summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2019-07-26 09:01:15 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-07-26 09:01:15 +0000
commitc6d9963d1a18d66cb136bd9c6c165d36e92586cd (patch)
tree14262695c20384ac909637f69d9a3d23f4bd08b4 /po/nb.po
parent2d3a902bebb694412eb03286184a58de1da40262 (diff)
downloadgtk+-c6d9963d1a18d66cb136bd9c6c165d36e92586cd.tar.gz
Update Norwegian Bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po5369
1 files changed, 3500 insertions, 1869 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 80dab696da..0c0cf7a01b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Norwegian bokmål translation of gtk+.
# Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2017.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2019.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-13 19:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-14 07:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-26 07:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-26 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -17,27 +17,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "broadway skjermtype er ikke støttet: «%s»"
-#: gdk/gdkwindow.c:2095
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
+#: gtk/gtkdnd.c:816
+#, c-format
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "Kan ikke tilby innhold som «%s»"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, c-format
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "Kan ikke tilby innhold som %s"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:110
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+msgstr "Dra-og-slipp fra andre programmer støttes ikke."
+
+#: gdk/gdkdrop.c:143
+msgid "No compatible formats to transfer contents."
+msgstr "Ingen kompatible formater for overføring av innhold."
+
+#: gdk/gdksurface.c:1160
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL-støtte slått av via GDK_DEBUG"
-#: gdk/gdkwindow.c:2106
+#: gdk/gdksurface.c:1171
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Motor støtter ikke OpenGL"
-#: gdk/gdkwindow.c:2199
+#: gdk/gdksurface.c:1279
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan-støtte slått av via GDK_DEBUG"
#.
#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
#. * Here are some examples of English translations:
@@ -145,7 +176,7 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Num Lock"
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
@@ -313,152 +344,373 @@ msgstr "Medie"
#: gdk/keyname-table.h:6897
msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "Løs ut"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr "Utforsker"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "Kalkulator"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "Søk"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
+msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "Skjermsparer"
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "Start1"
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Hvilemodus"
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Dvalemodus"
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "Webkamera"
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "Slå av/på pekerflate"
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "Våkne"
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Hvilemodus"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Ingen GL-implementasjon tilgjengelig"
+#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+msgid "Not implemented on OS X"
+msgstr "Ikke implementert på OS X"
+
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
+#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
+#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr ""
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan ikke lage et GL-kontekst"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt pikselformat"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr "3.2 kjerne GL-profil er ikke tilgjengelig på EGL-implementasjonen"
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "Ikke implementert på OS X"
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Ingen GL-implementasjon tilgjengelig"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Core GL er ikke tilgjengelig i EGL-implementasjonen"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data."
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297
+#, c-format
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "skriver en lukket strøm"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr "g_try_realloc () feilet"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr "GlobalReAlloc() feilet: "
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can’t transmute a single handle"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr ""
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr ""
+
#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don’t batch GDI requests"
msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen"
#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Samme som --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65
msgid "COLORS"
msgstr "FARGER"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Starter %s"
+msgid "Starting “%s”"
+msgstr "Starter «%s»"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Åpner %s"
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "Åpner «%s»"
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
#, c-format
msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Åpner %d oppføring"
msgstr[1] "Åpner %d oppføringer"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt RGBA-pikselformat"
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, c-format
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr ""
+
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202
+#, c-format
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr "Koding ikke støttet «%s»"
+
#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the cell"
@@ -479,34 +731,35 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
msgstr "Klikke på knappen"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
msgstr "Utvid eller trekk sammen"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
msgstr ""
"Utvider eller trekker sammen raden i trevisning som inneholder denne cellen"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
msgstr "Lager en komponent hvor innholde av cellen kan redigeres"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the cell"
msgstr "Aktiverer cellen"
@@ -546,7 +799,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Trykker ned komboboksen"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktiverer oppføringen"
@@ -556,384 +809,384 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Activates the expander"
msgstr "Aktiverer utvideren"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
msgctxt "Stock label"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
msgctxt "Stock label"
msgid "_Bold"
msgstr "_Uthevet"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
msgctxt "Stock label"
msgid "_CD-ROM"
msgstr "_CD-ROM"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
msgctxt "Stock label"
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59
msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:400 gtk/gtkwindow.c:8228
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6737
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8237
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6746
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimer"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8194
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6703
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
msgctxt "Stock label"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
msgctxt "Stock label"
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
msgctxt "Stock label"
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
msgctxt "Stock label"
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
msgctxt "Stock label"
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
msgctxt "Stock label"
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
msgctxt "Stock label"
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
msgctxt "Stock label"
msgid "_Execute"
msgstr "_Kjør"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
msgctxt "Stock label"
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
msgctxt "Stock label"
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
msgctxt "Stock label"
msgid "Find and _Replace"
msgstr "Finn og e_rstatt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
msgctxt "Stock label"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Diskett"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Bunn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_First"
msgstr "_Første"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Last"
msgstr "_Siste"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Top"
msgstr "_Topp"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Down"
msgstr "Ne_d"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
msgctxt "Stock label, navigation"
msgid "_Up"
msgstr "_Opp"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
msgstr "_Harddisk"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
msgctxt "Stock label"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
msgctxt "Stock label"
msgid "_Home"
msgstr "_Hjem"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
msgctxt "Stock label"
msgid "Increase Indent"
msgstr "Rykk inn mer"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
msgctxt "Stock label"
msgid "_Italic"
msgstr "Kurs_iv"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
msgctxt "Stock label"
msgid "_Jump to"
msgstr "_Hopp til"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
msgctxt "Stock label"
msgid "_Center"
msgstr "_Sentrer"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
msgstr "_Fyll"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
msgstr "_Venstre"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
msgstr "Høy_re"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
msgctxt "Stock label"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "For_lat fullskjerm"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Forward"
msgstr "_Framover"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
msgctxt "Stock label, media"
msgid "P_ause"
msgstr "P_ause"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Play"
msgstr "S_pill av"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Forrige"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Record"
msgstr "_Ta opp"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
msgctxt "Stock label, media"
msgid "R_ewind"
msgstr "Spol tilbak_e"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
msgctxt "Stock label, media"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
msgctxt "Stock label"
msgid "_Network"
msgstr "_Nettverk"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
msgctxt "Stock label"
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
msgctxt "Stock label"
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
msgctxt "Stock label"
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Utskriftsforhånds_visning"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
msgctxt "Stock label"
msgid "_Properties"
msgstr "E_genskaper"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
msgctxt "Stock label"
msgid "_Quit"
msgstr "A_vslutt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
msgctxt "Stock label"
msgid "_Redo"
msgstr "_Gjenopprett"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
msgctxt "Stock label"
msgid "_Refresh"
msgstr "Oppdate_r"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
msgctxt "Stock label"
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
msgctxt "Stock label"
msgid "_Revert"
msgstr "Fo_rkast"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
msgstr "Lagre s_om"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
msgctxt "Stock label"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
msgctxt "Stock label"
msgid "_Descending"
msgstr "S_ynkende"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
msgctxt "Stock label"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Stavekontroll"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
msgctxt "Stock label"
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
msgctxt "Stock label"
msgid "_Strikethrough"
msgstr "Gjennom_strek"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
msgctxt "Stock label"
msgid "_Underline"
msgstr "_Understrek"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
msgctxt "Stock label"
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
msgctxt "Stock label"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Rykk inn mindre"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
msgctxt "Stock label"
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
msgctxt "Stock label"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Beste _tilpasning"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:397
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@@ -976,133 +1229,128 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Aktiverer bryteren"
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "Skriv til denne katalogen i stedet for aktiv katalog"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
#, c-format
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "Ugyldig størrelse %s\n"
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "Ikke data: URL"
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
#, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "Kan ikke laste fil: %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
-#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke lagre fil %s: %s\n"
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "Feilutformede data: URL"
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
-#, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "Kan ikke lukke strøm"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "Klarte ikke tømme listen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:185
