपि छान्नुहोस्" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 msgid "Sans 12" msgstr "सान्स १२" -#: gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: gtk/gtkfontbutton.c:775 msgid "Font" msgstr "लिपी" @@ -1894,44 +1966,44 @@ msgstr "लिपी" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:361 +#: gtk/gtkfontsel.c:325 msgid "_Family:" msgstr "परिवार:" -#: gtk/gtkfontsel.c:367 +#: gtk/gtkfontsel.c:331 msgid "_Style:" msgstr "शैली:" -#: gtk/gtkfontsel.c:373 +#: gtk/gtkfontsel.c:337 msgid "Si_ze:" msgstr "आकार:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:549 +#: gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "पुनरावलोकन:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1388 +#: gtk/gtkfontsel.c:1351 msgid "Font Selection" msgstr "लिपि छनोट" -#: gtk/gtkgamma.c:401 +#: gtk/gtkgamma.c:370 msgid "Gamma" msgstr "गामा" -#: gtk/gtkgamma.c:411 +#: gtk/gtkgamma.c:380 msgid "_Gamma value" msgstr "_गामा मान" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1370 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "चित्रसंकेत लोड गर्दाको त्रुटि: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1318 +#: gtk/gtkicontheme.c:1313 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1944,121 +2016,129 @@ msgstr "" "संभवतः तपाईँले यो फाइल जडान गर्नुपर्छ होला ।\n" " \t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1391 +#: gtk/gtkicontheme.c:1382 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "थीममा '%s' चिन्ह छैन" -#: gtk/gtkimmodule.c:427 +#: gtk/gtkimmodule.c:407 msgid "Default" msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: gtk/gtkinputdialog.c:194 msgid "Input" msgstr "निवेश" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: gtk/gtkinputdialog.c:209 msgid "No extended input devices" msgstr "निवेश साधनहरु फराकिलो नभएको" -#: gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: gtk/gtkinputdialog.c:222 msgid "_Device:" msgstr "साधन:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: gtk/gtkinputdialog.c:239 msgid "Disabled" msgstr "अशक्त पारिएको छ" -#: gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: gtk/gtkinputdialog.c:246 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" -#: gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "Window" msgstr "विण्डो" -#: gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " +#: gtk/gtkinputdialog.c:260 +#, fuzzy +msgid "_Mode:" msgstr "_शैली: " # The axis listbox #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" +#: gtk/gtkinputdialog.c:281 +#, fuzzy +msgid "Axes" msgstr "_एक्सेस" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" +#: gtk/gtkinputdialog.c:299 +#, fuzzy +msgid "Keys" msgstr "कुन्जहरू" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "एक्स" +#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +msgid "_X:" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "वाई" +#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +msgid "_Y:" +msgstr "" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" +#: gtk/gtkinputdialog.c:526 +#, fuzzy +msgid "_Pressure:" msgstr "चाप" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:527 +#, fuzzy +msgid "X _tilt:" msgstr "ढल्किएको एक्स" -#: gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" +#: gtk/gtkinputdialog.c:528 +#, fuzzy +msgid "Y t_ilt:" msgstr "ढल्किएको वाई" -#: gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" +#: gtk/gtkinputdialog.c:529 +#, fuzzy +msgid "_Wheel:" msgstr "पाङ्ग्रा" -#: gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: gtk/gtkinputdialog.c:577 msgid "none" msgstr "केही छैन" -#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: gtk/gtkinputdialog.c:614 gtk/gtkinputdialog.c:650 msgid "(disabled)" msgstr "(अशक्त पारिएको छ)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: gtk/gtkinputdialog.c:643 msgid "(unknown)" msgstr "(अपरिचित)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" +#: gtk/gtkinputdialog.c:743 +#, fuzzy +msgid "Cl_ear" msgstr "सफा" -#: gtk/gtklabel.c:3997 +#: gtk/gtklabel.c:4045 msgid "Select All" msgstr "सबै छान्नुस्" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:409 +#: gtk/gtkmain.c:404 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "थप जि टि के + मोड्युलहरू लोड गर्नुहोला" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:410 +#: gtk/gtkmain.c:405 msgid "MODULES" msgstr "मोड्युलहरू" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:412 +#: gtk/gtkmain.c:407 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "सबै चेतावनी घातक बनाउ" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:415 +#: gtk/gtkmain.c:410 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "जि टि के + ले झण्डा लगाउन त्रुटि सच्याउदैछ" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:418 +#: gtk/gtkmain.c:413 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "जि टि के + ले झण्डा हटाउन त्रुटि सच्याउदैछ।" @@ -2067,45 +2147,543 @@ msgstr "जि टि के + ले झण्डा हटाउन त्र #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:502 +#: gtk/gtkmain.c:497 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:595 +#: gtk/gtkmain.c:593 msgid "GTK+ Options" msgstr "जिटिके+ विकल्पहरु" -#: gtk/gtkmain.c:595 +#: gtk/gtkmain.c:593 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "जिटिके+ विकल्पहरु देखाउ" -#: gtk/gtknotebook.c:2777 gtk/gtknotebook.c:5150 +#: gtk/gtknotebook.c:3918 gtk/gtknotebook.c:6478 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u पृष्ठ" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92 +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:149 +#, fuzzy +msgid "default:mm" +msgstr "default:LTR" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:357 +msgid "" +"<b>Any Printer</b>\n" +"For portable documents" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1352 +msgid "mm" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1350 +msgid "inch" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936 +#, c-format +msgid "" +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987 +msgid "Manage Custom Sizes..