diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
commit | fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch) | |
tree | 14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po/ms.po | |
parent | f7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff) | |
download | gtk+-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz |
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 4626 |
1 files changed, 280 insertions, 4346 deletions
@@ -4,28 +4,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-08 16:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -40,12 +40,12 @@ msgid "" msgstr "" "Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Gagal memuatkan modul image-loading: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -54,36 +54,56 @@ msgstr "" "Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; " "mungkin ianya daripada GTK versi lain" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Tak dapat mengenali format fail imej pada fail '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Jenis format fail imej tidak dikenali" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1012 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to image file: %s" +msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1123 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image to callback" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file" +msgstr "Gagal membuka imej TIFF" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 +#, fuzzy +msgid "Failed to read from temporary file" +msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1144 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -92,12 +112,17 @@ msgstr "" "Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan " "disimpan:i %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 +#, fuzzy +msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -114,14 +139,16 @@ msgstr "Pengepala imej rosak" msgid "Image format unknown" msgstr "Format imej tidak diketahui" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:456 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data piksel imej rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte" +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr[0] "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte" +msgstr[1] "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -148,19 +175,19 @@ msgstr "" msgid "The ANI image format" msgstr "Format imej ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:264 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:288 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1092 msgid "The BMP image format" msgstr "Format imej BMP" @@ -227,49 +254,49 @@ msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas" msgid "The GIF image format" msgstr "Format imej GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:270 gdk-pixbuf/io-ico.c:331 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:394 gdk-pixbuf/io-ico.c:411 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:255 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Pengepala tidak sah dalam ikon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:292 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:293 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikon mempunyai kelebaran sifar" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikon mempunyai ketinggian sifar" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:346 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ikon termampat adalah tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Jenis ikon tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:921 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:932 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" msgstr "Format imej ICO" @@ -286,16 +313,17 @@ msgstr "" "Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk " "membebaskan memori" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:744 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:858 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -304,14 +332,14 @@ msgstr "" "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh " "dihantar." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:827 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" msgstr "Format imej JPEG" @@ -327,36 +355,36 @@ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks" msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Imej mempunyai kelebaran dan/atau ketinggian tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:614 gdk-pixbuf/io-pcx.c:675 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Imej mempunyai bpp yang tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:627 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Imej mempunyai bilangan satah %d-bit yang tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:643 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Tak dapat mencipta pixbuf baru" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:651 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data garisan" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:658 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi data dipalet" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Tak dapat semua garisan bagi imej PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:712 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Tiada palet dijumpai pada akhir data PCX" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:753 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 msgid "The PCX image format" msgstr "Format imej PCX" @@ -390,7 +418,7 @@ msgstr "Ralat fatal pada fail imej PNG: %s" msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:605 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -399,228 +427,228 @@ msgstr "" "Tak cukup memori untuk menyimpan imej %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain " "untuk mengurangkan penggunaan memori" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:656 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:705 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling " "banyak pun 79 aksara." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:812 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:919 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" msgstr "Format Imej PNG" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:249 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "Pemuat PNM dijangkakan untuk mencari intiger, tetapi tidak." -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:281 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "Fail PNM mempunyai byte permulaan yg salah" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:311 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "Fail PNM tidak diiktiraf sebagai subformat PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:336 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "Fail PNM mempunyai kelebaran 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:357 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "Fail PNM mempunyai ketinggian 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:380 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM ialah 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:388 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:434 gdk-pixbuf/io-pnm.c:462 gdk-pixbuf/io-pnm.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:554 gdk-pixbuf/io-pnm.c:596 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Format Imej PNM tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:656 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:710 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:711 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "end-of-file tak matang berlaku" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:742 gdk-pixbuf/io-pnm.c:962 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" "Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:769 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk memuatkan imej PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:819 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan struktur konteks PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:871 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Penghujungan tanpa diduga data imej PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:991 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1070 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1082 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:532 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Format imej raster Sun" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untukstruct IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan data IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:217 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori menentara IOBuffer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:341 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Tak dapat memperuntukkan pixbuf baru" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:680 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Tak dapat memperuntukkan struktur colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Tak dapat memperuntukkan kemasukan colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Bitdepth tak diduga bagi kemasukan colormap" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:727 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:766 gdk-pixbuf/io-tga.c:775 gdk-pixbuf/io-tga.c:785 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:795 gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:849 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:913 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 msgid "Excess data in file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:982 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" msgstr "Format imej Targa" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:191 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Tak dapat kelebaran imej (fail TIFF teruk)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:207 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:215 gdk-pixbuf/io-tiff.