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152
msgid "License"
msgstr "Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
msgid "Custom License"
msgstr "Egendefinert lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU General Public License, versjon 2 eller senere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU General Public License, versjon 3 eller senere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, versjon 2.1 eller senere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, versjon 3 eller senere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD-lisens med 2 klausuler"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "MIT-lisensen"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic License 2.0"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU General Public License. Kun versjon 2"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU General Public License. Kun versjon 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License. Kun versjon 2.1"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License. Kun versjon 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero General Public License, versjon 3 eller senere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Affero General Public License. Kun versjon 3"
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:744
msgid "C_redits"
msgstr "Bid_ragsytere"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:751
msgid "_License"
msgstr "_Lisens"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013
msgid "Could not show link"
msgstr "Klarte ikke å vise lenke"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289
msgid "Created by"
msgstr "Laget av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentert av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302
msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
-msgid "Artwork by"
-msgstr "Grafikk av"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307
+msgid "Design by"
+msgstr "Design av"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1116,7 +1364,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:182 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1127,7 +1375,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:188 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1138,7 +1386,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:194 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
+#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1149,7 +1397,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
+#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1160,7 +1408,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
+#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1171,84 +1419,84 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
+#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:887
+#: gtk/gtkaccellabel.c:812
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316
msgid "Other application…"
msgstr "Annet program …"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Velg program"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Åpne «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Åpne «%s» filer."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»-filer"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
msgid "Forget association"
msgstr "Glem kobling"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Klarte ikke å starte GNOME programvare"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
msgid "Default Application"
msgstr "Forvalgt program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Anbefalte programmer"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
msgid "Related Applications"
msgstr "Relaterte programmer"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre programmer"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -1257,7 +1505,7 @@ msgstr "Program"
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "%s eksisterer ikke i bokmerkelisten"
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370
#, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "%s eksisterer allerede i bokmerkelisten"
@@ -1277,67 +1525,6 @@ msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på øverste nivå"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Tekst kan ikke plasseres inne i <%s>"
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
-#, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "Pakke-egenskap: %s:%s ikke funnet\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
-#, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "Celle-egenskap: %s::%s ikke funnet\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "Egenskap %s::%s ble ikke funnet\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
-#, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å tolke verdi for %s::%s: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
-#, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "Kan ikke lese fil: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-" validate Validate the file\n"
-" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-" enumerate List all named objects\n"
-" preview [OPTIONS] Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-" --replace Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-" --id=ID Preview only the named object\n"
-" --css=FILE Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-"Bruk:\n"
-" gtk-builder-tool [KOMMANDO] FIL\n"
-"\n"
-"Kommandoer:\n"
-" validate Sjekk filen\n"
-" simplify Forenkle filen\n"
-" enumerate Vis alle navngitte objekter\n"
-" preview [ALTERNATIVER] Forhådsvis filen\n"
-"\n"
-"Alternativer for forhåndsvisning:\n"
-" --id=ID Forhåndsvis kun navngitt objekt\n"
-" --css=FILE Bruk stil fra CSS-fil\n"
-" \n"
-"Utfør forskjellige oppgaver på GtkBuilder .ui-filer.\n"
-
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1348,7 +1535,7 @@ msgstr ""
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
#. * will appear to the right of the month.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:802
+#: gtk/gtkcalendar.c:812
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1356,7 +1543,7 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:840
+#: gtk/gtkcalendar.c:850
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -1365,7 +1552,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1838
+#: gtk/gtkcalendar.c:1656
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1380,7 +1567,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2557
+#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1396,7 +1583,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1901 gtk/gtkcalendar.c:2424
+#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1412,7 +1599,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2193
+#: gtk/gtkcalendar.c:1962
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -1420,7 +1607,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@@ -1429,7 +1616,7 @@ msgstr "Slått av"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Ugyldig"
@@ -1437,250 +1624,250 @@ msgstr "Ugyldig"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
msgid "New accelerator…"
msgstr "Ny hurtigtast …"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390
msgid "Pick a Color"
msgstr "Velg en farge"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Rød %d%%, Grønn %d%%, Blå %d%%, Utjevning %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
#, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
msgstr "Rød %d%%, Grønn, %d%%, Blå %d%%"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366
#, c-format
msgid "Color: %s"
msgstr "Farge: %s"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Lys skarlagensrød"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red"
msgstr "Skarlagensrød"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Mørk skarlagensrød"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
msgstr "Lys oransje"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name"
msgid "Orange"
msgstr "Oransje"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "Mørk oransje"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter"
msgstr "Lys smørfarge"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
msgctxt "Color name"
msgid "Butter"
msgstr "Smør"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter"
msgstr "Mørkt smør"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon"
msgstr "Lys kamelon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon"
msgstr "Kamelon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Mørk kamelon"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Lys himmelblå"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "Himmelblå"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Mørk himmelblå"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum"
msgstr "Lys plomme"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
msgctxt "Color name"
msgid "Plum"
msgstr "Plomme"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum"
msgstr "Mørk plomme"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate"
msgstr "Lys sjokolade"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate"
msgstr "Sjokolade"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Mørk sjokolade"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Lys aluminium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Mørk aluminium 1"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Lys aluminium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Mørk aluminium 2"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Meget mørk grå"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray"
msgstr "Mørkere grå"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "Mørk grå"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
msgstr "Middels grå"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "Lys grå"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray"
msgstr "Lysere grå"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
msgstr "Meget lys grå"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "Hvit"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
msgid "Custom color"
msgstr "Egendefinert farge"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
msgid "Create a custom color"
msgstr "Lag en egendefinert farge"
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:580
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Egendefinert farge %d: %s"
-#: gtk/gtkcolorplane.c:424
+#: gtk/gtkcolorplane.c:408
msgid "Color Plane"
msgstr "Fargeplan"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:208
+#: gtk/gtkcolorscale.c:223
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Glød"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:210
+#: gtk/gtkcolorscale.c:225
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Utjevning"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:372
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "Til_pass"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
+msgid "Customize"
+msgstr "Tilpass"
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1693,144 +1880,168 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820
msgid "inch"
msgstr "tomme"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613
msgid "Margins from Printer…"
msgstr "Marger fra skriver …"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "Egendefinert størrelse %d"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredde:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117
msgid "_Height:"
msgstr "_Høyde:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128
msgid "Paper Size"
msgstr "Papirstørrelse:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137
msgid "_Top:"
msgstr "_Topp:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Bunn:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159
msgid "_Left:"
msgstr "_Venstre:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170
msgid "_Right:"
msgstr "Høy_re:"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmarger"
-#: gtk/gtkentry.c:8853 gtk/gtklabel.c:6213 gtk/gtktextview.c:9308
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp u_t"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8857 gtk/gtklabel.c:6214 gtk/gtktextview.c:9312
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8861 gtk/gtklabel.c:6215 gtk/gtktextview.c:9314
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8864 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtklabel.c:6217 gtk/gtktextview.c:9317
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8875 gtk/gtklabel.c:6226 gtk/gtktextview.c:9331
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velg _alt"
+#: gtk/gtkentry.c:3527
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "Sett inn smilefjes"
-#: gtk/gtkentry.c:9046 gtk/gtktextview.c:9556
-msgid "Select all"
-msgstr "Velg alt"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9049 gtk/gtktextview.c:9559
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9052 gtk/gtktextview.c:9562
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9055 gtk/gtktextview.c:9565
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: gtk/gtkentry.c:10122
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Caps Lock er på"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:111
msgid "Select a File"
msgstr "Velg en fil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 gtk/gtkplacessidebar.c:1102
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2209
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
msgid "Other…"
msgstr "Annet …"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:537
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535
msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
-#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#: gtk/gtkwindow.c:11046 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+msgid "A folder cannot be called “.”"
+msgstr "En mappe kan ikke kalles «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+msgid "A file cannot be called “.”"
+msgstr "En fil kan ikke kalles «.»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+msgid "A folder cannot be called “..”"
+msgstr "En mappe kan ikke kalles «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+msgid "A file cannot be called “..”"
