diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2013-08-03 18:22:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2013-08-03 18:22:21 +0200 |
commit | 97e8614eb3e18a844f2cae43edc929b67ebcd757 (patch) | |
tree | 79430830f9bb228e6bd2d7fa8eaace0426657774 /po/nb.po | |
parent | ab88110b5111ab20bba40528b0323ca516ad63e8 (diff) | |
download | gtk+-97e8614eb3e18a844f2cae43edc929b67ebcd757.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 1540 |
1 files changed, 772 insertions, 768 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 3.7.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-15 19:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-15 19:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-03 18:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-03 18:22+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: no\n" @@ -91,328 +91,333 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK" #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: ../gdk/keyname-table.h:6840 +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Rettetast" -#: ../gdk/keyname-table.h:6841 +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:6842 +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Linjeskift" -#: ../gdk/keyname-table.h:6843 +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:6844 +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:6845 +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:6846 +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:6847 +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:6848 +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:6849 +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../gdk/keyname-table.h:6850 +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../gdk/keyname-table.h:6851 +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: ../gdk/keyname-table.h:6852 +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../gdk/keyname-table.h:6853 +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6854 +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6855 +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:6856 +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:6857 +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../gdk/keyname-table.h:6858 +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Sett inn" -#: ../gdk/keyname-table.h:6859 +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:6861 +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "Mellomrom" -#: ../gdk/keyname-table.h:6862 +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "Tabulator" -#: ../gdk/keyname-table.h:6863 +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "Linjeskift" -#: ../gdk/keyname-table.h:6864 +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:6865 +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "Venstre" -#: ../gdk/keyname-table.h:6866 +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "Opp" -#: ../gdk/keyname-table.h:6867 +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "Høyre" -#: ../gdk/keyname-table.h:6868 +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "Ned" -#: ../gdk/keyname-table.h:6869 +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "Page Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:6870 +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "Forrige" -#: ../gdk/keyname-table.h:6871 +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "Page Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:6872 +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "Neste" -#: ../gdk/keyname-table.h:6873 +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:6874 +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:6875 +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "Sett inn" -#: ../gdk/keyname-table.h:6876 +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "Slett" -#: ../gdk/keyname-table.h:6877 +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../gdk/keyname-table.h:6878 +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "Lysstyrke opp" -#: ../gdk/keyname-table.h:6879 +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "Lysstyrke ned" -#: ../gdk/keyname-table.h:6880 +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "Lysstyrke opp" -#: ../gdk/keyname-table.h:6881 +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "Lysstyrke ned" -#: ../gdk/keyname-table.h:6882 +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "Demp lyd" -#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "Demp mikrofon" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "Senk volum" -#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "Hev volum" -#: ../gdk/keyname-table.h:6885 +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "Spill av" -#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "Stopp" -#: ../gdk/keyname-table.h:6887 +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "Neste" -#: ../gdk/keyname-table.h:6888 +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "Forrige" -#: ../gdk/keyname-table.h:6889 +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "Ta opp" -#: ../gdk/keyname-table.h:6890 +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:6891 +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "Spol tilbake" -#: ../gdk/keyname-table.h:6892 +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "Medie" -#: ../gdk/keyname-table.h:6893 +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "Skjermsparer" -#: ../gdk/keyname-table.h:6894 +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: ../gdk/keyname-table.h:6895 +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Start1" -#: ../gdk/keyname-table.h:6896 +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: ../gdk/keyname-table.h:6897 +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: ../gdk/keyname-table.h:6898 +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Hvilemodus" -#: ../gdk/keyname-table.h:6899 +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "Webkamera" -#: ../gdk/keyname-table.h:6902 +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Skjerm" -#: ../gdk/keyname-table.h:6903 +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "Slå av/på pekerflate" -#: ../gdk/keyname-table.h:6904 +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "Våkne" -#: ../gdk/keyname-table.h:6905 +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" @@ -746,73 +751,591 @@ msgstr "" "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " "velg «Lagre farge her.»" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:193 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkmessagedialog.c:892 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:911 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:685 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 #: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:197 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "Vel_g" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:215 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214 msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:389 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:396 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:403 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "St_ørrelse:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:580 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "_Forhåndsvisning:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1697 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1702 ../gtk/gtkmessagedialog.c:880 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:914 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1713 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrift" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Informasjon" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Legg til" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Bruk" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "_Uthevet" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Tøm" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Lukk" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "K_oble til" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Konverter" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopier" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "Klipp u_t" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Slett" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Forkast" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Koble _fra" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Kjør" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Finn" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Finn og e_rstatt" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Diskett" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Fullskjerm" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "For_lat fullskjerm" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Bunn" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Første" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "_Siste" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Topp" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "Til_bake" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "Ne_d" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Framover" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Opp" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Harddisk" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Hjem" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Rykk inn mer" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Rykk inn mindre" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informasjon" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "Kurs_iv" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Hopp til" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Sentrer" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Fyll" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Venstre" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "Høy_re" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "_Framover" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Neste" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "P_ause" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "S_pill av" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Forrige" + +#. Media label +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "_Ta opp" + +#. Media label +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "Spol tilbak_e" + +#. Media label +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Nettverk" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Nei" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Åpne" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Landskap" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Portrett" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Omvendt landskap" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Omvendt portrett" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Side_oppsett" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Lim inn" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Brukervalg" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "S_kriv ut" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Utskriftsforhånds_visning" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "E_genskaper" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "A_vslutt" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Gjenopprett" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "Oppdate_r" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "Fje_rn" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "Fo_rkast" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Lagre" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Lagre s_om" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Velg _alt" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Farge" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "Skri_ft" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Stigende" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "S_ynkende" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Stavekontroll" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#. Font variant +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Gjennom_strek" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Angre slett" + +#. Font variant +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Understrek" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Angre" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Ja" + +#. Zoom +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal størrelse" + +#. Zoom +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Beste _tilpasning" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _inn" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _ut" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" @@ -821,40 +1344,40 @@ msgstr "" "Dette programmet kommer UTEN NOEN SOM HELST GARANTI;\n" "besøk <a href=«%s»>%s</a> for detaljer" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "The license of the program" msgstr "Programmets lisens" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913 msgid "Could not show link" msgstr "Klarte ikke å vise lenke" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2263 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262 msgid "Created by" msgstr "Laget av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2266 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2265 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentert av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2276 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2275 msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2281 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikk av" @@ -932,37 +1455,37 @@ msgstr "Backslash" msgid "Other application…" msgstr "Annet program …" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:139 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138 msgid "Failed to look for applications online" msgstr "Klarte ikke å se etter programmer på nettet" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:190 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189 msgid "_Find applications online" msgstr "_Finn programmer på nettet" #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 #, c-format -msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgstr "Velg et program å åpne «%s» i" +msgid "Select an application to open “%s”" +msgstr "Velg et program til å åpne «%s»" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:335 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660 #, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgstr "Ingen tilgjengelige programmer for åpning av «%s»" +msgid "No applications available to open “%s”" +msgstr "Ingen programmer tilgjengelig til å åpne «%s»" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340 #, c-format -msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgid "Select an application for “%s” files" msgstr "Velg et program for «%s»-filer" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:343 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 #, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgstr "Ingen tilgjengelige programmer for åpning av «%s»-filer" +msgid "No applications available to open “%s” files" +msgstr "Ingen programmer tilgjengelig til å åpne «%s»-filer" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:359 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" @@ -970,7 +1493,7 @@ msgstr "" "Klikk på «Vis andre programmer» for flere alternativer, eller «Finn " "programmer på nettet» for å installere et nytt program" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:429 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428 msgid "Forget