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:246 gdk-pixbuf/io-tiff.c:553 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:258 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:268 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Gagal memuatkan data RGB daripada fail TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:266 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:276 msgid "Unsupported TIFF variant" msgstr "Variasi TIFF tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:336 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:346 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Gagal membuka imej TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:349 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:359 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operasi TIFFClose gagal" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:483 gdk-pixbuf/io-tiff.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:591 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:602 msgid "The TIFF image format" msgstr "Format imej TIFF" @@ -696,14 +724,6 @@ msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM" msgid "The XPM image format" msgstr "Format Imej XPM" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 -msgid "Default Display" -msgstr "Paparan Default" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Paparan default bagi GDK" - #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -731,497 +751,6 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Penutupan Pemecut" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Wiget Pemecut" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut" - -#: gtk/gtkaction.c:185 gtk/gtkactiongroup.c:117 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: gtk/gtkaction.c:186 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "Nama unik bagi aksi." - -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: gtk/gtkaction.c:194 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "Label digunakan bagi item dan butang menu yang mengaktifkan aksi ini." - -#: gtk/gtkaction.c:200 -msgid "Short label" -msgstr "Label pendek" - -#: gtk/gtkaction.c:201 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "Label lebih pendek yang mungkin digunakan bapa butang toolbar." - -#: gtk/gtkaction.c:207 -msgid "Tooltip" -msgstr "Tooltip" - -#: gtk/gtkaction.c:208 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Tooltip bagi aksi ini." - -#: gtk/gtkaction.c:214 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Ikon Stok" - -#: gtk/gtkaction.c:215 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "Ikon stok dipaparkan pada wiget mewakili aksi ini." - -#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168 -msgid "Is important" -msgstr "adalah penting" - -#: gtk/gtkaction.c:222 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:228 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Sorok jika kosong" - -#: gtk/gtkaction.c:229 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446 -msgid "Sensitive" -msgstr "Sensitif" - -#: gtk/gtkaction.c:236 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Samada aksi dihidupkan." - -#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtkwidget.c:439 -msgid "Visible" -msgstr "Tampak" - -#: gtk/gtkaction.c:243 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Samada aksi boleh dilihat." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:118 -#, fuzzy -msgid "A name for the action group." -msgstr "Nama unik bagi aksi." - -#: gtk/gtkalignment.c:116 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Jajaran mengufuk" - -#: gtk/gtkalignment.c:117 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Posisi mengufuk bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke kiri, " -"1.0 ialah terjajar ke kanan" - -#: gtk/gtkalignment.c:126 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Jajaran menegak" - -#: gtk/gtkalignment.c:127 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Posisi menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, " -"1.0 ialah terjajar ke bawah" - -#: gtk/gtkalignment.c:135 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Skala mengufuk" - -#: gtk/gtkalignment.c:136 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Jika ruang mengufuk yang ada lebih besar daripada yang diperlukan oleh anak," -"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud " -"semua" - -#: gtk/gtkalignment.c:144 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Skala menegak" - -#: gtk/gtkalignment.c:145 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Jika ruang menegak yang ada lebih besar daripada yang diperlukan untuk anak, " -"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud " -"semua" - -#: gtk/gtkalignment.c:162 -msgid "Top Padding" -msgstr "Padding Atas" - -#: gtk/gtkalignment.c:163 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Padding untuk diselitkan pada atas wiget." - -#: gtk/gtkalignment.c:179 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Padding Bawah" - -#: gtk/gtkalignment.c:180 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Padding untuk diselitkan pada bawah wiget." - -#: gtk/gtkalignment.c:196 -msgid "Left Padding" -msgstr "Padding Kiri" - -#: gtk/gtkalignment.c:197 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Padding untuk diselitkan pada kiri wiget." - -#: gtk/gtkalignment.c:213 -msgid "Right Padding" -msgstr "Padding Kanan" - -#: gtk/gtkalignment.c:214 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Padding untuk diselitkan pada kanan wiget." - -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Hala panah" - -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Hala panah patut ditudingi" - -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Bayang panah" - -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Jajaran Mengufuk" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "Jajaran X anak" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Jajaran Menegak" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Jajaran Y anak" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Ratio" -msgstr "Nisbah" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Obey child" -msgstr "Ikut anak" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Lebar minima anak" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Tinggi minima anak" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Padding lebar dalaman anak" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Padding tinggi dalaman anak" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah" - -#: gtk/gtkbbox.c:155 -msgid "Layout style" -msgstr "Gaya layout" - -#: gtk/gtkbbox.c:156 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, " -"spread, edge, start and end" - -#: gtk/gtkbbox.c:164 -msgid "Secondary" -msgstr "Sekunder" - -#: gtk/gtkbbox.c:165 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang " -"bantuan." - -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 -msgid "Spacing" -msgstr "Jarak ruang" - -#: gtk/gtkbox.c:129 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Jumlah ruang di antara anak" - -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Seragam" - -#: gtk/gtkbox.c:139 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama" - -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Expand" -msgstr "Kembang" - -#: gtk/gtkbox.c:147 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar" - -#: gtk/gtkbox.c:153 -msgid "Fill" -msgstr "Isi" - -#: gtk/gtkbox.c:154 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbox.c:160 -msgid "Padding" -msgstr "Padding" - -#: gtk/gtkbox.c:161 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel" - -#: gtk/gtkbox.c:167 -msgid "Pack type" -msgstr "Jenis pek" - -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau " -"akhir bagi ibubapa" - -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "Posisi" - -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Indeks anak pada ibubapa" - -#: gtk/gtkbutton.c:191 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label" - -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 -msgid "Use underline" -msgstr "Guna garisbawah" - -#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "Use stock" -msgstr "Guna stok" - -#: gtk/gtkbutton.c:207 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari " -"dipaparkan" - -#: gtk/gtkbutton.c:214 -msgid "Focus on click" -msgstr "Fokus pada klik" - -#: gtk/gtkbutton.c:215 -#, fuzzy -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." - -#: gtk/gtkbutton.c:222 -msgid "Border relief" -msgstr "Pelepasan sempadan" - -#: gtk/gtkbutton.c:223 -msgid "The border relief style" -msgstr "Gaya pelepasan sempadan" - -#: gtk/gtkbutton.c:280 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Jarak Ruang Default" - -#: gtk/gtkbutton.c:281 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT" - -#: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Jarak Ruang luaran default" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" -"Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis " -"diluar senpadan" - -#: gtk/gtkbutton.c:293 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "Sesaran X anak" - -#: gtk/gtkbutton.c:294 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan" - -#: gtk/gtkbutton.c:301 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Sesaran Y anak" - -#: gtk/gtkbutton.c:302 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan" - -#: gtk/gtkcalendar.c:464 -msgid "Year" -msgstr "Tahun" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "The selected year" -msgstr "Tahun yang dipilih" - -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "Month" -msgstr "Bulan" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "Bulan dipilih (sebagai nombor antara 0 hingga 11)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "Day" -msgstr "Hari" - -#: gtk/gtkcalendar.c:479 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Hari dipilih (sebagai nombor diantara 1 dgn 31, atau 0 untuk nyahpilih hari " -"yg kini dipilih)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:493 -msgid "Show Heading" -msgstr "Papar Pengepala" - -#: gtk/gtkcalendar.c:494 