+msgstr "En fil kan ikke kalles «..»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+msgid "Folder names cannot contain “/”"
+msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+msgid "File names cannot contain “/”"
+msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+msgid "Folder names should not begin with a space"
+msgstr "Mappenavn kan ikke begynne med et mellomrom"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+msgid "File names should not begin with a space"
+msgstr "Filnavn kan ikke begynne med et mellomrom"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
+msgid "Folder names should not end with a space"
+msgstr "Mappenavn kan ikke slutte med et mellomrom"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
+msgid "File names should not end with a space"
+msgstr "Filnavn kan ikke slutte med et mellomrom"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
+msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Mappenavn som starter med «.» er skjult"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
+msgid "File names starting with a “.” are hidden"
+msgstr "Filnavn som starter med «.» er skjult"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
+msgid "A folder with that name already exists"
+msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede"
+
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
+msgid "A file with that name already exists"
+msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
+#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
+#: gtk/gtkwindow.c:9025 gtk/inspector/css-editor.c:237
+#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:515 gtk/gtkfilechoosernative.c:593
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1627
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
+#: gtk/gtkplacesview.c:1660
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:302
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238
+#: gtk/inspector/recorder.c:1027
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362
+msgid "Select which types of files are shown"
+msgstr "Velg filtyper som skal vises"
+
#. Translators: the first string is a path and the second string
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
#. * to translate.
@@ -1840,15 +2051,15 @@ msgstr "_Lagre"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s på %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klarte ikke å lage mappen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -1856,247 +2067,254 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å lage mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med "
"samme navn. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Du må velge et gyldig filnavn."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Kan ikke lage en fil under %s fordi den ikke er en mappe"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Kan ikke lage filen fordi filnavnet er for langt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Prøv å bruke et kortere navn."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
msgid "You may only select folders"
msgstr "Du kan kun velge mapper"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å bruke en annen oppføring."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
msgid "Invalid file name"
msgstr "Ugyldig filnavn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Filen kunne ikke slettes"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Filen kunne ikke flyttes til papirkurven"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
-msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026
-msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
-msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "En mappe kan ikke kalles «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
-msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "En fil kan ikke kalles «.»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
-msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "En mappe kan ikke kalles «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
-msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "En fil kan ikke kalles «..»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
-msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070
-msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
-msgid "Folder names should not begin with a space"
-msgstr "Mappenavn kan ikke begynne med et mellomrom"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
-msgid "File names should not begin with a space"
-msgstr "Filnavn kan ikke begynne med et mellomrom"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
-msgid "Folder names should not end with a space"
-msgstr "Mappenavn kan ikke slutte med et mellomrom"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
-msgid "File names should not end with a space"
-msgstr "Filnavn kan ikke slutte med et mellomrom"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
-msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Mappenavn som starter med «.» er skjult"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106
-msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "Filnavn som starter med «.» er skjult"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
+#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
msgid "Could not select file"
msgstr "Klarte ikke å merke filen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194
msgid "_Visit File"
msgstr "_Gå til fil"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Åpne med filhåndterer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopier _adresse"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "L_egg til i bokmerker"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytt til papirkurv"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Vis kolonne for _størrelse"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "Vis kolonne for _type"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
msgid "Show _Time"
msgstr "Vis _tid"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Soroter _mapper før filer"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2607 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2505 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Adresse"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2696
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2598
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
-msgid "Searching"
-msgstr "Søker"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Søker i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259
+msgid "Searching"
+msgstr "Søker"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3266
msgid "Enter location"
msgstr "Oppgi lokasjon"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3268
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Oppgi lokasjon eller URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7262
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4275 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4553
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4557
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4682 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4787 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4696
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %-e"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4700
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%b %-e %Y"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
+msgid "Audio"
+msgstr "Lyd"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792 gtk/gtkfontbutton.c:611
+#: gtk/inspector/visual.ui:187
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakter"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
+msgid "Calendar"
+msgstr "calendar"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentasjon"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Regneark"
+
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5038 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5077 gtk/gtkplacessidebar.c:940
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5570
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5552
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6347 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2104,19 +2322,19 @@ msgstr ""
"Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
"innholdet."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6355 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6543
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7186
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7472
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7462
msgid "Accessed"
msgstr "Aksessert"
@@ -2129,154 +2347,145 @@ msgstr "Aksessert"
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:535
+#: gtk/gtkfontbutton.c:417
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtkfontbutton.c:667
+#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634
msgid "Pick a Font"
msgstr "Velg en skrift"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:642 gtk/inspector/visual.ui:221
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1399
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1329
msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/gtkglarea.c:293
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591
+msgid "Weight"
+msgstr "Vekt"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593
+msgid "Slant"
+msgstr "Helling"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594
+msgid "Optical Size"
+msgstr "Optisk størrelse"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalg"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+msgid "Ligatures"
+msgstr "Ligaturer"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+msgid "Letter Case"
+msgstr "Små eller store bokstaver"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+msgid "Number Case"
+msgstr "Små eller store tall"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
+msgid "Number Spacing"
+msgstr "Mellomrom mellom tall"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
+msgid "Number Formatting"
+msgstr "Tallformattering"
+
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172
+msgid "Character Variants"
+msgstr "Tegnvarianter"
+
+#: gtk/gtkglarea.c:288
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Oppretting av OpenGL-kontekst feilet"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:379
+#: gtk/gtkheaderbar.c:397
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:8264
+#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6773
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369
+#: gtk/gtkicontheme.c:2295
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Ikon «%s» finnes ikke i tema %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342
+#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Feil under lasting av ikon"
-#: gtk/gtkimmodule.c:601
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "Enkel"
-
-#: gtk/gtkimmodule.c:617
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:1060 gtk/gtkmessagedialog.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465
msgid "Information"
msgstr "Informasjon"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1064 gtk/gtkmessagedialog.c:357
+#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:315
msgid "Question"
msgstr "Spørsmål"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1068 gtk/gtkmessagedialog.c:361
+#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:319
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1072 gtk/gtkmessagedialog.c:365
+#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:323
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6194
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Åpne lenke"
-
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6203
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Kopier _lenkas adresse"
-
-#: gtk/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "Vis programmets versjon"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/gtk-launch.c:74
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "PROGRAM [URI …] – start et PROGRAM"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
-"Start et program (spesifisert av navn på .desktop-filen),\n"
-"og gi alternativt en eller flere med URIer som argumenter."
-
-#: gtk/gtk-launch.c:88
-#, c-format
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "Feil ved lesing av kommandolinjeflagg: %s\n"
+#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp u_t"
-#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon."
+#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:109
-#, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s: mangler navn på programmet"
+#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lim inn"
-#: gtk/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr ""
-"Å lage en AppInfo fra en ID er ikke støtte på andre operativsystemer enn UNIX"
+#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676
+msgid "Select _All"
+msgstr "Velg _alt"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "%s: programmet %s finnes ikke"
+#: gtk/gtklabel.c:6106
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Åpne lenke"
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:164
-#, c-format
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "%s: feil ved start av program: %s\n"
+#: gtk/gtklabel.c:6110
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "Kopier _lenkas adresse"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:383
-msgid "Copy URL"
-msgstr "Kopier URL"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:247
+msgid "_Copy URL"
+msgstr "_Kopier URL"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:548
+#: gtk/gtklinkbutton.c:505
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23
+#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29
+#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes"
@@ -2284,7 +2493,7 @@ msgstr ""
"Dialogen er låst opp.\n"
"Klikk for å forhindre videre endringer"
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:316
msgid ""
"Dialog is locked.\n"
"Click to make changes"
@@ -2292,7 +2501,7 @@ msgstr ""
"Dialogen er låst.\n"
"Klikk for å gjøre endringer"
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:325
msgid ""
"System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator"
@@ -2305,74 +2514,138 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:934
+#: gtk/gtkmain.c:977
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
-#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11047
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:97
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:105
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d:%02d"
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:116
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:125
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9026
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:795
msgid "_No"
msgstr "_Nei"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:796
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkmountoperation.c:593
msgid "Co_nnect"
msgstr "K_oble til"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:660
msgid "Connect As"
msgstr "Koble til som"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:619
+#: gtk/gtkmountoperation.c:669
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonym"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:627
+#: gtk/gtkmountoperation.c:677
msgid "Registered U_ser"
msgstr "Registrert _bruker"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:637
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
msgid "_Username"
msgstr "Br_ukernavn"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:692
msgid "_Domain"
msgstr "_Domene"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:648
+#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+msgid "Volume type"
+msgstr "Type volum"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+msgid "_Hidden"
+msgstr "_Skjult"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+msgid "_Windows system"
+msgstr "_Vindussystem"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:723
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:670
+#: gtk/gtkmountoperation.c:745
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Glem _passordet med det samme"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Husk passordet til du _logger ut"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
msgid "Remember _forever"
msgstr "Husk _for alltid"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1079
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Ukjent program (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1264
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Kan ikke avslutte prosess"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1298
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
msgid "_End Process"
msgstr "A_vslutt prosess"
@@ -2383,53 +2656,57 @@ msgstr ""
"Kan ikke terminere prosess med PID %d. Operasjonen er ikke implementert."
#. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
msgid "Terminal Pager"
msgstr "Terminal Pager"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
msgid "Top Command"
msgstr "Top-kommando"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
msgid "Bourne Again Shell"
msgstr "Bourne Again Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
msgid "Bourne Shell"
msgstr "Bourne Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
msgid "Z Shell"
msgstr "Z Shell"
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
#, c-format
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:4772 gtk/gtknotebook.c:6995
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr "GTK fant ikke en mdeiemodul. Sjekk installasjonen."
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
msgid "Any Printer"
msgstr "Alle skrivere"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217
msgid "For portable documents"
msgstr "For portable dokumenter"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2444,250 +2721,333 @@ msgstr ""
" Topp: %s %s\n"
" Bunn: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3394
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideoppsett"
-#: gtk/gtkpathbar.c:1426
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
+msgid "Hide text"
+msgstr "Skjul tekst"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
+msgid "Show text"
+msgstr "Vis tekst"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Caps Lock er på"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
+msgid "Password"
+msgstr "Passord"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
+msgid "_Show Text"
+msgstr "Vi_s tekst"
+
+#: gtk/gtkpathbar.c:1359
msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemrot"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Åpne %s"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065
msgid "Recent"
msgstr "Nylig"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:931
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
msgid "Recent files"
msgstr "Nylig brukte filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:942
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076
+msgid "Starred"
+msgstr "Favoritt"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
+msgid "Starred files"
+msgstr "Filer med favorittmerking"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Åpne din personlige mappe"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Åpne innholdet av skrivebordet i en mappe"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118
msgid "Enter Location"
msgstr "Oppgi lokasjon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:973
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Oppgi lokasjon manuelt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132
msgid "Open the trash"
msgstr "Åpne papirkurv"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Monter og åpne «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Åpne innholdet i filsystemet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452
msgid "New bookmark"
msgstr "Nytt bokmerke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Legg til et nytt bokmerke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522
msgid "Other Locations"
msgstr "Andre lokasjoner"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523
msgid "Show other locations"
msgstr "Vis andre lokasjoner"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293
msgid "_Power On"
msgstr "Slå _på"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Koble til stasjon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Koble _fra stasjon"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Start enhet med flere disker"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Stopp enhet med flere disker"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Lås _opp enhet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Lås enhet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Kan ikke starte «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384
+#, c-format
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "Feil under fjerning av lås for «%s»"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Kan ikke aksessere «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615
msgid "This name is already taken"
msgstr "Dette navnet er allerede brukt"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Kan ikke avmontere «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Kan ikke stoppe «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Kan ikke løse ut «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Kan ikke løse ut %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Kan ikke spørre «%s» etter endringer i medie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
+#: gtk/gtkplacesview.c:1669
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Åpne i ny _fane"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Åpne i nytt _vindu"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648
msgid "Rename…"
msgstr "Endre navn …"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710
msgid "_Mount"
msgstr "_Monter"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Unmount"
msgstr "A_vmonter"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654
msgid "_Eject"
msgstr "_Løs ut"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Gjenkjenn medie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4124 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Datamaskin"
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
+#: gtk/gtkplacesview.c:878
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Søker etter nettverkslokasjoner"
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:885
msgid "No network locations found"
msgstr "Fant ingen nettverkslokasjoner"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301
+#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287
msgid "Unable to access location"
msgstr "Kan ikke aksessere lokasjon"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407
+#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267
msgid "Con_nect"
msgstr "K_oble til"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#: gtk/gtkplacesview.c:1350
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Kan ikke avmontere volum"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1464
+#: gtk/gtkplacesview.c:1451
msgid "Cance_l"
msgstr "A_vbryt"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacesview.c:1614
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "File Transfer Protocol"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// eller ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1621
+msgid "Network File System"
+msgstr "Network File System"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1624
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH File Transfer Protocol"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// eller ssh://"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// eller davs://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Disconnect"
msgstr "Koble _fra"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacesview.c:1710
msgid "_Connect"
msgstr "K_oble til"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1817
+#: gtk/gtkplacesview.c:1832
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Kan ikke finne lokasjon for ekstern tjener"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
msgid "Networks"
msgstr "Nettverk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
@@ -2695,26 +3055,27 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#. * should be based on the free space available.
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
#.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133
#, c-format
msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s tilgjengelig"
msgstr[1] "%s / %s tilgjengelig"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55
+#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
msgid "Unmount"
msgstr "Avmonter"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:656
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:730
msgid "_Remember password"
msgstr "Husk passo_rd"
@@ -2722,12 +3083,12 @@ msgstr "Husk passo_rd"
msgid "Select a filename"
msgstr "Velg et filnavn"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Select"
msgstr "Vel_g"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777
msgid "Not available"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
@@ -2735,156 +3096,156 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig"
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
#.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
#, c-format
msgid "%s job #%d"
msgstr "%s jobb #%d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr "Starttilstand"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
msgctxt "print operation status"
msgid "Preparing to print"
msgstr "Forbereder utskrift"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
msgctxt "print operation status"
msgid "Generating data"
msgstr "Genererer data"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
msgctxt "print operation status"
msgid "Sending data"
msgstr "Sender data"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
msgctxt "print operation status"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
msgctxt "print operation status"
msgid "Blocking on issue"
msgstr "Blokkert pga hendelse"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
msgctxt "print operation status"
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
msgstr "Fullført med feil"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241
#, c-format
msgid "Preparing %d"
msgstr "Forbereder %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861
#, c-format
msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2246
#, c-format
msgid "Printing %d"
msgstr "Skriver ut %d"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2892
#, c-format
msgid "Error creating print preview"
msgstr "Feil under oppretting av forhåndsvisning for utskrift"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2895
#, c-format
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr ""
"Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages."