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1014 +msgid "_Format for:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1035 +#, fuzzy +msgid "_Paper size:" +msgstr "_गुण" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1071 +#, fuzzy +msgid "_Orientation:" +msgstr "_संशोषण:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2024 +#, fuzzy +msgid "Page Setup" +msgstr "%u पृष्ठ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 +msgid "Margins from Printer..." +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1553 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1750 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1843 +msgid "_Width:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1855 +#, fuzzy +msgid "_Height:" +msgstr "_गाढा रङ्ग:" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1867 +msgid "Paper Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1877 +#, fuzzy +msgid "_Top:" +msgstr "_रोक्नु" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1889 +msgid "_Bottom:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1901 +msgid "_Left:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913 +msgid "_Right:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954 +msgid "Paper Margins" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482 +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534 +#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356 +msgid "Print to PDF" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549 +#, fuzzy +msgid "_Save in folder:" +msgstr "फोल्डरमा भण्डारण गर्नुस्" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:881 +msgid "print operation status|Initial state" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:883 +msgid "print operation status|Preparing to print" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:885 +msgid "print operation status|Generating data" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:887 +msgid "print operation status|Sending data" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:889 +msgid "print operation status|Waiting" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:891 +msgid "print operation status|Blocking on issue" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:893 +msgid "print operation status|Printing" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:895 +msgid "print operation status|Finished" +msgstr "" + +#. translators, strip the prefix up to and including the first | +#: gtk/gtkprintoperation.c:897 +msgid "print operation status|Finished with error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:117 +#, c-format +msgid "Error printing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:541 +msgid "Printer offline" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:543 +msgid "Out of paper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:545 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "_टाँस" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:547 +msgid "Need user intervention" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:648 +msgid "Custom size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not enough free memory" +msgstr " छविचित्र भर्न अपर्याप्त स्मृतिक्षमता" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363 +#, c-format +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368 +#, c-format +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "छविचित्रमा अमान्य शीर्षक" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378 +#, c-format +msgid "Unspecified error" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417 +#, c-format +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1385 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "_टंकण" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1393 +#, fuzzy +msgid "Location" +msgstr "स्थान:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1402 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1426 +#, fuzzy +msgid "Print Pages" +msgstr "टंकणको पुनरावलोकन" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1430 +#, fuzzy +msgid "_All" +msgstr "प्रयोग गर्नुस्" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1437 +#, fuzzy +msgid "C_urrent" +msgstr "बनाउनुस्" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1446 +msgid "Ra_nge: " +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1462 +msgid "Copies" +msgstr "" + +#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1467 +msgid "Copie_s:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1481 +#, fuzzy +msgid "C_ollate" +msgstr "बनाउनुस्" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1488 +#, fuzzy +msgid "_Reverse" +msgstr "_फर्काउनु" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1505 +msgid "General" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1880 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1884 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1900 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1915 +#, fuzzy +msgid "_Only Print:" +msgstr "_टंकण" + +#. In enum order +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1930 +msgid "All sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1931 +msgid "Even sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1932 +msgid "Odd sheets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1935 +#, fuzzy +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_मान:" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +msgid "Paper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1966 +msgid "Paper _Type:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1981 +msgid "Paper _Source:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1996 +msgid "Output T_ray:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 +msgid "Job Details" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2053 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068 +msgid "_Billing info:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2086 +msgid "Print Document" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2092 +#, fuzzy +msgid "_Now" +msgstr "_होइन" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2099 +msgid "A_t:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2114 +#, fuzzy +msgid "On _Hold" +msgstr "_गाढा" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2133 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2139 +msgid "Be_fore:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2154 +msgid "_After:" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2169 +msgid "Job" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 +msgid "Image Quality" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Color" +msgstr "_रङ्ग" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 +msgid "Finishing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2324 +#, fuzzy +msgid "Print" +msgstr "_टंकण" + +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "रेडियो औजार बटन जसले यस बटन समूहको प्रतिनिधित्व गर्छ।" -#: gtk/gtkrc.c:2401 +#: gtk/gtkrc.c:2519 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन" -#: gtk/gtkrc.c:3043 gtk/gtkrc.c:3046 +#: gtk/gtkrc.c:3208 gtk/gtkrc.c:3211 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "पिक्सम्याप _मार्ग \"%s\"मा चित्रात्मक फाइल पत्ता लागेन" -#: gtk/gtkrc.c:3481 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460 +#, fuzzy +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "कुन प्रकारको फाईलहरू हेर्ने हो