diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2015-10-17 11:13:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2015-10-17 11:13:04 +0200 |
commit | a397324d19f68ed5e0f3298eed71833210c5320d (patch) | |
tree | cbfb216291bf4f062a7590158ae9d40efc364be6 /po/nb.po | |
parent | 73b21d680cba9da1787aacfe8425f8b28e28a934 (diff) | |
download | gtk+-a397324d19f68ed5e0f3298eed71833210c5320d.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 519 |
1 files changed, 261 insertions, 258 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 3.16.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-17 11:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-17 11:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-17 11:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-17 11:12+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: no\n" @@ -22,48 +22,48 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "broadway skjermtype er ikke støttet: «%s»" -#: ../gdk/gdk.c:178 +#: ../gdk/gdk.c:179 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:198 +#: ../gdk/gdk.c:199 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:227 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:228 +#: ../gdk/gdk.c:229 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:230 +#: ../gdk/gdk.c:231 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:231 +#: ../gdk/gdk.c:232 msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:233 +#: ../gdk/gdk.c:234 msgid "X display to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:234 +#: ../gdk/gdk.c:235 msgid "DISPLAY" msgstr "SKJERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:237 +#: ../gdk/gdk.c:238 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK" @@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:238 ../gdk/gdk.c:241 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 +#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGG" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:240 +#: ../gdk/gdk.c:241 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK" -#: ../gdk/gdkwindow.c:2767 +#: ../gdk/gdkwindow.c:2768 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL-støtte slått av via GDK_DEBUG" @@ -426,26 +426,26 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ingen GL-implementasjon tilgjengelig" -#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Kan ikke lage et GL-kontekst" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt pikselformat" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 kjerne GL-profil er ikke tilgjengelig på EGL-implementasjonen" @@ -453,7 +453,7 @@ msgstr "3.2 kjerne GL-profil er ikke tilgjengelig på EGL-implementasjonen" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Ikke implementert på OS X" -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Core GL er ikke tilgjengelig i EGL-implementasjonen" @@ -512,19 +512,11 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Åpner %d oppføring" msgstr[1] "Åpner %d oppføringer" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt RGBA-pikselformat" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 -msgid "" -"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " -"is not available" -msgstr "" -"WGL_ARB_create_context-utvidelsen som kreves for å lage kjerneprofiler er " -"ikke tilgjengelig" - #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -659,15 +651,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:409 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:418 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:441 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:441 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" @@ -1211,12 +1203,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6310 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 -#: ../gtk/gtkwindow.c:12084 ../gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12113 ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -1262,7 +1254,7 @@ msgstr "_Bruk" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:934 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:12085 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12114 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1663,7 +1655,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Andre programmer" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:339 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1583 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -2080,7 +2072,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Utjevning" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:417 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:423 msgid "C_ustomize" msgstr "Til_pass" @@ -2148,45 +2140,45 @@ msgstr "Høy_re:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: ../gtk/gtkentry.c:9633 ../gtk/gtklabel.c:6612 ../gtk/gtktextview.c:9374 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6620 ../gtk/gtktextview.c:9385 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6613 ../gtk/gtktextview.c:9378 +#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6621 ../gtk/gtktextview.c:9389 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6614 ../gtk/gtktextview.c:9380 +#: ../gtk/gtkentry.c:9645 ../gtk/gtklabel.c:6622 ../gtk/gtktextview.c:9391 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../gtk/gtkentry.c:9644 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 ../gtk/gtklabel.c:6616 -#: ../gtk/gtktextview.c:9383 +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 ../gtk/gtklabel.c:6624 +#: ../gtk/gtktextview.c:9394 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../gtk/gtkentry.c:9655 ../gtk/gtklabel.c:6625 ../gtk/gtktextview.c:9397 +#: ../gtk/gtkentry.c:9659 ../gtk/gtklabel.c:6633 ../gtk/gtktextview.c:9408 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../gtk/gtkentry.c:9833 ../gtk/gtktextview.c:9607 +#: ../gtk/gtkentry.c:9837 ../gtk/gtktextview.c:9618 msgid "Select all" msgstr "Velg alt" -#: ../gtk/gtkentry.c:9836 ../gtk/gtktextview.c:9610 +#: ../gtk/gtkentry.c:9840 ../gtk/gtktextview.c:9621 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: ../gtk/gtkentry.c:9839 ../gtk/gtktextview.c:9613 +#: ../gtk/gtkentry.c:9843 ../gtk/gtktextview.c:9624 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../gtk/gtkentry.c:9842 ../gtk/gtktextview.c:9616 +#: ../gtk/gtkentry.c:9846 ../gtk/gtktextview.c:9627 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../gtk/gtkentry.c:10929 +#: ../gtk/gtkentry.c:10932 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock er på" @@ -2194,7 +2186,7 @@ msgstr "Caps Lock er på" msgid "Select a File" msgstr "Velg en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:926 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -2203,8 +2195,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #. Open item is always present -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3426 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1596 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -2339,143 +2331,143 @@ msgstr "Mappenavn som starter med «.» er skjult" msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Filnavn som starter med «.» er skjult" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1591 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 msgid "Could not select file" msgstr "Klarte ikke å merke filen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 msgid "_Visit File" msgstr "_Gå til fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Åpne med filhåndterer" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopier _adresse" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2450 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2464 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytt til papirkurv" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis kolonne for _størrelse" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 msgid "Show _Time" msgstr "Vis _tid" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Soroter _mapper før filer" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2567 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2577 msgid "Location" msgstr "Adresse" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2663 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3289 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Søker i %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 msgid "Enter location" msgstr "Oppgi lokasjon" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315 msgid "Enter location or URL" msgstr "Oppgi lokasjon eller URL" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7224 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7246 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4621 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4631 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4635 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4762 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%b %-e %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1586 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 ../gtk/gtkplacessidebar.c:915 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5046 ../gtk/gtkplacessidebar.c:911 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5526 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5539 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6303 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6316 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6306 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2483,19 +2475,19 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6311 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6534 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7135 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7157 msgid "Could not start the search process" msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7136 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7158 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2503,11 +2495,11 @@ msgstr "" "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. " "Sjekk at denne kjører." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7148 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7170 msgid "Could not send the search request" msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7441 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 msgid "Accessed" msgstr "Aksessert" @@ -2534,7 +2526,7 @@ msgstr "Velg en skrift" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1213 ../gtk/inspector/general.c:226 #: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -2542,11 +2534,11 @@ msgstr "Ingen" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Oppretting av OpenGL-kontekst feilet" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:388 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:397 msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:450 ../gtk/gtkwindow.c:8674 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:459 ../gtk/gtkwindow.c:8685 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -2597,12 +2589,12 @@ msgid "Error" msgstr "Feil" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6593 +#: ../gtk/gtklabel.c:6601 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6602 +#: ../gtk/gtklabel.c:6610 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _lenkas adresse" @@ -2722,16 +2714,16 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+" msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:781 +#: ../gtk/gtkmain.c:787 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:858 +#: ../gtk/gtkmain.c:864 msgid "GTK+ Options" msgstr "Alternativer for GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:858 +#: ../gtk/gtkmain.c:864 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis alternativer for GTK+" @@ -2740,7 +2732,7 @@ msgstr "Vis alternativer for GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1182 +#: ../gtk/gtkmain.c:1188 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2882,244 +2874,244 @@ msgstr "Sideoppsett" msgid "File System Root" msgstr "Filsystemrot" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:904 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:900 msgid "Recent" msgstr "Nylig" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:906 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:902 msgid "Recent files" msgstr "Nylig brukte filer" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:917 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:913 msgid "Open your personal folder" msgstr "Åpne din personlige mappe" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:928 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Åpne innholdet av skrivebordet i en mappe" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:946 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:942 msgid "Enter Location" msgstr "Oppgi lokasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:948 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:944 msgid "Manually enter a location" msgstr "Oppgi lokasjon manuelt" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:955 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 msgid "Open the trash" msgstr "Åpne papirkurv" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1030 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1026 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Monter og åpne «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1145 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1141 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Åpne innholdet i filsystemet" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1229 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1225 msgid "New bookmark" msgstr "Nytt bokmerke" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1231 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1227 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Legg til et nytt bokmerke" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1244 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1240 msgid "Connect to Server" msgstr "Koble til tjener" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1246 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1242 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Koble til en nettverkstjeneradresse" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1308 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Other Locations" msgstr "Andre lokasjoner" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1309 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1305 msgid "Show other locations" msgstr "Vis andre lokasjoner" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3421 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2095 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3446 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3422 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2096 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3447 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2103 msgid "_Power On" msgstr "Slå _på" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2104 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Koble til stasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Koble _fra stasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2117 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Start enhet med flere disker" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stopp enhet med flere disker" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2123 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 msgid "_Unlock Device" msgstr "Lås _opp enhet" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2124 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 msgid "_Lock Device" msgstr "_Lås enhet" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2162 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3180 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2158 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3194 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kan ikke starte «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2188 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kan ikke aksessere «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2393 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2389 msgid "This name is already taken" msgstr "Dette navnet er allerede brukt" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2444 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2458 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2644 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2658 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Kan ikke avmontere «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2897 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2911 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Kan ikke stoppe «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2926 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2940 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kan ikke løse ut «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2955 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2984 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2969 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2998 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kan ikke løse ut %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3132 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3146 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Kan ikke spørre «%s» etter endringer i medie" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3404 ../gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3429 ../gtk/gtkplacesview.c:1606 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åpne i ny _fane" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3407 ../gtk/gtkplacesview.c:1639 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 ../gtk/gtkplacesview.c:1617 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3411 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3412 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3438 msgid "Rename…" msgstr "Endre navn …" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417 ../gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3442 ../gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3418 ../gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3443 ../gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmonter" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3444 msgid "_Eject" msgstr "_Løs ut" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3420 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3445 msgid "_Detect Media" msgstr "_Gjenkjenn medie" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3869 ../gtk/gtkplacesview.c:1071 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3894 ../gtk/gtkplacesview.c:1049 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:900 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:877 msgid "Searching for network locations" msgstr "Søker etter nettverkslokasjoner" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:907 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:884 msgid "No network locations found" msgstr "Fant ingen nettverkslokasjoner" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1181 ../gtk/gtkplacesview.c:1225 -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1276 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1159 ../gtk/gtkplacesview.c:1203 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1254 msgid "Unable to access location" msgstr "Kan ikke aksessere lokasjon" #. Restore from Cancel to Connect -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1198 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1176 msgid "Con_nect" msgstr "K_oble til" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1339 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1317 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Kan ikke avmontere volum" #. Allow to cancel the operation -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1421 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1399 msgid "Cance_l" msgstr "A_vbryt" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "_Disconnect" msgstr "Koble _fra" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "_Connect" msgstr "K_oble til" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1838 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1816 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan ikke finne lokasjon for ekstern tjener" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962 msgid "Networks" msgstr "Nettverk" -#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1953 ../gtk/gtkplacesview.c:1962 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" @@ -3156,70 +3148,70 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig" msgid "%s job #%d" msgstr "%s jobb #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1799 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1818 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Starttilstand" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1800 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1819 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Forbereder utskrift" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1801 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1820 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Genererer data" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1821 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sender data" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1822 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1823 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokkert pga hendelse" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1824 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1825 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Fullført" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1826 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Fullført med feil" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2371 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2390 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Forbereder %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2373 ../gtk/gtkprintoperation.c:3002 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2392 ../gtk/gtkprintoperation.c:3021 msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2376 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2395 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3033 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3052 msgid "Error creating print preview" msgstr "Feil under oppretting av forhåndsvisning for utskrift" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3055 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages." @@ -3306,42 +3298,42 @@ msgstr "Henter informasjon om skriver …" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" @@ -3349,7 +3341,7 @@ msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 msgid "Page Ordering" msgstr "Siderekkefølge" @@ -3482,7 +3474,7 @@ msgstr "Søk" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:380 ../gtk/gtkswitch.c:430 ../gtk/gtkswitch.c:604 +#: ../gtk/gtkswitch.c:382 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:628 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "PÅ" @@ -3490,7 +3482,7 @@ msgstr "PÅ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:388 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:619 +#: ../gtk/gtkswitch.c:390 ../gtk/gtkswitch.c:433 ../gtk/gtkswitch.c:643 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "AV" @@ -3675,18 +3667,18 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:12072 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12101 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:12074 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12103 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:12079 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12108 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" @@ -3823,19 +3815,23 @@ msgstr "Binding:" msgid "Setting:" msgstr "Innstilling:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 msgid "Source:" msgstr "Kilde:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1573 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1576 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1579 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" @@ -5168,194 +5164,194 @@ msgstr "Avviser jobber" msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 msgid "Two Sided" msgstr "Tosidig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 msgid "Paper Type" msgstr "Papirtype" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 msgid "Paper Source" msgstr "Papirkilde" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 msgid "Output Tray" msgstr "Utskuff" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 msgid "One Sided" msgstr "Ensidig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lang kant (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (vend)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 msgid "Auto Select" msgstr "Velg automatisk" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826 msgid "Printer Default" msgstr "Forvalg for skriver" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konverter til PS nivå 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konverter til PS nivå 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ingen forhåndsfiltrering" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskjellig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Ensidig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lang kant (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (vend)" #. Translators: Top output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "" #. Translators: Middle output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "" #. Translators: Bottom output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Nederste kurv" #. Translators: Side output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "" #. Translators: Left output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Venstre kurv" #. Translators: Right output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Høyre kurv" #. Translators: Center output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Midtre kurv" #. Translators: Rear output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "" #. Translators: Large capacity output bin -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "" #. Translators: Output stacker number %d -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "" #. Translators: Output mailbox number %d -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Postboks %d" #. Translators: Private mailbox -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Min postboks" #. Translators: Output tray number %d -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" @@ -5364,78 +5360,78 @@ msgstr "Skuff %d" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Urgent" msgstr "Haster" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "High" msgstr "Høy" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Low" msgstr "Lav" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritet for jobb" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307 msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinformasjon:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Classified" msgstr "Klassifisert" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Secret" msgstr "Hemmelig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Standard" msgstr "Vanlig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Top Secret" msgstr "Topphemmelig" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Unclassified" msgstr "Ikke klassifisert" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sider per ark" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 msgid "Before" msgstr "Før" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 msgid "After" msgstr "Etter" @@ -5443,14 +5439,14 @@ msgstr "Etter" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 msgid "Print at" msgstr "Tidspunkt for utskrift" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Print at time" msgstr "Tidspunkt for utskrift" @@ -5459,17 +5455,17 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Egendefinert %s×%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 msgid "Printer Profile" msgstr "Skriverprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgjengelig" @@ -5563,3 +5559,10 @@ msgstr "testutfil.%s" #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Skriv ut til testskriver" + +#~ msgid "" +#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " +#~ "profiles is not available" +#~ msgstr "" +#~ "WGL_ARB_create_context-utvidelsen som kreves for å lage kjerneprofiler er " +#~ "ikke tilgjengelig" |