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:229 gtk/gtkprintoperation-portal.c:533
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:585 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
msgid "Printer offline"
msgstr "Skriver er frakoblet"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
msgid "Out of paper"
msgstr "Tom for papir"
#. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
msgid "Paused"
msgstr "Pause"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
msgid "Need user intervention"
msgstr "Krever tilsyn av bruker"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743
msgid "Custom size"
msgstr "Egendefinert størrelse"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1558
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574
msgid "No printer found"
msgstr "Ingen skriver funnet"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1585
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Ugyldig argument til CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1621 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1867
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Feil fra StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1722 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1745
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1793
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Ikke nok minne ledig"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1798
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1813
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Unspecified error"
msgstr "Uspesifisert feil"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
msgid "Pre_view"
msgstr "Forhånds_visning"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ut"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Henter informasjon om skriver …"
@@ -2894,175 +3255,98 @@ msgstr "Henter informasjon om skriver …"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
msgid "Page Ordering"
msgstr "Siderekkefølge"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174
msgid "Left to right"
msgstr "Venstre til høyre"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175
msgid "Right to left"
msgstr "Høyre til venstre"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187
msgid "Top to bottom"
msgstr "Topp til bunn"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188
msgid "Bottom to top"
msgstr "Bunn til topp"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:673
+#: gtk/gtkprogressbar.c:613
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
msgstr "%.0f %%"
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050
-#, c-format
-msgid "No item for URI “%s” found"
-msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "Filter uten tittel"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "Klarte ikke å fjerne oppføring"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "Klarte ikke tømme listen"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "Kopier _adresse"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "Fje_rn fra listen"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645
-msgid "_Clear List"
-msgstr "_Tøm listen"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "Vis _private ressurser"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316
-msgid "No items found"
-msgstr "Ingen oppføring funnet"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
-#, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-msgstr "Fant ingen nylig brukt ressurs med URI «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "Åpne «%s»"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Ukjent oppføring"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263
#, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
msgstr "Kan ikke flytte en oppføring med URI «%s» til «%s»"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348
#, c-format
msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
msgstr ""
"Ingen registrerte programmer med navn «%s» funnet for oppføring med URI «%s»"
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
+#: gtk/gtksearchentry.c:298
msgid "Search"
msgstr "Søk"
+#: gtk/gtksearchentry.c:594
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Tøm oppføring"
+
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
#. * this string very short, ideally just a single character, since it will
@@ -3083,248 +3367,120 @@ msgctxt "keyboard side marker"
msgid "R"
msgstr "H"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:438
msgid "_Show All"
msgstr "Vi_s alle"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142
msgid "Two finger pinch"
msgstr "Knip med to fingre"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146
msgid "Two finger stretch"
msgstr "Strekk med to fingre"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Roter med klokken"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Roter mot klokken"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158
msgid "Two finger swipe left"
msgstr "Dra til venstre med to fingre"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162
msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Dra til høyre med to fingre"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166
msgid "Swipe left"
msgstr "Dra til venstre"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170
msgid "Swipe right"
msgstr "Dra til høyre"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924
msgid "Search Results"
msgstr "Søkeresultater"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Søk i snarveier"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306
msgid "No Results Found"
msgstr "Ingen resultater funnet"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv et annet søk"
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:762
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr "PÅ"
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:768
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "AV"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å deserialisere %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "Ingen de-serialiseringsfunksjon funnet for format %s"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
-#, c-format
-msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-msgstr "Både «id» og «name» ble finnet i element <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
-#, c-format
-msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-msgstr "Attributten «%s» ble funnet to ganger på element <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-msgstr "Element <%s> har ugyldig ID «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
-#, c-format
-msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-msgstr "Element <%s> har ikke et «name»- eller «id»-attributt"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Attributt «%s» gjentatt to ganger på samme <%s>-element"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
-#, c-format
-msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne konteksten"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has not been defined."
-msgstr "Tagg «%s» er ikke definert."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Anonym tagg funnet og tagger kan ikke opprettes."
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Tagg «%s» eksisterer ikke i bufferen og tagger kan ikke opprettes."
+#: gtk/gtktext.c:5795 gtk/gtktextview.c:8681
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Sett inn smil_efjes"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-msgstr "«%s» er ikke en gyldig type attributt"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-msgstr "«%s» er ikke et gyldig attributtnavn"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
-#, c-format
-msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-msgstr ""
-"«%s» kunne ikke konverteres til en verdi av type «%s» for attributt «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
-#, c-format
-msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-msgstr "«%s» er ikke en gyldig verdi for attributt «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” already defined"
-msgstr "Tagg «%s» er allerede definert"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
-#, c-format
-msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-msgstr "Tagg «%s» har ugyldig prioritet «%s»"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "Det ytterste elementet i en tekst må være <text_view_markup> ikke <%s>"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "Et element <%s> er allerede spesifisert"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-msgstr "Et <text>-element kan ikke komme før et <tags>-element"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "Serialiserte data har feil utforming"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
-"Serialiserte data er feilutformet.Første del er ikke "
-"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: gtk/gtktextutil.c:58
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: gtk/gtktextutil.c:59
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: gtk/gtktextutil.c:60
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: gtk/gtktextutil.c:61
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop directional formatting"
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: gtk/gtktextutil.c:62
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: gtk/gtktextutil.c:63
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:195
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Justerer volumet"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
msgid "Muted"
msgstr "Dempet"
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:240
msgid "Full Volume"
msgstr "Fullt volum"
@@ -3333,728 +3489,1420 @@ msgstr "Fullt volum"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:253
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:8212
+#: gtk/gtkwindow.c:6721
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
-#: gtk/gtkwindow.c:8220
+#: gtk/gtkwindow.c:6729
msgid "Resize"
msgstr "Endre størrelse"
-#: gtk/gtkwindow.c:8251
+#: gtk/gtkwindow.c:6760
msgid "Always on Top"
msgstr "Alltid øverst"
-#: gtk/gtkwindow.c:11034
+#: gtk/gtkwindow.c:9013
#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?"
-#: gtk/gtkwindow.c:11036
+#: gtk/gtkwindow.c:9015
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:11041
+#: gtk/gtkwindow.c:9020
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/inspector/action-editor.c:296
msgid "Activate"
msgstr "Aktiver"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefiks"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
+msgid "Set State"
+msgstr "Sett tilstand"
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:31
msgid "Enabled"
msgstr "Slått av"
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:37
msgid "Parameter Type"
msgstr "Type parameter"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:109
+msgid "State"
+msgstr "Tilstand"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:135
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:136
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "Fang"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:137
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "Boble"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:138
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:127
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "Du kan skrive enhver CSS-regel som støttes av GTK+ her."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:128
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
msgstr ""
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
+#: gtk/inspector/css-editor.c:198
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Lagring av CSS feilet"
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:38
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Lagre aktiv CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60
msgid "Style Classes"
msgstr "Stilklasser"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS-egenskap"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278
msgid "Value"
msgstr "_Verdi"
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
+#: gtk/inspector/data-list.ui:11
msgid "Show data"
msgstr "Vis data"
-#: gtk/inspector/general.c:307
+#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/inspector/general.c:308
+#: gtk/inspector/general.c:343
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/inspector/general.ui:35
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "GTK+-versjon"
+#: gtk/inspector/general.c:445
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:27
+msgid "GTK Version"
+msgstr "GTK-versjon"
-#: gtk/inspector/general.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:54
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK-motor"
-#: gtk/inspector/general.ui:356
+#: gtk/inspector/general.ui:81
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "GSK-tegning"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:118 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefiks"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:324
msgid "Display"
msgstr "Skjerm"
-#: gtk/inspector/general.ui:389
+#: gtk/inspector/general.ui:352
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA-visual"
-#: gtk/inspector/general.ui:421
+#: gtk/inspector/general.ui:379
msgid "Composited"
msgstr "Sammensatt"
-#: gtk/inspector/general.ui:466
+#: gtk/inspector/general.ui:416
msgid "GL Version"
msgstr "GL-versjon"
-#: gtk/inspector/general.ui:499
+#: gtk/inspector/general.ui:444
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL-leverandør"
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: gtk/inspector/general.ui:482
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "Vulkan-enhet"
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "Fang"
+#: gtk/inspector/general.ui:510
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr "Vulkan API-versjon"
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "Boble"
+#: gtk/inspector/general.ui:538
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr "Vulkan driver versjon"
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "Mål"
-
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
msgid "Unnamed section"
msgstr "Seksjon uten navn"
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
+#: gtk/inspector/menu.ui:22
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:35
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:48
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:61
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:35
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:29
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:67
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
msgid "Reference Count"
msgstr "Referansetall"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:131
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID"
msgstr "Byggbar-ID"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Forvalgt komponent"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:320
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "Fokuskomponent"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:248
msgid "Mnemonic Label"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:281
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:189