छान्नुहोला" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 +#, fuzzy +msgid "Could not remove item" +msgstr "वस्तु छान्न सकेन" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 +#, fuzzy +msgid "Could not clear list" +msgstr "वस्तु छान्न सकेन" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 +#, fuzzy +msgid "Copy _Location" +msgstr "स्थान खोल्नुहोस" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 +msgid "_Remove From List" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 +#, fuzzy +msgid "_Clear List" +msgstr "सफा" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 #, c-format -msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" -msgstr "पिक्सम्याप \"%s\" मार्ग तत्वभित्र निश्चित रूपमा %s, हरफ %d हुनुपर्छ" +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 +#, c-format +msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864 +#, fuzzy +msgid "Unknown item" +msgstr "अपरिचित" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:944 +#, c-format +msgid "" +"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded " +"string." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:954 +#, c-format +msgid "" +"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded " +"string." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:964 +#, c-format +msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:974 +#, c-format +msgid "" +"You must specify the name of the application that is registering the " +"recently used resource pointed by `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:985 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a command line to be used when launching the resource " +"pointed by `%s'" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1072 gtk/gtkrecentmanager.c:1220 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1230 gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "समावेश फाइल : \"%s\" भेट्टिएन" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:308 @@ -2409,102 +2987,106 @@ msgid "Save _As" msgstr "...नाममा भण्डारण गर्नुस्" #: gtk/gtkstock.c:404 +msgid "Select _All" +msgstr "सबै छान्नुस्" + +#: gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Color" msgstr "_रङ्ग" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Font" msgstr "लिपि" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Ascending" msgstr "वढ्दो" -#: gtk/gtkstock.c:407 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Descending" msgstr "_घट्दो" -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Spell Check" msgstr "_हिज्जे जाँच" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Stop" msgstr "_रोक्नु" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Strikethrough" msgstr "काटेको" -#: gtk/gtkstock.c:411 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Undelete" msgstr "नमेट्नु" -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Underline" msgstr "_रेखांकित" -#: gtk/gtkstock.c:413 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Undo" msgstr "_गरेको कुरा उल्टाउनु" -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Yes" msgstr "_हो" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Normal Size" msgstr "_साधारण आकार" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgid "Best _Fit" msgstr "ऊत्तम _योग्य" -#: gtk/gtkstock.c:417 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgid "Zoom _In" msgstr "जूम _बढाउ" -#: gtk/gtkstock.c:418 +#: gtk/gtkstock.c:419 msgid "Zoom _Out" msgstr "जूम _घटाउ" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "एलआरएम _देब्रे-बाट-दाहिने चिन्ह" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "आरएलएम_दाहिने-बाट-देब्रे चिन्ह" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "एलआरई बायाँबाट दायाँ संकेतन" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "आरएलई बायाँबाट दायाँ संकेतन" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "एलआरओ बायाँबाट दायाँ " -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "दायाँबाट बायाँ आरएलओ अधिगअन" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "पिडिएफ पप निर्देशन प्रारूपण" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "जेडडब्ल्युएस _शून्यसँगको खालीस्थान" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "जेडडब्ल्युजे शून्यले _जोड्ने" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "जेडडब्ल्युएनजे शून्यले _नजोड्ने" @@ -2513,29 +3095,844 @@ msgstr "जेडडब्ल्युएनजे शून्यले _नज msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "मोड्युल बाटोमा विषय उपकरण राख्न असक्षम: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:186 +#: gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- पुछ्रे चिन्ह छैन ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1157 +#: gtk/gtkuimanager.c:1126 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "रेखा %2$d वर्ण %3$d मा गुण '%1$s' अज्ञात" -#: gtk/gtkuimanager.c:1374 +#: gtk/gtkuimanager.c:1343 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "रेखा %2$d वर्ण %3$d मा अप्रत्यासित रूपमा ट्याग '%1$s' शुरू भयो।" -#: gtk/gtkuimanager.c:1464 +#: gtk/gtkuimanager.c:1433 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "रेखा %d char %d मा अप्रत्यासित क्यारेक्टर तथ्याङक् (डाटा)" -#: gtk/gtkuimanager.c:2275 +#: gtk/gtkuimanager.c:2224 msgid "Empty" msgstr "खाली" +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgid "paper size|asme_f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgid "paper size|A0x2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgid "paper size|A0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgid "paper size|A0x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgid "paper size|A1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgid "paper size|A10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgid "paper size|A1x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgid "paper size|A1x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgid "paper size|A2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgid "paper size|A2x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgid "paper size|A2x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgid "paper size|A2x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgid "paper size|A3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgid "paper size|A3 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgid "paper size|A3x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgid "paper size|A3x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgid "paper size|A3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgid "paper size|A3x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgid "paper size|A3x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgid "paper size|A4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgid "paper size|A4 