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Jika BENAR, pengepala yang dipaparkan" - -#: gtk/gtkcalendar.c:508 -#, fuzzy -msgid "Show Day Names" -msgstr "Papar Tab" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:522 -msgid "No Month Change" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:537 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:538 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1236,539 +765,18 @@ msgstr "" msgid "calendar:MY" msgstr "bersihkan" -#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the -#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0. -#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1 -#. * or calendar:week_start:0 it will not work. +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:720 +#: gtk/gtkcalendar.c:719 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:116 -msgid "mode" -msgstr "mod" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:117 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Mod boleh edit CellRenderer" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:126 -msgid "visible" -msgstr "kebolehlihatan" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:127 -msgid "Display the cell" -msgstr "Papar sel" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:135 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:136 -msgid "The x-align" -msgstr "Jajaran-x" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:146 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:147 -msgid "The y-align" -msgstr "Jajaran-y" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:157 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:158 -msgid "The xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:168 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 -msgid "The ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:179 -msgid "width" -msgstr "lebar" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 -msgid "The fixed width" -msgstr "Lebar tetap" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:190 -msgid "height" -msgstr "tinggi" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 -msgid "The fixed height" -msgstr "Ketinggian tetap" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 -msgid "Is Expander" -msgstr "Adalah Pengembang" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 -msgid "Row has children" -msgstr "Baris mempunyai anak" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 -msgid "Is Expanded" -msgstr "adalah dikembangkan" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:220 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Nama warna latarbelakang sel" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:228 -msgid "Cell background color" -msgstr "Warna latarbelakang sel" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 -msgid "Cell background set" -msgstr "Set latar belakang sel" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:238 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Objek Pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Pixbuf untuk dirender" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 gtk/gtkimage.c:176 -msgid "Stock ID" -msgstr "ID Stok" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Saiz bagi ikon dirender" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 -msgid "Detail" -msgstr "Terperinci" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 -msgid "Text to render" -msgstr "Teks untuk dirender" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 -msgid "Markup" -msgstr "Markup" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Markup teks untuk dirender" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 -msgid "Attributes" -msgstr "Atribut" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtkcellview.c:176 gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color name" -msgstr "Nama warna latarbelakang" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkcellview.c:177 gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color" -msgstr "Warna latarbelakang" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellview.c:184 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Nama warna latardepan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 -msgid "Foreground color" -msgstr "Warna latardepan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 -msgid "Editable" -msgstr "boleh diedit" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtkcellrenderertext.c:248 -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 -#: gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Huraian Font sebagai rentetan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:290 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:298 -msgid "Font family" -msgstr "Keluarga Font:" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellrenderertext.c:266 -#: gtk/gtktexttag.c:306 -msgid "Font style" -msgstr "Gaya font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -#: gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font variant" -msgstr "Variant font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284 -#: gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Font weight" -msgstr "Berat font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294 -#: gtk/gtktexttag.c:335 -msgid "Font stretch" -msgstr "Keregangan font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtktexttag.c:344 -msgid "Font size" -msgstr "Saiz font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364 -msgid "Font points" -msgstr "Titik Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font size in points" -msgstr "Saiz font dalam titik" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font scale" -msgstr "Skala font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Faktor skala font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Rise" -msgstr "Naik" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Coret tembus" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Samada coret menembusi teks" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:471 -msgid "Underline" -msgstr "Garisbawah" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:472 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Gaya garisbawah bagi teks" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:508 -msgid "Background set" -msgstr "Set latar belakang" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:509 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Foreground set" -msgstr "Set latardepan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Editability set" -msgstr "Set kebolehan mengedit" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Font family set" -msgstr "Set keluarga font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font style set" -msgstr "Set gaya Font:" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font variant set" -msgstr "Set variant font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font weight set" -msgstr "Set berat font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Set keregangan font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font size set" -msgstr "Set saiz font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font scale set" -msgstr "Set skala font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Rise set" -msgstr "Set Angkat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Set coret tembus" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Underline set" -msgstr "Set garisbawah" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:132 -msgid "Toggle state" -msgstr "Togol keadaan" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:133 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Togol keadaan bagi butang" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Keadaan tak konsisten" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "Activatable" -msgstr "Boleh diaktifkan" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Butang togol boleh diaktifkan" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -msgid "Radio state" -msgstr "Keadaan Radio" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Saiz Penunjuk" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Saiz penunjuk radio atau check" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Jarak Ruang Penunjuk" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "Active" -msgstr "Aktif" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Samada item menu disemak" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Tak konsisten" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\"" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -#, fuzzy -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Samada item menu disemak" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -#, fuzzy -msgid "Use alpha" -msgstr "Guna markup" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -msgid "Title" -msgstr "Tajuk" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -#, fuzzy -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Tajuk kepada tetingkap" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 -msgid "Current Color" -msgstr "Warna Semasa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -#, fuzzy -msgid "The selected color" -msgstr "Warna semasa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Alfa semasa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -#, fuzzy -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" @@ -1801,38 +809,6 @@ msgstr "" "kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna " "di sini.