msgid "Request Mode"
msgstr "Forespørselsmodus"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:313
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:215
msgid "Allocation"
msgstr "Allokering"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:241
msgid "Baseline"
msgstr "Grunnlinje"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:377
-msgid "Clip Area"
-msgstr "Klippområde"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:267
+msgid "Surface"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
+#: gtk/inspector/window.ui:345
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:409
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:303
+msgid "Renderer"
+msgstr "Tegnemotor"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:339
msgid "Frame Clock"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Tick Callback"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:486
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:402
msgid "Frame Count"
msgstr "Bildeantall"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:518
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:428
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bilderate"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:454
msgid "Accessible Role"
msgstr "Rolle for accessible"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:582
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:480
msgid "Accessible Name"
msgstr "Navn på accessible"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:616
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:508
msgid "Accessible Description"
msgstr "Beskrivelse for accessible"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:650
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:536
msgid "Mapped"
msgstr "Tilordnet"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:684
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:563
msgid "Realized"
msgstr "Realisert"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:718
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:590
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Er toppnivå"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:752
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:617
msgid "Child Visible"
msgstr "Barn synlig"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Peker: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
-#, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "Objekt: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Ikke-redigerbar type for egenskap: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "Attributt-tilordning"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Attribute:"
+msgstr "Attributt"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
-msgid "Model:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+#, fuzzy
+#| msgid "Model:"
+msgid "Model"
msgstr "Modell:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
msgid "Column:"
msgstr "Kolonne:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
-#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "Definert ved: %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
-msgid "inverted"
-msgstr "invertert"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "bidireksjonell, invertert"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Object: %p (%s)"
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "Objekt: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
msgid "bidirectional"
msgstr "bidireksjonell"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
-msgid "Binding:"
-msgstr "Binding:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
msgid "Setting:"
msgstr "Innstilling:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
-msgid "Source:"
-msgstr "Kilde:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalg"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributt"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
-msgid "Defined At"
-msgstr "Definert ved"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde:"
-#: gtk/inspector/recorder.c:269
+#: gtk/inspector/recorder.c:997
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Lagring av RenderNode feilet"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/inspector/recorder.ui:15
+msgid "Record frames"
+msgstr "Ta opp bilder"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:23
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:31
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+msgid "Save selected node"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:106
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:86
msgid "Count"
msgstr "Antall"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:145
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:152
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:192
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:173
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
-msgid "Selector"
-msgstr "Velger"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
-msgid "Connected"
-msgstr "Koblet til"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+#: gtk/inspector/size-groups.c:236
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:234
+#: gtk/inspector/size-groups.c:246
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:247
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontal"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/size-groups.c:248
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: gtk/inspector/size-groups.c:237
+#: gtk/inspector/size-groups.c:249
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Begge"
-#: gtk/inspector/statistics.c:372
+#: gtk/inspector/statistics.c:399
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "GLib må være konfigurert med --enable-debug"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:59
msgid "Self 1"
msgstr "Selv 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:70
msgid "Cumulative 1"
msgstr "Kumulativ 1"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:81
msgid "Self 2"
msgstr "Selv 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Cumulative 2"
msgstr "Kumulativ 2"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:103
msgid "Self"
msgstr "Selv"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:119
msgid "Cumulative"
msgstr "Kumulativ"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Slå på statistikk med GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarki"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:36
+msgid "Implements"
+msgstr "Implementerer"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema er hardkodet av GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:629
+#: gtk/inspector/visual.c:701
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Motor støtter ikke skalering av vindu"
-#: gtk/inspector/visual.c:724
+#: gtk/inspector/visual.c:799
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Innstillingen er hardkodet av GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:789
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-"Kan ikke settes ved kjøring.\n"
-"Bruk GDK_GL=always eller GDK_GL=disable i stedet"
-
-#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
-#: gtk/inspector/visual.c:805
+#: gtk/inspector/visual.c:914
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL-tegning er slått av"
-#: gtk/inspector/visual.ui:62
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "GTK+-tema"
+#: gtk/inspector/visual.ui:54
+msgid "GTK Theme"
+msgstr "GTK-tema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:93
+#: gtk/inspector/visual.ui:79
msgid "Dark Variant"
msgstr "Mørk variant"
-#: gtk/inspector/visual.ui:124
+#: gtk/inspector/visual.ui:105
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Markørtema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:155
+#: gtk/inspector/visual.ui:131
msgid "Cursor Size"
msgstr "Egendefinert størrelse"
-#: gtk/inspector/visual.ui:190
+#: gtk/inspector/visual.ui:161
msgid "Icon Theme"
msgstr "Ikontema"
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:213
msgid "Font Scale"
msgstr "Skalering av skrift"
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:251
msgid "Text Direction"
msgstr "Tekstretning"
-#: gtk/inspector/visual.ui:310
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
msgid "Left-to-Right"
msgstr "Venstre-til-høyre"
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
msgid "Right-to-Left"
msgstr "Høyre-til-venstre"
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:282
msgid "Window Scaling"
msgstr "Vinduskalering"
-#: gtk/inspector/visual.ui:365
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Animations"
msgstr "Animasjoner"
-#: gtk/inspector/visual.ui:396
+#: gtk/inspector/visual.ui:335
msgid "Slowdown"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.ui:453
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Tegnemodus"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
-msgid "Similar"
-msgstr "Lignende"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:468
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:469
-msgid "Recording"
-msgstr "Tar opp"
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Vis oppdatering av grafikk"
-#: gtk/inspector/visual.ui:522
+#: gtk/inspector/visual.ui:436
msgid "Show Baselines"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
+#: gtk/inspector/visual.ui:462
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Vis grenser for utforming"
-#: gtk/inspector/visual.ui:586
-msgid "Snapshot Debug Nodes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:618
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Vis endring av størrelse på komponenter"
-#: gtk/inspector/visual.ui:650
+#: gtk/inspector/visual.ui:525
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simuler berøringsskjerm"
-#: gtk/inspector/visual.ui:693
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "GL-tegning"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:706
-msgid "When Needed"
-msgstr "Når det trengs"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:707
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:708
-msgid "Disabled"
-msgstr "Slått av"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:729
+#: gtk/inspector/visual.ui:550
msgid "Software GL"
msgstr "GL i programvare"
-#: gtk/inspector/visual.ui:761
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "Programvareoverflater"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:793
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:28
msgid "Select an Object"
msgstr "Velg et objekt"
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
-#: gtk/inspector/window.ui:59
+#: gtk/inspector/window.ui:58
msgid "Show all Objects"
msgstr "Vis alle objekter"
-#: gtk/inspector/window.ui:80
+#: gtk/inspector/window.ui:122
+msgid "Show all Resources"
+msgstr "Vis alle ressurser"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:140
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Samle statistikk"
-#: gtk/inspector/window.ui:111
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Vis alle ressurser"
+#: gtk/inspector/window.ui:192
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekter"
-#: gtk/inspector/window.ui:221
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/window.ui:232
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "Slå av/på sidelinje"
-#: gtk/inspector/window.ui:229
-msgid "Clear log"
-msgstr "Tøm logg"
+#: gtk/inspector/window.ui:258
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "Oppdater tilstand for handling"
-#: gtk/inspector/window.ui:308
+#: gtk/inspector/window.ui:334
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: gtk/inspector/window.ui:331
-msgid "Signals"
-msgstr "Signaler"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:342
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Egenskaper for barn"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:351
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Klassehierarki"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:360
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "CSS-velger"
+#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+msgid "Layout"
+msgstr "Utforming"
#: gtk/inspector/window.ui:369
msgid "CSS Nodes"
msgstr "CSS-noder"
-#: gtk/inspector/window.ui:376
+#: gtk/inspector/window.ui:380
msgid "Size Groups"
msgstr "Størrelsesgrupper"
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:389
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: gtk/inspector/window.ui:390
+#: gtk/inspector/window.ui:398
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
-#: gtk/inspector/window.ui:406
-msgid "Gestures"
-msgstr "Bevegelser"
+#: gtk/inspector/window.ui:418
+msgid "Controllers"
+msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/window.ui:429
msgid "Magnifier"
msgstr "Forstørrelsesglass"
-#: gtk/inspector/window.ui:428
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekter"
+#: gtk/inspector/window.ui:452
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
-#: gtk/inspector/window.ui:438
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
+#: gtk/inspector/window.ui:474
+msgid "Settings"
+msgstr "Innstillinger"
-#: gtk/inspector/window.ui:448
+#: gtk/inspector/window.ui:483
msgid "Resources"
msgstr "Ressurser"
-#: gtk/inspector/window.ui:457
+#: gtk/inspector/window.ui:494
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistikk"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:505
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: gtk/inspector/window.ui:520
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
-#: gtk/inspector/window.ui:466
+#: gtk/inspector/window.ui:529
msgid "Recorder"
msgstr "Opptaker"
-#: gtk/inspector/window.ui:475
-msgid "Visual"
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
msgstr ""
-#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "Akhands"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Terminal Pager"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "Terminal Pager"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Focus Widget"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "Fokuskomponent"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Initial state"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "Starttilstand"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "Kursiv"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Left Bin"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "Venstre kurv"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cover page"
+#| msgid "Standard"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "Vanlig"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "Signaler"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:99
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "output-bin"
+#| msgid "Right Bin"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "Høyre kurv"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:101
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:107
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:124
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:125
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:126
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:127
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:128
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:129