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgid "paper size|A4 Tab" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgid "paper size|A4x3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgid "paper size|A4x4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgid "paper size|A4x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgid "paper size|A4x6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgid "paper size|A4x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgid "paper size|A4x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgid "paper size|A4x9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgid "paper size|A5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgid "paper size|A5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgid "paper size|A6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgid "paper size|A7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgid "paper size|A8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgid "paper size|A9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgid "paper size|B0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgid "paper size|B1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgid "paper size|B10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgid "paper size|B2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgid "paper size|B3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgid "paper size|B4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgid "paper size|B5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgid "paper size|B5 Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgid "paper size|B6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgid "paper size|B6/C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgid "paper size|B7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgid "paper size|B8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgid "paper size|B9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgid "paper size|C0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgid "paper size|C1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgid "paper size|C10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgid "paper size|C2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgid "paper size|C3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgid "paper size|C4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgid "paper size|C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgid "paper size|C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgid "paper size|C6/C5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgid "paper size|C7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgid "paper size|C7/C6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgid "paper size|C8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgid "paper size|C9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgid "paper size|DL Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgid "paper size|RA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgid "paper size|RA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgid "paper size|RA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgid "paper size|SRA0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgid "paper size|SRA1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgid "paper size|SRA2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgid "paper size|JB0" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgid "paper size|JB1" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgid "paper size|JB10" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgid "paper size|JB2" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgid "paper size|JB3" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgid "paper size|JB4" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgid "paper size|JB5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgid "paper size|JB6" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgid "paper size|JB7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgid "paper size|JB8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgid "paper size|JB9" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgid "paper size|jis exec" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgid "paper size|hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgid "paper size|kahu Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgid "paper size|kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgid "paper size|you4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgid "paper size|10x11" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgid "paper size|10x13" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgid "paper size|10x14" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +msgid "paper size|10x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +msgid "paper size|11x12" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +msgid "paper size|11x15" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +msgid "paper size|12x19" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +msgid "paper size|5x7" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +msgid "paper size|6x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +msgid "paper size|7x9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +msgid "paper size|9x11 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +msgid "paper size|a2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +msgid "paper size|Arch A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +msgid "paper size|Arch B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +msgid "paper size|Arch C" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +msgid "paper size|Arch D" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +msgid "paper size|Arch E" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +msgid "paper size|b-plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +msgid "paper size|c" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +msgid "paper size|c5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +msgid "paper size|d" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +msgid "paper size|e" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +msgid "paper size|edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +msgid "paper size|European edp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +msgid "paper size|Executive" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +msgid "paper size|f" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +msgid "paper size|FanFold European" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +msgid "paper size|FanFold US" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +msgid "paper size|FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +msgid "paper size|Government Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +msgid "paper size|Government Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +msgid "paper size|Index 3x5" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +msgid "paper size|Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +msgid "paper size|Index 5x8" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +msgid "paper size|Invoice" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +msgid "paper size|Tabloid" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +msgid "paper size|US Legal" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +msgid "paper size|US Legal Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +msgid "paper size|US Letter" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +msgid "paper size|US Letter Extra" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +msgid "paper size|US Letter Plus" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +msgid "paper size|Monarch Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +msgid "paper size|#10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +msgid "paper size|#11 Eenvelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +msgid "paper size|#12 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +msgid "paper size|#14 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +msgid "paper size|#9 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +msgid "paper size|Personal Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +msgid "paper size|Quarto" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +msgid "paper size|Super A" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +msgid "paper size|Super B" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +msgid "paper size|Wide Format" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +msgid "paper size|Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +msgid "paper size|Folio" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +msgid "paper size|Folio sp" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +msgid "paper size|Invite Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +msgid "paper size|Italian Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +msgid "paper size|juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +msgid "paper size|pa-kai" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +msgid "paper size|Postfix Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +msgid "paper size|Small Photo" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +msgid "paper size|prc1 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +msgid "paper size|prc10 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +msgid "paper size|prc 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +msgid "paper size|prc2 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +msgid "paper size|prc3 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +msgid "paper size|prc 32k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +msgid "paper size|prc4 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +msgid "paper size|prc5 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +msgid "paper size|prc6 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +msgid "paper size|prc7 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +msgid "paper size|prc8 Envelope" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +msgid "paper size|ROC 16k" +msgstr "" + +#. translators, strip everything up to the first | +#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +msgid "paper size|ROC 8k" +msgstr "" + # ID #. ID #: modules/input/imam-et.c:454 @@ -2595,11 +3992,968 @@ msgstr "भियत्नामिज (भिआईक्युआर)" msgid "X Input Method" msgstr "'एक्स' निवेश विधि" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 +msgid "Two Sided" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361 +msgid "Paper Type" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362 +msgid "Paper Source" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363 +msgid "Output Tray" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 +msgid "One Sided" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "लिपि छनोट" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764 +#, fuzzy +msgid "Printer Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +msgid "Urgent" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +msgid "High" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +msgid "Low" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "(कोही छैन)" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +msgid "Classified" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +msgid "Confidential" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +#, fuzzy +msgid "Secret" +msgstr "पर्दा" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +msgid "Top Secret" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 +msgid "Unclassified" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388 +msgid "Print to LPR" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417 +#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387 +#, fuzzy +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "छविको उचाइ शून्य छ" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +msgid "Command Line" +msgstr "" + +#: modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "फाइलहरू" + #: tests/testfilechooser.c:205 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "फाइल '%s' का लागि सूचना पाउन सकेन: %s" +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "directfb arg" +msgstr "" + +#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +msgid "sdl|system" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:141 +msgid "URI" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:142 +msgid "The URI bound to this button" +msgstr "" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:395 +#, fuzzy +msgid "Copy URL" +msgstr "_प्रतिलिपि" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:535 +#, fuzzy +msgid "Invalid URI" +msgstr "अमान्य युट्टिएफ-८" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:791 gtk/gtktextbufferserialize.c:817 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:801 +#, c-format +msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:827 +#, c-format +msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:841 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:851 +#, c-format +msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:938 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:956 gtk/gtktextbufferserialize.c:981 