association" msgstr "Glem kobling" @@ -990,7 +1513,7 @@ msgstr "Relaterte programmer" msgid "Other Applications" msgstr "Andre programmer" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1561 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1569 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1002,7 +1525,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -1402,21 +1925,21 @@ msgstr "_Tilpass" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:886 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 #: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3194 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:806 msgid "inch" msgstr "tomme" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:805 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1461,30 +1984,30 @@ msgstr "Høy_re:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: ../gtk/gtkentry.c:9235 ../gtk/gtkentry.c:9381 ../gtk/gtklabel.c:6242 -#: ../gtk/gtktextview.c:8594 ../gtk/gtktextview.c:8777 +#: ../gtk/gtkentry.c:9232 ../gtk/gtkentry.c:9378 ../gtk/gtklabel.c:6241 +#: ../gtk/gtktextview.c:8593 ../gtk/gtktextview.c:8776 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: ../gtk/gtkentry.c:9239 ../gtk/gtkentry.c:9384 ../gtk/gtklabel.c:6243 -#: ../gtk/gtktextview.c:8598 ../gtk/gtktextview.c:8781 +#: ../gtk/gtkentry.c:9236 ../gtk/gtkentry.c:9381 ../gtk/gtklabel.c:6242 +#: ../gtk/gtktextview.c:8597 ../gtk/gtktextview.c:8780 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../gtk/gtkentry.c:9243 ../gtk/gtkentry.c:9387 ../gtk/gtklabel.c:6244 -#: ../gtk/gtktextview.c:8600 ../gtk/gtktextview.c:8783 +#: ../gtk/gtkentry.c:9240 ../gtk/gtkentry.c:9384 ../gtk/gtklabel.c:6243 +#: ../gtk/gtktextview.c:8599 ../gtk/gtktextview.c:8782 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../gtk/gtkentry.c:9246 ../gtk/gtklabel.c:6246 ../gtk/gtktextview.c:8603 +#: ../gtk/gtkentry.c:9243 ../gtk/gtklabel.c:6245 ../gtk/gtktextview.c:8602 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../gtk/gtkentry.c:9257 ../gtk/gtklabel.c:6255 ../gtk/gtktextview.c:8617 +#: ../gtk/gtkentry.c:9254 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8616 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../gtk/gtkentry.c:10313 +#: ../gtk/gtkentry.c:10310 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock er på" @@ -1533,7 +2056,7 @@ msgstr "Caps Lock er på" msgid "Select a File" msgstr "Velg en fil" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:792 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:791 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -1541,7 +2064,7 @@ msgstr "Skrivebord" msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3105 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3104 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" @@ -1588,7 +2111,8 @@ msgstr "Du kan kun velge mapper" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å bruke en annen oppføring." +msgstr "" +"Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å bruke en annen oppføring." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792 msgid "Invalid file name" @@ -1686,20 +2210,18 @@ msgstr "I går kl. %H.%M" msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5478 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5478 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5481 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:680 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5481 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 #, c-format msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Fila eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " -"innholdet." +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive innholdet." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:687 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" @@ -1765,29 +2287,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "System (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1129 ../gtk/gtkmessagedialog.c:367 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1133 ../gtk/gtkmessagedialog.c:372 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1137 ../gtk/gtkmessagedialog.c:377 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1141 ../gtk/gtkmessagedialog.c:382 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381 msgid "Error" msgstr "Feil" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6225 +#: ../gtk/gtklabel.c:6224 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6233 +#: ../gtk/gtklabel.c:6232 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _lenkas adresse" @@ -1842,11 +2364,11 @@ msgstr "%s: programmet %s finnes ikke" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: feil ved start av program: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:493 msgid "Copy URL" msgstr "Kopier URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:656 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" @@ -1929,11 +2451,11 @@ msgstr "Alternativer for GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis alternativer for GTK+" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:898 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:901 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" @@ -2041,15 +2563,15 @@ msgstr "%d" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 msgid "Any Printer" msgstr "Alle skrivere" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 msgid "For portable documents" msgstr "For portable dokumenter" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:825 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:824 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2064,203 +2586,203 @@ msgstr "" " Topp: %s %s\n" " Bunn: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:874 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3248 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1641 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1640 msgid "File System Root" msgstr "Filsystemrot" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:448 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447 msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:456 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmerker" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:762 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768 msgid "Recent" msgstr "Nylig" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:771 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770 msgid "Recent files" msgstr "Nylig brukte filer" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:782 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781 msgid "Open your personal folder" msgstr "Åpne din personlige mappe" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:794 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Åpne innholdet av skrivebordet i en mappe" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:809 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808 msgid "Open the trash" msgstr "Åpne papirkurv" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:864 ../gtk/gtkplacessidebar.c:889 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1096 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 ../gtk/gtkplacessidebar.c:888 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Monter og åpne %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:964 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Åpne innholdet i filsystemet" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1064 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063 msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069 msgid "Browse Network" msgstr "Bla gjennom nettverk" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Bla gjennom innholdet på nettverket" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 msgid "Connect to Server" msgstr "Koble til tjener" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Koble til en