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "Artistic License 2.0"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+#, fuzzy
+#| msgid "PostScript"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "keyboard label"
+#| msgid "Super"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Super"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:136
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:140
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:142
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Dark Variant"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "Mørk variant"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:144
+#, fuzzy
+#| msgctxt "sizegroup mode"
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:146
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:147
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+#, fuzzy
+#| msgctxt "sizegroup mode"
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:150
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:151
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:152
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr ""
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
@@ -4966,304 +5814,1299 @@ msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
msgstr "ROC 8k"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:116
+#: gtk/script-names.c:16
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisk"
+
+#: gtk/script-names.c:17
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armensk"
+
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengalsk"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Cherokee"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Koptisk"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillisk"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Etiopisk"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgisk"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotisk"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "Gresk"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "Han"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "Hangul"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraisk"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongolsk"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Myanmar"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "Ogham"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Gammel kursiv"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "Runer"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriac"
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilsk"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Thaana"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetansk"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "Yi"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanuoo"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "Buhid"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Tagbanwa"
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "Blindeskrift"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Kypriotisk"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "Limbu"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavisk"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Bakre kurv"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "Balinesisk"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:79
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Chameleon"
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "Kamelon"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:95
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:102
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:103
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:106
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:112
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:124
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "Modi"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr "Mro"
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:131
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "Multani"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "Skriver ut"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching"
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "Søker"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "Skriv til denne katalogen i stedet for aktiv katalog"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "Ugyldig størrelse %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110
+#, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "Kan ikke laste fil: %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146
+#, c-format
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke lagre fil %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152
+#, c-format
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "Kan ikke lukke strøm"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| " validate Validate the file\n"
+#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
+#| " enumerate List all named objects\n"
+#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n"
+#| "\n"
+#| "Simplify Options:\n"
+#| " --replace Replace the file\n"
+#| "\n"
+#| "Preview Options:\n"
+#| " --id=ID Preview only the named object\n"
+#| " --css=FILE Use style from CSS file\n"
+#| "\n"
+#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+" validate Validate the file\n"
+" simplify Simplify the file\n"
+" enumerate List all named objects\n"
+" preview Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+" --replace Replace the file\n"
+" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+" --id=ID Preview only the named object\n"
+" --css=FILE Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\n"
+" gtk-builder-tool [KOMMANDO] FIL\n"
+"\n"
+"Kommandoer:\n"
+" validate Sjekk filen\n"
+" simplify Forenkle filen\n"
+" enumerate Vis alle navngitte objekter\n"
+" preview [ALTERNATIVER] Forhådsvis filen\n"
+"\n"
+"Alternativer for forhåndsvisning:\n"
+" --id=ID Forhåndsvis kun navngitt objekt\n"
+" --css=FILE Bruk stil fra CSS-fil\n"
+" \n"
+"Utfør forskjellige oppgaver på GtkBuilder .ui-filer.\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n"
+msgstr "%s: Klarte ikke å tolke verdi for %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642
+#, c-format
+msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s: %segenskap %s::%s ble ikke funnet\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737
+#, c-format
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "Kan ikke laste «%s»: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748
+#, c-format
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "Kan ikke lese «%s»: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772
+#, c-format
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å lese «%s»: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778
+#, c-format
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "Klarte ikke å skrive %s: «%s»\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "Vis programmets versjon"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "PROGRAM [URI …] – start et PROGRAM"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Start et program (spesifisert av navn på .desktop-filen),\n"
+"og gi alternativt en eller flere med URIer som argumenter."
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "Feil ved lesing av kommandolinjeflagg: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: mangler navn på programmet"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+"Å lage en AppInfo fra en ID er ikke støtte på andre operativsystemer enn UNIX"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s: programmet %s finnes ikke"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s: feil ved start av program: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "Klarte ikke å skrive hode\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "Klarte ikke å skrive hash-tabell\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Klarte ikke å skrive mappeindeks\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "Klarte ikke skrive om hode\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å åpne fil %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å skrive bufferfil: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s tilbake til %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "Overskriv en eksisterende buffer, selv om den er oppdatert"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "Ikke sjekk om index.theme eksisterer"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "Ikke ta med bildedata i bufferen"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "Ta med bildedata i bufferen"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "Slå av ekstra utdata"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "Valider eksisterende ikonbuffer"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "Fil ikke funnet %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "Ikke en gyldig ikonbuffer: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
+#, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr "Ingen indeksfil for tema.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"Ingen indeksfil for tema i «%s».\n"
+"Bruk --ignore-theme-index hvis du virkelig vil opprette en ikonbuffer her.\n"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:154
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115
msgid "Credits"
msgstr "Bidragsytere"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:216
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195
msgid "System"
msgstr "System"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
msgid "_View All Applications"
msgstr "_Vis alle programmer"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Finn nye programmer"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99
msgid "No applications found."
msgstr "Ingen programmer ble funnet."
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skjul %s"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
msgid "Hide Others"
msgstr "Skjul andre"
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
msgid "Show All"
msgstr "Vis alle"
-#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Avslutt %s"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
-msgid "_Next"
-msgstr "_Neste"
+msgid "_Finish"
+msgstr "_Fullfør"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Fullfør"
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+msgid "_Next"
+msgstr "_Neste"
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
msgid "Select a Color"
msgstr "Velg en farge"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "Velg en farge fra skjermen"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72
msgid "Color Name"
msgstr "Fargenavn"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167
msgid "Alpha"
msgstr "Utjevning"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "H"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209
msgid "Hue"
msgstr "Glød"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261
msgid "Saturation"
msgstr "Metning:"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "Smilefjes og folk"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "Kropp og klær"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Dyr og natur"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Mat og drikke"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Reiser og steder"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Activities"
+msgstr "Aktiviteter"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekter"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboler"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagg"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "Nylig"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61
msgid "Create Folder"
msgstr "Lag mappe"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Ekstern lokasjon – søker kun i aktiv mappe"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Velg filtyper som skal vises"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappenavn"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:415
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423
msgid "_Create"
msgstr "_Lag"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
msgid "Select Font"
msgstr "Velg skrift"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42
msgid "Search font name"
msgstr "Søk etter skriftnavn"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88
msgid "Font Family"
msgstr "Skriftfamilie"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238
msgid "Preview text"
msgstr "Forhåndsvis tekst"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontal"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Ingen skrifter ble funnet"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formater for:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papirstørrelse:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvendt portrett"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvendt landskap"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9
msgid "Down Path"
msgstr "Ned sti"
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
+#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27
msgid "Up Path"
msgstr "Opp sti"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26
msgid "Server Addresses"
msgstr "Tjeneradresse"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38
msgid ""
"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
msgstr ""
"Tjeneradresser er satt sammen av et protokollprefiks og en adresse. "
"Eksempler:"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64
msgid "Available Protocols"
msgstr "Tilgjengelige protokoller"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
-msgid "AppleTalk"
-msgstr "AppleTalk"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "File Transfer Protocol"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
-msgid "Network File System"
-msgstr "Network File System"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "SSH File Transfer Protocol"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// eller ftps://"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
-
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// eller ssh://"
-
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr "dav:// eller davs://"
-
#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116
msgid "No recent servers found"
msgstr "Ingen nylig brukte tjenere ble funnet"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136
msgid "Recent Servers"
msgstr "Nylig brukte tjenere"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226
msgid "No results found"
msgstr "Ingen resultater ble funnet"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Koble til tjener"
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284
msgid "Enter server address…"
msgstr "Skriv inn adresse til tjener"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97
msgid "Printer"
msgstr "Skriver"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169
msgid "_All Pages"
msgstr "_Alle sider"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Denne siden"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197
msgid "Se_lection"
msgstr "Utva_lg"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