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1017 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1040 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1315 gtk/gtktextbufferserialize.c:1389 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1280 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1344 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +msgid "A <tags> element has already been specified" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 +msgid "A <text> element has already been specified" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 +msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1783 +#, c-format +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1861 +#, c-format +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" + +#. sorted by name, remember to sort when changing +#: gtk/paper_names.c:18 +#, fuzzy +msgid "asme_f" +msgstr "नाम" + +#. f 5 e1 +#: gtk/paper_names.c:19 +msgid "A0x2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:20 +msgid "A0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:21 +msgid "A0x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:22 +msgid "A1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:23 +msgid "A10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:24 +msgid "A1x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:25 +msgid "A1x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:26 +msgid "A2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:27 +msgid "A2x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:28 +msgid "A2x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:29 +msgid "A2x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:30 +msgid "A3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:31 +msgid "A3 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:32 +msgid "A3x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:33 +msgid "A3x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:34 +msgid "A3x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:35 +msgid "A3x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:36 +msgid "A3x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:37 +msgid "A4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:38 +msgid "A4 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:39 +msgid "A4 Tab" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:40 +msgid "A4x3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:41 +msgid "A4x4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:42 +msgid "A4x5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:43 +msgid "A4x6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:44 +msgid "A4x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:45 +msgid "A4x8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:46 +msgid "A4x9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:47 +msgid "A5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:48 +msgid "A5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:49 +msgid "A6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:50 +msgid "A7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:51 +msgid "A8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:52 +msgid "A9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:53 +msgid "B0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:54 +msgid "B1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:55 +msgid "B10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:56 +msgid "B2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:57 +msgid "B3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:58 +msgid "B4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:59 +msgid "B5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:60 +msgid "B5 Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:61 +msgid "B6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:62 +msgid "B6/C4" +msgstr "" + +#. b6/c4 Envelope +#: gtk/paper_names.c:63 +msgid "B7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:64 +msgid "B8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:65 +msgid "B9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:66 +msgid "C0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:67 +msgid "C1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:68 +msgid "C10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:69 +msgid "C2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:70 +msgid "C3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:71 +msgid "C4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:72 +msgid "C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:73 +msgid "C6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:74 +msgid "C6/C5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:75 +msgid "C7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:76 +msgid "C7/C6" +msgstr "" + +#. c7/c6 Envelope +#: gtk/paper_names.c:77 +msgid "C8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:78 +msgid "C9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:79 +msgid "DL Envelope" +msgstr "" + +#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope +#: gtk/paper_names.c:80 +msgid "RA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:81 +msgid "RA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:82 +msgid "RA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:83 +msgid "SRA0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:84 +msgid "SRA1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:85 +msgid "SRA2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:86 +msgid "JB0" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:87 +msgid "JB1" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:88 +msgid "JB10" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:89 +msgid "JB2" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:90 +msgid "JB3" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:91 +msgid "JB4" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:92 +msgid "JB5" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:93 +msgid "JB6" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:94 +msgid "JB7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:95 +msgid "JB8" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:96 +msgid "JB9" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:97 +msgid "jis exec" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:98 +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:99 +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:100 +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:101 +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:102 +msgid "kahu Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:103 +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:104 +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:105 +msgid "you4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:106 +msgid "10x11" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:107 +msgid "10x13" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:108 +msgid "10x14" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:109 gtk/paper_names.c:110 +msgid "10x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:111 +msgid "11x12" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:112 +msgid "11x15" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:113 +msgid "12x19" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:114 +msgid "5x7" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:115 +msgid "6x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:116 +msgid "7x9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:117 +msgid "9x11 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:118 +msgid "a2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:119 +msgid "Arch A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:120 +msgid "Arch B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:121 +msgid "Arch C" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:122 +msgid "Arch D" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:123 +msgid "Arch E" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:124 +msgid "b-plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:125 +msgid "c" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:126 +msgid "c5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:127 +msgid "d" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:128 +msgid "e" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:129 +msgid "edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:130 +msgid "European edp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:131 +#, fuzzy +msgid "Executive" +msgstr "_कार्यान्वयन गर्नुस्" + +#: gtk/paper_names.c:132 +msgid "f" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:133 +msgid "FanFold European" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:134 +msgid "FanFold US" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:135 +msgid "FanFold German Legal" +msgstr "" + +#. foolscap, german-legal-fanfold +#: gtk/paper_names.c:136 +msgid "Government Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:137 +msgid "Government Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:138 +#, fuzzy +msgid "Index 3x5" +msgstr "_सूची" + +#: gtk/paper_names.c:139 +msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:140 +msgid "Index 4x6 ext" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:141 +#, fuzzy +msgid "Index 5x8" +msgstr "_सूची" + +#: gtk/paper_names.c:142 +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. invoice, statement, mini, half-letter +#: gtk/paper_names.c:143 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#. tabloid, engineering-b +#: gtk/paper_names.c:144 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:145 +msgid "US Legal Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:146 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:147 +msgid "US Letter Extra" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:148 +msgid "US Letter Plus" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:149 +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:150 +msgid "#10 Envelope" +msgstr "" + +#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope +#: gtk/paper_names.c:151 +msgid "#11 Eenvelope" +msgstr "" + +#. number-11 Envelope +#: gtk/paper_names.c:152 +msgid "#12 Envelope" +msgstr "" + +#. number-12 Envelope +#: gtk/paper_names.c:153 +msgid "#14 Envelope" +msgstr "" + +#. number-14 Envelope +#: gtk/paper_names.c:154 +msgid "#9 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:155 +msgid "Personal Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:156 +msgid "Quarto" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:157 +msgid "Super A" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:158 +msgid "Super B" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:159 +msgid "Wide Format" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:160 +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:161 +msgid "Folio" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:162 +msgid "Folio sp" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:163 +msgid "Invite Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:164 +msgid "Italian Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:165 +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:166 +msgid "pa-kai" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:167 +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:168 +msgid "Small Photo" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:169 +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:170 +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:171 +msgid "prc 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:172 +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:173 +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:174 +msgid "prc 32k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:175 +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:176 +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:177 +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:178 +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:179 +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:180 +msgid "ROC 16k" +msgstr "" + +#: gtk/paper_names.c:181 +msgid "ROC 8k" +msgstr "" + +#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgstr "पि एन एम फाइलहरूलाई अधिकतम २५५ भन्दा बढि रंग मानहरूसंग हेन्डल गर्न सकिएन।" + +#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" +#~ msgstr "'%s' को बारेमा सुचना पाउँन सकेन: %s" + +#~ msgid "Shortcuts" +#~ msgstr "सरलबिधिहरू" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "फोल्डर" + +#~ msgid "Cannot change folder" +#~ msgstr "फोल्डर परिवर्तन गर्न सकेन" + +#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." +#~ msgstr "तपाईले उल्लेख गर्नु भएको फोल्डर अमान्य बाटो हो।" + +#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +#~ msgstr "'%s' र '%s' बाट फाइल नाम निर्माण गर्न सकेन" + +#~ msgid "Open Location" +#~ msgstr "स्थान खोल्नुहोला" + +#~ msgid "Save in Location" +#~ msgstr "स्थानमा भण्डारण गर्नुहोला" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "एक्स" + +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "वाई" + +#~ msgid "clear" +#~ msgstr "सफा" + +#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +#~ msgstr "पिक्सम्याप \"%s\" मार्ग तत्वभित्र निश्चित रूपमा %s, हरफ %d हुनुपर्छ" + #~ msgid "Home" #~ msgstr "घर" |