nettverkstjeneradresse" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1561 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560 msgid "New bookmark" msgstr "Nytt bokmerke" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3181 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3180 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2102 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3188 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 msgid "_Power On" msgstr "Slå _på" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Koble til stasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Koble _fra stasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Start enhet med flere disker" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2116 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stopp enhet med flere disker" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 msgid "_Unlock Drive" msgstr "Lås _opp stasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2121 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Lås stasjon" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2148 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2846 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Kan ikke starte %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2175 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kan ikke aksessere «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2481 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Kan ikke avmontere %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2604 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2631 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2658 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kan ikke løse ut %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2798 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Kan ikke spørre %s etter endringer i medie" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2900 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Kan ikke stoppe %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3112 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3111 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åpne i ny _fane" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3120 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3119 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3129 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3128 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3135 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3134 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3142 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3141 msgid "Rename…" msgstr "Endre navn …" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3153 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3152 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3160 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3159 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmonter" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3167 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3166 msgid "_Eject" msgstr "_Løs ut" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3174 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3173 msgid "_Detect Media" msgstr "_Gjenkjenn medie" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3825 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3826 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" @@ -2357,66 +2879,66 @@ msgstr "" msgid "Error launching preview" msgstr "Feil under start av forhåndsvisning" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608 msgid "Printer offline" msgstr "Skriver er frakoblet" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610 msgid "Out of paper" msgstr "Tom for papir" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288 msgid "Paused" msgstr "Pause" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 msgid "Need user intervention" msgstr "Krever tilsyn av bruker" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714 msgid "Custom size" msgstr "Egendefinert størrelse" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536 msgid "No printer found" msgstr "Ingen skriver funnet" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ugyldig argument til CreateDC" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Feil fra StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ikke nok minne ledig" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772 msgid "Unspecified error" msgstr "Uspesifisert feil" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:821 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2019 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018 msgid "Getting printer information…" msgstr "Henter informasjon om skriver …" @@ -2426,42 +2948,42 @@ msgstr "Henter informasjon om skriver …" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2980 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2980 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" @@ -2469,61 +2991,61 @@ msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714 msgid "Page Ordering" msgstr "Siderekkefølge" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 msgid "Left to right" msgstr "Venstre til høyre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3014 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 msgid "Right to left" msgstr "Høyre til venstre" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp til bunn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3027 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 msgid "Bottom to top" msgstr "Bunn til topp" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3270 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1087 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1214 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212 msgid "Untitled filter" msgstr "Filter uten tittel" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1544 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 msgid "Could not remove item" msgstr "Klarte ikke å fjerne oppføring" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1588 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586 msgid "Could not clear list" msgstr "Klarte ikke tømme listen" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1672 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopier _adresse" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1683 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681 msgid "_Remove From List" msgstr "Fje_rn fra listen" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688 msgid "_Clear List" msgstr "_Tøm listen" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Vis _private ressurser" @@ -2537,21 +3059,21 @@ msgstr "Vis _private ressurser" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:357 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 msgid "No items found" msgstr "Ingen oppføring funnet" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:523 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:579 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Fant ingen nylig brukt ressurs med URI «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Åpne «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 msgid "Unknown item" msgstr "Ukjent oppføring" @@ -2560,7 +3082,7 @@ msgstr "Ukjent oppføring" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2569,530 +3091,26 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1031 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1044 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1191 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1252 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1267 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2467 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "Ingen registrerte programmer med navn «%s» funnet for oppføring med