msgid "Pag_es:"
msgstr "Sid_er:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -5271,112 +7114,112 @@ msgstr ""
"Oppgi en eller flere sideområder,\n"
"f.eks. 1–3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262
msgid "Copies"
msgstr "Kopier"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopie_r:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
msgid "C_ollate"
msgstr "Sl_å sammen"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
msgid "_Reverse"
msgstr "Om_vendt"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
-msgid "Layout"
-msgstr "Utforming"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Tosidig:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Sider per ark:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sidere_kkefølge:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461
msgid "_Only print:"
msgstr "_Bare skriv ut:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
msgid "All sheets"
msgstr "Alle ark"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "Even sheets"
msgstr "Ark med like tall"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
msgid "Odd sheets"
msgstr "Ark med ulike tall"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_aler:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540
msgid "Paper"
msgstr "Papir:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558
msgid "Paper _type:"
msgstr "Papir_type:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580
msgid "Paper _source:"
msgstr "Papir_kilde:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Utskuff:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientering:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723
msgid "Job Details"
msgstr "Detaljer om jobb"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
msgid "_Billing info:"
msgstr "_Faktureringsinformasjon:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Print Document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
msgid "_Now"
msgstr "_Nå"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
msgid "A_t:"
msgstr "T_id:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5384,737 +7227,560 @@ msgstr ""
"Oppgi tid for utskrift\n"
"f.eks. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856
msgid "Time of print"
msgstr "Tid for utskrift"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870
msgid "On _hold"
msgstr "På _vent"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Hold tilbake jobben til den blir sluppet fri"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Legg til forside"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Før:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943
msgid "_After:"
msgstr "_Etter:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildekvalitet"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
msgid "Finishing"
msgstr "Fullfører"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Noen av innstillingene i dialogen er i konflikt med hverandre"
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Velg hvilken type dokumenter som skal vises"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Skrur volumet opp eller ned"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32
msgid "Volume Up"
msgstr "Volum opp"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
msgid "Increases the volume"
msgstr "Øker volumet"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42
msgid "Volume Down"
msgstr "Volum ned"
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
+#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Minsker volumet"
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Klarte ikke å skrive hode\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Klarte ikke å skrive hash-tabell\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "Klarte ikke å skrive mappeindeks\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Klarte ikke skrive om hode\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å åpne fil %s: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å skrive bufferfil: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s tilbake til %s: %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:216
#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "Overskriv en eksisterende buffer, selv om den er oppdatert"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "Ikke sjekk om index.theme eksisterer"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "Ikke ta med bildedata i bufferen"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "Ta med bildedata i bufferen"
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "Uspesifisert feil ved dekoding av video"
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "Slå av ekstra utdata"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "Valider eksisterende ikonbuffer"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Fil ikke funnet %s\n"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Ikke en gyldig ikonbuffer: %s\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Ikke nok minne ledig"
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
-#, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Ingen indeksfil for tema.\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:515
+msgid "Not a video file"
+msgstr "Ikke en videofil"
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
-#, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:534
+msgid "Unsupported video codec"
msgstr ""
-"Ingen indeksfil for tema i «%s».\n"
-"Bruk --ignore-theme-index hvis du virkelig vil opprette en ikonbuffer her.\n"
-
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "Ahmarisk (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "Cedilla"
-
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
-
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "Windows IME"
-
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inuktitut (transliterert)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "Multipress"
-
-#: modules/input/imquartz.c:58
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "Mac OS X Quartz"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "Thai-Lao"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X-inndatametode"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727
msgid "Online"
msgstr "Tilkoblet"
#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
#. We shouldn't get here because the query omits dormant
#. * printers by default.
#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740
msgid "Dormant"
msgstr "Hviler"
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Sider per ark:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s» på skriver %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut et dokument på %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for jobb «%s»"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en jobb"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for skriver %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en skriver"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "Autentisering kreves for å hente forvalgt skriver for %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "Autentisering kreves for å hente skrivere fra %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "Autentisering kreves for å hente en fil fra %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "Autentisering kreves på %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414
msgid "Domain:"
msgstr "Domene:"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s»"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet på skriver %s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Skriver «%s» har lite toner."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Skriver «%s» er tom for toner."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Skriver «%s» har lite framkallingsmiddel."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Skriver «%s» er tom for framkallingsmiddel."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Skriver «%s» har minst en tonerkassett som snart er tom."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Skriver «%s» har minst en tom tonerkassett."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Skriver «%s» har lite papir."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Skriver «%s» er tom for papir."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Skriver «%s» er frakoblet for tiden."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Det er et problem med skriver «%s»."
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "Satt på pause. Avviser jobber"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "Avviser jobber"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342
msgctxt "printing option"
msgid "Two Sided"
msgstr "Tosidig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Type"
msgstr "Papirtype"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277
msgctxt "printing option"
msgid "Paper Source"
msgstr "Papirkilde"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343
msgctxt "printing option"
msgid "Output Tray"
msgstr "Utskuff"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280
msgctxt "printing option"
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289
msgctxt "printing option value"
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291
msgctxt "printing option value"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lang kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293
msgctxt "printing option value"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (vend)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305
msgctxt "printing option value"
msgid "Auto Select"
msgstr "Velg automatisk"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307
msgctxt "printing option value"
msgid "Printer Default"
msgstr "Forvalg for skriver"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309
msgctxt "printing option value"
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Konverter til PS nivå 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313
msgctxt "printing option value"
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Konverter til PS nivå 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315
msgctxt "printing option value"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Ingen forhåndsfiltrering"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324
msgctxt "printing option group"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Ensidig"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Lang kant (standard)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Kort kant (vend)"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Øverste kurv"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Midterste kurv"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Nederste kurv"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Sidekurv"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Venstre kurv"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Høyre kurv"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Midtre kurv"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Bakre kurv"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr ""
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr ""
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Kurv med stor kapasitet"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Stabler %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Postboks %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Min postboks"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
msgstr "Skuff %d"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883
msgid "Printer Default"
msgstr "Forvalg for skriver"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "High"
msgstr "Høy"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354
msgid "Job Priority"
msgstr "Prioritet for jobb"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365
msgid "Billing Info"
msgstr "Faktureringsinformasjon:"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389
msgctxt "cover page"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
msgstr "Klassifisert"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391
msgctxt "cover page"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392
msgctxt "cover page"
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393
msgctxt "cover page"
msgid "Standard"
msgstr "Vanlig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394
msgctxt "cover page"
msgid "Top Secret"
msgstr "Topphemmelig"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395
msgctxt "cover page"
msgid "Unclassified"
msgstr "Ikke klassifisert"
@@ -6122,7 +7788,7 @@ msgstr "Ikke klassifisert"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Sider per ark"
@@ -6130,7 +7796,7 @@ msgstr "Sider per ark"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424
msgctxt "printer option"
msgid "Page Ordering"
msgstr "Siderekkefølge"
@@ -6138,7 +7804,7 @@ msgstr "Siderekkefølge"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
msgctxt "printer option"
msgid "Before"
msgstr "Før"
@@ -6146,7 +7812,7 @@ msgstr "Før"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481
msgctxt "printer option"
msgid "After"
msgstr "Etter"
@@ -6155,7 +7821,7 @@ msgstr "Etter"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
msgctxt "printer option"
msgid "Print at"
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
@@ -6163,7 +7829,7 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
msgstr "Tidspunkt for utskrift"
@@ -6173,110 +7839,75 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Egendefinert %s×%s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667
msgctxt "printer option"
msgid "Printer Profile"
msgstr "Skriverprofil"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674
msgctxt "printer option value"
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "Fargestyring ikke tilgjengelig"
-
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
-msgid "No profile available"
-msgstr "Ingen profil tilgjengelig"
-
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "Uspesifisert profil"
-
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235
msgid "output"
msgstr "utdata"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
msgid "Print to File"
msgstr "Skriv ut til fil"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
msgid "_Output format"
msgstr "F_ormat"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378
msgid "Print to LPR"
msgstr "Skriv ut til LPR"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404
msgid "Pages Per Sheet"
msgstr "Sider per ark"
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "skriver er frakoblet"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
-msgid "ready to print"
-msgstr "klar til å skrive ut"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "prosesserer jobb"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "på pause"
-
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "Fargestyring ikke tilgjengelig"
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "testutfil.%s"
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281
+msgid "No profile available"
+msgstr "Ingen profil tilgjengelig"
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "Skriv ut til testskriver"
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "Uspesifisert profil"