\"" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 -msgid "Has palette" -msgstr "Mempunyai palet" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Samada palet patut digunakan" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 -msgid "The current color" -msgstr "Warna semasa" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 -msgid "Custom palette" -msgstr "Pelet sendiri" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna" - #: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " @@ -1926,296 +902,6 @@ msgstr "_Palet" msgid "Color Selection" msgstr "Pemilihan Warna" -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Hidupkan kekunci panah" - -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item" - -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Sentiasa hidupkan panah" - -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Ciri-ciri luput, diabaikan" - -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensitif huruf kecil/besar" - -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar" - -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" -msgstr "Izinkan kosong" - -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini" - -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" -msgstr "Nilai pada senarai" - -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai" - -#: gtk/gtkcombobox.c:338 -msgid "ComboBox model" -msgstr "modem ComboBbox" - -#: gtk/gtkcombobox.c:339 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Model pagi kekotak kombo" - -#: gtk/gtkcombobox.c:346 -msgid "Wrap width" -msgstr "Lebar Balutan" - -#: gtk/gtkcombobox.c:347 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird" - -#: gtk/gtkcombobox.c:356 -msgid "Row span column" -msgstr "Kolum span baris" - -#: gtk/gtkcombobox.c:357 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris" - -#: gtk/gtkcombobox.c:366 -msgid "Column span column" -msgstr "Kolum span kolum" - -#: gtk/gtkcombobox.c:367 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum" - -#: gtk/gtkcombobox.c:376 -msgid "Active item" -msgstr "Item aktif" - -#: gtk/gtkcombobox.c:377 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Item yang yang kini aktif" - -#: gtk/gtkcombobox.c:385 -msgid "ComboBox appareance" -msgstr "Penampilan ComboBox" - -#: gtk/gtkcombobox.c:386 -msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "Penampilan COmboBox, dimana TRUE bermaksud gaya-Windows." - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 -msgid "Text Column" -msgstr "Kolum Teks" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya" - -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Resize mode" -msgstr "Mod ubahsaiz" - -#: gtk/gtkcontainer.c:204 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali" - -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "Border width" -msgstr "Lebar sempadan" - -#: gtk/gtkcontainer.c:212 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya" - -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Child" -msgstr "Anak" - -#: gtk/gtkcontainer.c:221 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas" - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "Jenis keluk" - -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Adakah ini lekuk linear, spline interpolated, atau bebas" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "X minimum" - -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk X" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "X maksimum" - -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Nilai maksimum yang boleh untuk X" - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Y minimum" - -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Y maksimum" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y" - -#: gtk/gtkdialog.c:136 -msgid "Has separator" -msgstr "Mempunyai pemisah" - -#: gtk/gtkdialog.c:137 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya" - -#: gtk/gtkdialog.c:162 -msgid "Content area border" -msgstr "Sempadan kawasan kandungan" - -#: gtk/gtkdialog.c:163 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama" - -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Button spacing" -msgstr "Jarak ruang butang" - -#: gtk/gtkdialog.c:171 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Jarak ruang di antara butang" - -#: gtk/gtkdialog.c:179 -msgid "Action area border" -msgstr "Sempadan kawasan aksi" - -#: gtk/gtkdialog.c:180 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog" - -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Posisi Kursor" - -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara" - -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Sempadan Pilihan" - -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara" - -#: gtk/gtkentry.c:467 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak" - -#: gtk/gtkentry.c:474 -msgid "Maximum length" -msgstr "Panjang maksima" - -#: gtk/gtkentry.c:475 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum" - -#: gtk/gtkentry.c:483 -msgid "Visibility" -msgstr "Ketampakan" - -#: gtk/gtkentry.c:484 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod " -"katalaluan)" - -#: gtk/gtkentry.c:491 -msgid "Has Frame" -msgstr "Mempunyai Bingkai" - -#: gtk/gtkentry.c:492 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan" - -#: gtk/gtkentry.c:499 -msgid "Invisible character" -msgstr "Aksara ghaib" - -#: gtk/gtkentry.c:500 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")" - -#: gtk/gtkentry.c:507 -msgid "Activates default" -msgstr "Aktifkan default" - -#: gtk/gtkentry.c:508 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila " -"Enter ditekan" - -#: gtk/gtkentry.c:514 -msgid "Width in chars" -msgstr "Lebar dalam aksara" - -#: gtk/gtkentry.c:515 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan" - -#: gtk/gtkentry.c:524 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Offset skrol" - -#: gtk/gtkentry.c:525 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin" - -#: gtk/gtkentry.c:535 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Kandungan kemasukan" - -#: gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Select on focus" -msgstr "Pilih pada fokus" - -#: gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus" - #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" @@ -2228,179 +914,13 @@ msgstr "_Method input" msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:193 -msgid "Completion Model" -msgstr "Model penyempurnaan" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:194 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "Model untuk dicarikan padanan" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Panjang kekunci Minimum" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan" - -#: gtk/gtkeventbox.c:119 -msgid "Visible Window" -msgstr "Tetingkap yg Kelihatan" - -#: gtk/gtkeventbox.c:120 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Samada kekotak acara adalah kelihatan, berlawanan kepada ghaib dan hanya " -"digunakan untuk acara perangkap." - -#: gtk/gtkeventbox.c:126 -msgid "Above child" -msgstr "DiAtas anak" - -#: gtk/gtkeventbox.c:127 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"samada tetingkap perangkap-acara bagi kekotak acara adalah di atas tetingkap " -"bagi wiget anak sebagai berlawanan dgn di bawahnya." - -#: gtk/gtkexpander.c:194 -msgid "Expanded" -msgstr "Dikembang" - -#: gtk/gtkexpander.c:195 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan wiget anak" - -#: gtk/gtkexpander.c:203 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Teks bagi label pengembang" - -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use markup" -msgstr "Guna markup" - -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:227 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Runga untuk diletakkan diantara label dan anaknya" - -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 -msgid "Label widget" -msgstr "Wiget label" - -#: gtk/gtkexpander.c:237 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang" - -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:607 -msgid "Expander Size" -msgstr "Saiz Pengembang" - -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:608 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Saiz bagi panah pegembang" - -#: gtk/gtkexpander.c:253 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 -msgid "Action" -msgstr "Aksi" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 -msgid "File System" -msgstr "Sistem Fail" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "Objek sistem fail untuk digunakan" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 -msgid "Filter" -msgstr "Tapisan" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 -msgid "Folder Mode" -msgstr "Mod Folder" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 -msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "Samada memilih folder selain drpd fail" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 -msgid "Local Only" -msgstr "Lokal Sahaja" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 -msgid "Preview widget" -msgstr "Wiget Prebiu" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Wiget Prebiu Aktif" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" -"Samada wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri patut dipaparkan." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 -msgid "Extra widget" -msgstr "Wiget tambahan" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Pilih Pelbagai" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Papar Tersembunyi" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Namafail tidak sah: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -2409,7 +929,7 @@ msgstr "" "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -2418,17 +938,17 @@ msgstr "" "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "Rumah %s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "_Rumah" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -2437,22 +957,33 @@ msgstr "" "Tak dapat pergi ke folder ibubapa bagi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 -msgid "Files of _type:" -msgstr "_Jenis Fail:" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Tambah" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Buang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 +#, fuzzy +msgid "Up" +msgstr "_Naik" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 msgid "File name" msgstr "Nama fail" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "" "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -2461,40 +992,43 @@ msgstr "" "Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 #, fuzzy, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151 -msgid "Add bookmark" -msgstr "Tambah tandabuku" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 msgid "Modified" msgstr "Diubahsuai" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" +#. Label and entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 +#, fuzzy +msgid "_Filename:" +msgstr "Namafail" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 msgid "Preview" msgstr "Prebiu" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169 -#, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "pintasan %s tak wujud" +#. Change the current folder label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current folder: %s" +msgstr "Warna Semasa" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -2503,61 +1037,48 @@ msgstr "" "Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 #, c-format -msgid "%d bytes" -msgstr "%d bait" +msgid "shortcut %s does not exist" +msgstr "pintasan %s tak wujud" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d byte" +msgid_plural "%d bytes" +msgstr[0] "%d bait" +msgstr[1] "%d bait" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 -msgid "Unknown" -msgstr "Entah" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 -msgid "Filename" -msgstr "Namafail" - -#: gtk/gtkfilesel.c:560 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Fail yang sedang dipilih" - -#: gtk/gtkfilesel.c:566 -msgid "Show file operations" -msgstr "Papar operasi fail" - -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan." - -#: gtk/gtkfilesel.c:574 -msgid "Select multiple" -msgstr "Pilih pelbagai" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 +msgid "Unknown" +msgstr "Entah" #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" @@ -2664,8 +1185,8 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" +#, fuzzy, c-format +msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"i ?" #: gtk/gtkfilesel.c:1628 @@ -2738,102 +1259,61 @@ msgstr "Nama terlalu panjang" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Tak dapat menukar namafail" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 +#, fuzzy +msgid "This file system does not support mounting" +msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistem Fail" + +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 #, fuzzy msgid "This file system does not support icons" msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 msgid "This file system does not support bookmarks" msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 -msgid "X position" -msgstr "Posisi X" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Posisi X wiget anak" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 -msgid "Y position" -msgstr "Posisi Y" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Posisi Y bagi wiget anak" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 +#, fuzzy +msgid "This file system does not support icons for everything" +msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku" #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "Pilih satu Font" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Font name" -msgstr "Nama Font" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Nama bagi font dipilih" - #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288 +#: gtk/gtkfontbutton.c:288 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 -msgid "Use font in label" -msgstr "Guna font pada label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 -msgid "Use size in label" -msgstr "Guna saiz pada label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Samada label dilukis dengan saiz font yg dipilih" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:240 -msgid "Show style" -msgstr "Papar gaya" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Samada gaya font yg dipilih dipaparkan pada label" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:256 -msgid "Show size" -msgstr "Papar saiz" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Samada saiz font yg dipilih dipaparkan pada label" +#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +msgid "Font" +msgstr "Font" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. @@ -2841,22 +1321,6 @@ msgstr "Samada saiz font yg dipilih dipaparkan pada label" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini" - -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "GdkFont yang kini dipilih" - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Preview text" -msgstr "Prebiu teks" - -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih" - #: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "_Keluarga:" @@ -2878,42 +1342,6 @@ msgstr "_Prebiu:" msgid "Font Selection" msgstr "Pemilihan Font" -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Teks bagi label kerangka" - -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "xalign label" - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Jajaran mengufuk bagi label" - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "yalign label" - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Jajaran menegak bagi label" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya" - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Bayang kerangka" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Penampilan sempadan kerangka" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa" - #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -2922,48 +1350,10 @@ msgstr "Gamma" msgid "_Gamma value" msgstr "Nilai _Gamma" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Shadow type" -msgstr "Jenis bayang" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Handle position" -msgstr "Posisi pengendali" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 -msgid "Snap edge" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 -#, fuzzy -msgid "Snap edge set" -msgstr "Set mod balut" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" - #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1547 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1551 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s" @@ -2973,86 +1363,6 @@ msgstr "Ralat memuatkan ikon: %s" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikon '%s' tak wujud pada tema" -#: gtk/gtkimage.c:135 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:136 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan" - -#: gtk/gtkimage.c:143 -msgid "Pixmap" -msgstr "Pixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:144 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan" - -#: gtk/gtkimage.c:151 -msgid "Image" -msgstr "Imej" - -#: gtk/gtkimage.c:152 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "GdkImage untuk dipaparkan" - -#: gtk/gtkimage.c:159 -msgid "Mask" -msgstr "Topengan" - -#: gtk/gtkimage.c:160 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:168 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan" - -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan" - -#: gtk/gtkimage.c:184 -msgid "Icon set" -msgstr "Set Ikon" - -#: gtk/gtkimage.c:185 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Set ikon untuk dipaparkan" - -#: gtk/gtkimage.c:192 -msgid "Icon size" -msgstr "Saiz ikon" - -#: gtk/gtkimage.c:193 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon" - -#: gtk/gtkimage.c:201 -msgid "Animation" -msgstr "Animasi" - -#: gtk/gtkimage.c:202 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan" - -#: gtk/gtkimage.c:209 -msgid "Storage type" -msgstr "Jenis storan" - -#: gtk/gtkimage.c:210 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "Wiget imej" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu" - #: gtk/gtkimmodule.c:419 msgid "Default" msgstr "Default" @@ -3074,7 +1384,7 @@ msgstr "_Peranti:" msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 msgid "Screen" msgstr "Skrin" @@ -3137,76 +1447,6 @@ msgstr "(tidak diketahui)" msgid "clear" msgstr "kosongkan" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" - -#: gtk/gtklabel.c:291 -msgid "The text of the label" -msgstr "Teks bagi label" - -#: gtk/gtklabel.c:298 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label" - -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Justification" -msgstr "Justifikasi" - -#: gtk/gtklabel.c:320 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi " -"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk " -"itu" - -#: gtk/gtklabel.c:328 -msgid "Pattern" -msgstr "Corak" - -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk " -"digarisbawahkan" - -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Line wrap" -msgstr "Balut baris" - -#: gtk/gtklabel.c:337 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks mejadi terlalu lebar" - -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "Selectable" -msgstr "Boleh dipilih" - -#: gtk/gtklabel.c:344 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." - -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Kekunci Mnemonik" - -#: gtk/gtklabel.c:351 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini" - -#: gtk/gtklabel.c:359 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Wiget Mnemonik" - -#: gtk/gtklabel.c:360 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan" - #: gtk/gtklabel.c:3225 msgid "Select All" msgstr "Pilih Semua" @@ -3215,674 +1455,20 @@ msgstr "Pilih Semua" msgid "Input Methods" msgstr "Kaedah input" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Pelarasan mengufuk" - -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "GtkAdjustment bagi posisi mengufuk" - -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Pelarasan menegak" - -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak" - -#: gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" - -#: gtk/gtklayout.c:648 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Lebar bagi susunatur" - -#: gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" - -#: gtk/gtklayout.c:657 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Tinggi bagi susunatur" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:840 +#: gtk/gtkmain.c:851 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:349 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Tajuk Pengoyak" - -#: gtk/gtkmenu.c:350 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" - -#: gtk/gtkmenu.c:356 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Padding Menegak" - -#: gtk/gtkmenu.c:357 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu" - -#: gtk/gtkmenu.c:365 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Ofset Menegak" - -#: gtk/gtkmenu.c:366 