URI «%s»" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Informasjon" - -#: ../gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: ../gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Feil" - -#: ../gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_Om" - -#: ../gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Legg til" - -#: ../gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Bruk" - -#: ../gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Uthevet" - -#: ../gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: ../gtk/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: ../gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Tøm" - -#: ../gtk/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Lukk" - -#: ../gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "K_oble til" - -#: ../gtk/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Konverter" - -#: ../gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopier" - -#: ../gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Klipp u_t" - -#: ../gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Slett" - -#: ../gtk/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Forkast" - -#: ../gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "Koble _fra" - -#: ../gtk/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Kjør" - -#: ../gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediger" - -#: ../gtk/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ../gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Finn" - -#: ../gtk/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Finn og e_rstatt" - -#: ../gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Diskett" - -#: ../gtk/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Fullskjerm" - -#: ../gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "For_lat fullskjerm" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Bunn" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Første" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Siste" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Topp" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "Til_bake" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "Ne_d" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "_Framover" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Opp" - -#: ../gtk/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Harddisk" - -#: ../gtk/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: ../gtk/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Hjem" - -#: ../gtk/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Rykk inn mer" - -#: ../gtk/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Rykk inn mindre" - -#: ../gtk/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Indeks" - -#: ../gtk/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Informasjon" - -#: ../gtk/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "Kurs_iv" - -#: ../gtk/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "_Hopp til" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Sentrer" - -#. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:393 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Fyll" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:395 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Venstre" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:397 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "Høy_re" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "_Framover" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Neste" - -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "P_ause" - -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "S_pill av" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Forrige" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:410 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "_Ta opp" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:412 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "Spol tilbak_e" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Stopp" - -#: ../gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Nettverk" - -#: ../gtk/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ../gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Nei" - -#: ../gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: ../gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Åpne" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Landskap" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Portrett" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Omvendt landskap" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Omvendt portrett" - -#: ../gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Side_oppsett" - -#: ../gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Lim inn" - -#: ../gtk/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Brukervalg" - -#: ../gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" - -#: ../gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Utskriftsforhånds_visning" - -#: ../gtk/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "E_genskaper" - -#: ../gtk/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "A_vslutt" - -#: ../gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Gjenopprett" - -#: ../gtk/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "Oppdate_r" - -#: ../gtk/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "Fje_rn" - -#: ../gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "Fo_rkast" - -#: ../gtk/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Lagre" - -#: ../gtk/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Lagre s_om" - -#: ../gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Velg _alt" - -#: ../gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Farge" - -#: ../gtk/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "Skri_ft" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Stigende" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:447 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "S_ynkende" - -#: ../gtk/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Stavekontroll" - -#: ../gtk/gtkstock.c:449 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Stopp" - -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Gjennom_strek" - -#: ../gtk/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Angre slett" - -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Understrek" - -#: ../gtk/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Angre" - -#: ../gtk/gtkstock.c:456 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Ja" - -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normal størrelse" - -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:460 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Beste _tilpasning" - -#: ../gtk/gtkstock.c:461 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoom _inn" - -#: ../gtk/gtkstock.c:462 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoom _ut" - #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state @@ -3267,20 +3285,6 @@ msgstr "ZWJ Zero width _joiner" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1803 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1893 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2748 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" - #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Justerer volumet" @@ -3304,19 +3308,19 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7822 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7819 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7831 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7828 msgid "Unmaximize" msgstr "Gjenopprett" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7831 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7828 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7845 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7842 msgid "Close" msgstr "Lukk" |