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara " -"menegak" - -#: gtk/gtkmenu.c:374 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Ofset mengufuk" - -#: gtk/gtkmenu.c:375 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara " -"mengufuk" - -#: gtk/gtkmenu.c:385 -msgid "Left Attach" -msgstr "Lampiran Kiri" - -#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak" - -#: gtk/gtkmenu.c:393 -msgid "Right Attach" -msgstr "Lampiran Kanan" - -#: gtk/gtkmenu.c:394 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak" - -#: gtk/gtkmenu.c:401 -msgid "Top Attach" -msgstr "Lampiran Atas" - -#: gtk/gtkmenu.c:402 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak" - -#: gtk/gtkmenu.c:409 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Lampiran Bawah" - -#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak" - -#: gtk/gtkmenu.c:497 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Boleh tukar Pemecut" - -#: gtk/gtkmenu.c:498 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu" - -#: gtk/gtkmenu.c:503 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul" - -#: gtk/gtkmenu.c:504 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul" - -#: gtk/gtkmenu.c:511 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu" - -#: gtk/gtkmenu.c:512 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu" - -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar" - -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 -msgid "Internal padding" -msgstr "Padding dalaman" - -#: gtk/gtkmenubar.c:165 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu" - -#: gtk/gtkmenubar.c:172 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul" - -#: gtk/gtkmenubar.c:173 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 -msgid "Image/label border" -msgstr "Sempadan Imej/label" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Message Type" -msgstr "Jenis mesej" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 -msgid "The type of message" -msgstr "Jenis mesej" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Butang Mesej" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "X align" -msgstr "Jajaran X" - -#: gtk/gtkmisc.c:99 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "Y align" -msgstr "Jajaran Y" - -#: gtk/gtkmisc.c:109 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "X pad" -msgstr "Pad X" - -#: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "Y pad" -msgstr "Pad Y" - -#: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel" - -#: gtk/gtknotebook.c:396 -msgid "Page" -msgstr "Halaman" - -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Indeks laman semasa" - -#: gtk/gtknotebook.c:405 -msgid "Tab Position" -msgstr "Posisi Tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:406 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:413 -msgid "Tab Border" -msgstr "Sempadan Tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:414 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:422 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Border Tab Mengufuk" - -#: gtk/gtknotebook.c:423 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:431 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Sempadan Tab Menegak" - -#: gtk/gtknotebook.c:432 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Lebar sempadan menegal label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:440 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Papar Tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:441 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" - -#: gtk/gtknotebook.c:447 -msgid "Show Border" -msgstr "Papar Sempadan" - -#: gtk/gtknotebook.c:448 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" - -#: gtk/gtknotebook.c:454 -msgid "Scrollable" -msgstr "Boleh skrol" - -#: gtk/gtknotebook.c:455 -#, fuzzy -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan" - -#: gtk/gtknotebook.c:461 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Hidupkan Popup" - -#: gtk/gtknotebook.c:462 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda " -"boleh guna untuk pergi ke satu laman" - -#: gtk/gtknotebook.c:469 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" - -#: gtk/gtknotebook.c:476 -msgid "Tab label" -msgstr "Label tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:477 -msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak" - -#: gtk/gtknotebook.c:483 -msgid "Menu label" -msgstr "Label menu" - -#: gtk/gtknotebook.c:484 -msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak" - -#: gtk/gtknotebook.c:497 -msgid "Tab expand" -msgstr "Pengembang tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:498 -msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya" - -#: gtk/gtknotebook.c:504 -msgid "Tab fill" -msgstr "Isi tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:505 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak" - -#: gtk/gtknotebook.c:511 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Jenis pek tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Pelangkah undur sekunder" - -#: gtk/gtknotebook.c:528 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Pelangkah maju sekunder" - -#: gtk/gtknotebook.c:545 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" - -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Pelangkah undur" - -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Papar butang panah undur piawai" - -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Pelangkah maju" - -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Papar butang panah maju piawai" - -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052 +#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 -msgid "The menu of options" -msgstr "Menu opsyen" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Saiz penunjuk dropdown" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk" - -#: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)" - -#: gtk/gtkpaned.c:247 -msgid "Position Set" -msgstr "Set Posisi" - -#: gtk/gtkpaned.c:248 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan" - -#: gtk/gtkpaned.c:254 -msgid "Handle Size" -msgstr "Saiz Handle" - -#: gtk/gtkpaned.c:255 -msgid "Width of handle" -msgstr "Lebar handle" - -#: gtk/gtkpaned.c:271 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Posisi Minimum" - -#: gtk/gtkpaned.c:272 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Nilai paling kecil yg boleh bagi ciri-ciri \"position\"" - -#: gtk/gtkpaned.c:289 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Posisi Maksimum" - -#: gtk/gtkpaned.c:290 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Nilai paling besar yg boleh bagi ciri-ciri \"position\"" - -#: gtk/gtkpaned.c:307 -msgid "Resize" -msgstr "Ubahsaiz" - -#: gtk/gtkpaned.c:308 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut wiget panel" - -#: gtk/gtkpaned.c:323 -msgid "Shrink" -msgstr "Kuncup" - -#: gtk/gtkpaned.c:324 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta" - -#: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan" - -#: gtk/gtkprogress.c:129 -msgid "Activity mode" -msgstr "Mod aktiviti" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" -"Jika BENAR, GtkProgress berada dalam mod aktiviti, bermaksud ia " -"mengisyaratkan sesuatu berlaku, tetapi tidak tahu berapa banyak aktiviti " -"selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu " -"berapa lama masa diambil" - -#: gtk/gtkprogress.c:137 -msgid "Show text" -msgstr "Papar teks" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks" - -#: gtk/gtkprogress.c:145 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Jajaran x teks" - -#: gtk/gtkprogress.c:146 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada wiget " -"progres" - -#: gtk/gtkprogress.c:154 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Jajaran yy teks" - -#: gtk/gtkprogress.c:155 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget " -"progres" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 -msgid "Adjustment" -msgstr "Pelarasan" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientasi" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "Orientasi dan hala pembesaran bagi bar progres" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "Bar style" -msgstr "Gaya Bar" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Activity Step" -msgstr "Langkah Aktiviti" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Kenaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Blok Aktiviti" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti " -"(Menyusut)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Block Diskret" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "Fraction" -msgstr "Pecahan" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Langkah denyutan" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" - -#: gtk/gtkradioaction.c:137 -msgid "The value" -msgstr "Nilai" - -#: gtk/gtkradioaction.c:138 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila aksi " -"ini adalah aksi semasa bagi kumpulannya." - -#: gtk/gtkradiobutton.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Kumpulan" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini." - -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Update policy" -msgstr "Kemaskini polisi" - -#: gtk/gtkrange.c:282 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar" - -#: gtk/gtkrange.c:291 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" - -#: gtk/gtkrange.c:298 -msgid "Inverted" -msgstr "Disongsangkan" - -#: gtk/gtkrange.c:299 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Songsangkan hala pergerakan penggelunsur untuk menaikkan julat nilai" - -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Slider Width" -msgstr "Lebar Peluncur" - -#: gtk/gtkrange.c:306 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari" - -#: gtk/gtkrange.c:313 -msgid "Trough Border" -msgstr "Sempadan Palung" - -#: gtk/gtkrange.c:314 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "RUangjarak antara ibujari/pelangkah dan bevel luaran" - -#: gtk/gtkrange.c:321 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Saiz Pelangkah" - -#: gtk/gtkrange.c:322 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Pangjang bagi butang langkah pada hujung" - -#: gtk/gtkrange.c:329 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Ruangjarak Pelangkah" - -#: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari" - -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "Sesaran X Panah" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan" - -#: gtk/gtkrange.c:345 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Sesaran Y Panah" - -#: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan" - #: gtk/gtkrc.c:2380 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" @@ -3898,341 +1484,6 @@ msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\"" msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Unsur path Pixmap: \"%s\" mestilah mutlak, %s, baris %d" -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "Bawah" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Had bawah bagi pembaris" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "Atas" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Had atas bagi pembaris" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Posisi tanda pada pembaris" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "Saiz Maksimum" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Saiz maksimum bagi pembaris" - -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Digits" -msgstr "Digit" - -#: gtk/gtkscale.c:157 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Draw Value" -msgstr "Nilai lukis" - -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Samada nilai semasa dipaparkan sebagai rentetan sebelah pengelungsur" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Value Position" -msgstr "Posisi Nilai" - -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Slider Length" -msgstr "Panjang Penggelungsur" - -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Panjang bagi penggelungsur skala" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Value spacing" -msgstr "Jarak Ruang Nilai" - -#: gtk/gtkscale.c:192 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Pangjang minumum bagi penggelungsur bar skrol" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Saiz penggelungsur tetap" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Jangan ubah saiz penggelungsur, hanya kunci ia ke panjang minimum" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Papar butang panah undur sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:529 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Pelarasan Mengufuk" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:537 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Pelarasan Menegak" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "Window Placement" -msgstr "Penempatan Tetingkap" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar" - -# Gila Bayang (Angau) -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Jenis Bayang" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Ruangjarak bar skrol" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 -msgid "Draw" -msgstr "Lukis" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Samada pemisah dilukis atau hanya kosong" - -#: gtk/gtksettings.c:169 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Masa Dwi-Klik" - -#: gtk/gtksettings.c:170 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-" -"klik (dalam milisaat)" - -#: gtk/gtksettings.c:177 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Kelipan Kursor" - -#: gtk/gtksettings.c:178 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Samada kursor patut dikelipkan" - -#: gtk/gtksettings.c:185 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Masa Kelipan Kursor" - -#: gtk/gtksettings.c:186 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat" - -#: gtk/gtksettings.c:193 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Split Kursor" - -#: gtk/gtksettings.c:194 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan " -"kanan-ke-kiri" - -#: gtk/gtksettings.c:201 -msgid "Theme Name" -msgstr "Nama Tema" - -#: gtk/gtksettings.c:202 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan" - -#: gtk/gtksettings.c:209 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Nama Tema Ikon" - -#: gtk/gtksettings.c:210 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" - -#: gtk/gtksettings.c:217 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Nama Tema Kekunci" - -#: gtk/gtksettings.c:218 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan" - -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Pemecut bar menu" - -#: gtk/gtksettings.c:227 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Ikatan kekunci untuk mengaktifkan bar menu" - -#: gtk/gtksettings.c:235 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Threshold heretan" - -#: gtk/gtksettings.c:236 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret" - -#: gtk/gtksettings.c:244 -msgid "Font Name" -msgstr "Nama Font" - -#: gtk/gtksettings.c:245 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan" - -#: gtk/gtksettings.c:253 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Saiz Ikon" - -#: gtk/gtksettings.c:254 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksizegroup.c:241 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" - -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Kadar Panjat" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 -msgid "Numeric" -msgstr "Numerik" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 -msgid "Wrap" -msgstr "Balut" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 -msgid "Update Policy" -msgstr "Polisi Kemaskini" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah " -"sah" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Nilai" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Gaya bevel sekeliling butang pusing" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:167 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:168 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:195 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status" - #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" @@ -4346,599 +1597,169 @@ msgid "_Up" msgstr "_Naik" #: gtk/gtkstock.c:298 +msgid "_Harddisk" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Home" msgstr "_Rumah" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Italic" msgstr "_Italik" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Jump to" msgstr "_Lompat ke" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Center" msgstr "_Tengah" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Fill" msgstr "_Isi" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Left" msgstr "Ki_ri" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Right" msgstr "Ka_nan" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_New" msgstr "Ba_ru" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_No" msgstr "_Tidak" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Open" msgstr "_Buka" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Paste" msgstr "Te_pek" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Preferences" msgstr "Ke_utamaan" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_Print" msgstr "_Cetak" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pre_biu Cetakan" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Properties" msgstr "_Ciri-ciri" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Redo" msgstr "_Ulangcara" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Refresh" msgstr "_Segarkan" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Remove" msgstr "_Buang" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Revert" msgstr "Be_rbalik" -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "Save _As" msgstr "Simpan Seb_agai" -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Color" msgstr "_Warna" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Font" msgstr "_Font" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Ascending" msgstr "Men_aik" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "_Descending" msgstr "Men_urun" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Spell Check" msgstr "_Semak Ejaan" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Stop" msgstr "_Henti" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Coret tembus" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Undelete" msgstr "_Nyahpadam" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Underline" msgstr "_Garisbawah" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Undo" msgstr "_Nyahcara" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Yes" msgstr "_Ya" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "Zoom _100%" msgstr "Zum _100%" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "Zoom to _Fit" msgstr "Zoom supaya Mua_t" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _Masuk" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Keluar" -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "Rows" -msgstr "Baris" - -#: gtk/gtktable.c:159 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Bilangan baris pada jadual" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "Columns" -msgstr "Kolum" - -#: gtk/gtktable.c:168 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Bilangan kolum pada jadual" - -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "Row spacing" -msgstr "Jarak ruang baris" - -#: gtk/gtktable.c:177 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan" - -#: gtk/gtktable.c:185 -msgid "Column spacing" -msgstr "Jarak ruang kolum" - -#: gtk/gtktable.c:186 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Homogenous" -msgstr "Seragam" - -#: gtk/gtktable.c:195 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Left attachment" -msgstr "Lampiran kiri" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Right attachment" -msgstr "Lampiran kanan" - -#: gtk/gtktable.c:210 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "Top attachment" -msgstr "Lampiran atas" - -#: gtk/gtktable.c:217 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Lampiran bawah" - -#: gtk/gtktable.c:230 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Opsyen mengufuk" - -#: gtk/gtktable.c:231 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan mengufuk bagi anak" - -#: gtk/gtktable.c:237 -msgid "Vertical options" -msgstr "Opsyen menegak" - -#: gtk/gtktable.c:238 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan menegak bagi anak" - -#: gtk/gtktable.c:244 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Padding mengufuk" - -#: gtk/gtktable.c:245 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, " -"dalam piksel" - -#: gtk/gtktable.c:251 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Padding Menegak" - -#: gtk/gtktable.c:252 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Ruang tambahan untuk diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, " -"dalam piksel" - -#: gtk/gtktext.c:602 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks" - -#: gtk/gtktext.c:610 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Pengubahsuaian Menegak bagi wiget teks" - -#: gtk/gtktext.c:617 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Balut Baris" - -#: gtk/gtktext.c:618 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir wiget" - -#: gtk/gtktext.c:625 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Balut Perkataan" - -#: gtk/gtktext.c:626 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "Jadual Tag" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Jadual Tag Teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Tag name" -msgstr "Nama tag" - -#: gtk/gtktexttag.c:196 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Nama digunakan untuk merujuk tag teks, NULL bagi tag anonymous" - -#: gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:221 -msgid "Background full height" -msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang" - -#: gtk/gtktexttag.c:222 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Samada warna latar belakang memenuhi seluruh tinggi baris atau hanya tinggi " -"bagi aksara ditag" - -#: gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:248 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Warna latardepan sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:256 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:257 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar depan teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:264 -msgid "Text direction" -msgstr "Hala Teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan" - -#: gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Huraian Font sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtktexttag.c:307 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Gaya font sebagai PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Berat font sebagai integer, lihat nilai pratakrif pada PangoWeight; sebagai " -"contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "Font diregang sebagai PAngoStretch, cth. PANGGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Saiz font dalam unit pango" - -#: gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Saiz font sebagai faktor skala relatif kepada saiz font default. Ciri-ciri " -"ini menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango " -"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah" - -#: gtk/gtktexttag.c:383 -msgid "Language" -msgstr "Bahasa" - -#: gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakan ia sebagai " -"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin " -"tak memerlukannya" - -#: gtk/gtktexttag.c:391 -msgid "Left margin" -msgstr "Margin kiri" - -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel" - -#: gtk/gtktexttag.c:401 -msgid "Right margin" -msgstr "Margin Kanan" - -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel" - -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 -msgid "Indent" -msgstr "Inden" - -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel" - -#: gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" -msgstr "" -"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat " -"negatif) dalam piksel" - -#: gtk/gtktexttag.c:433 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Piksel di atas garisan" - -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" - -#: gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Piksel dibawah garisan" - -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan" - -#: gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Piksel di dalam pembalut" - -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan" - -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Mod Balut" - -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Samada untuk membalut baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara" - -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 -msgid "Tabs" -msgstr "Tab" - -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Tab sendiri bagi teks" - -#: gtk/gtktexttag.c:498 -msgid "Invisible" -msgstr "Ghaib" - -#: gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "Samada teks adalah ghaib. Tak diimplementasikan pada GTK 2.0" - -#: gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background full height set" -msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang" - -#: gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Sama tag ini mempengaruhi stipple latar belakang" - -#: gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Justification set" -msgstr "Set Justifikasi" - -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan" - -#: gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Language set" -msgstr "Set Bahasa" - -#: gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bahasa yg teks direnderkan" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Left margin set" -msgstr "Set margin kiri" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Indent set" -msgstr "Set Inden" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Piksel di bawah set baris" - -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Piksel di dalam set balutan" - -#: gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut" - -#: gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Right margin set" -msgstr "Set margin kiri" - -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan" - -#: gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Set mod balut" - -#: gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Tabs set" -msgstr "Set Tab" - -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Invisible set" -msgstr "Set halimunan" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks" - #: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "" @@ -4979,62 +1800,6 @@ msgstr "" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:555 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Piksel di atas garisan" - -#: gtk/gtktextview.c:565 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Piksel dibawah garisan" - -#: gtk/gtktextview.c:575 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Piksel di dalam pembalut" - -#: gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Mod balutan" - -#: gtk/gtktextview.c:611 -msgid "Left Margin" -msgstr "Margin Kiri" - -#: gtk/gtktextview.c:621 -msgid "Right Margin" -msgstr "Margin Kanan" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Kursor boleh dilihat" - -#: gtk/gtktextview.c:650 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Buffer" -msgstr "Penimbal" - -#: gtk/gtktextview.c:658 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Penimbal yang dipaparkan" - -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Mod Tindihan" - -#: gtk/gtktextview.c:666 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada" - -#: gtk/gtktextview.c:673 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Terima tab" - -#: gtk/gtktextview.c:674 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "Samada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan" - #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," @@ -5044,834 +1809,25 @@ msgstr "Gagal menjumpai jentera tema di path modul: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--Tiada Tip --" -#: gtk/gtktoggleaction.c:129 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "CIptaproksi sama sebagai butang radio" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Samada proksi bagi aksi ini nampak seperti proksi aksi radio" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" " - -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Penunjuk Lukisan" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan" - -#: gtk/gtktoolbar.c:442 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "Orientasi toolbar" - -#: gtk/gtktoolbar.c:450 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Gaya Toolbar" - -#: gtk/gtktoolbar.c:451 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar" - -#: gtk/gtktoolbar.c:458 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Papar Panah" - -#: gtk/gtktoolbar.c:459 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Jika panah patut dipaparkan jika toolbar tak muat" - -#: gtk/gtktoolbar.c:468 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar" - -#: gtk/gtktoolbar.c:476 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Samada item patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain" - -#: gtk/gtktoolbar.c:483 -msgid "Spacer size" -msgstr "Saiz ruang" - -#: gtk/gtktoolbar.c:484 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Saiz ruang ruang" - -#: gtk/gtktoolbar.c:493 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang" - -#: gtk/gtktoolbar.c:501 -msgid "Space style" -msgstr "Gaya ruang" - -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong" - -#: gtk/gtktoolbar.c:509 -msgid "Button relief" -msgstr "Pelepasan butang" - -#: gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar" - -#: gtk/gtktoolbar.c:517 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar" - -#: gtk/gtktoolbar.c:523 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Gaya toolbar" - -#: gtk/gtktoolbar.c:524 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll." - -#: gtk/gtktoolbar.c:530 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Saiz ikon toolbar" - -#: gtk/gtktoolbar.c:531 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Saiz ikon pada toolbar default" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Teks untuk dipaparkan pada item." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Jika ditetapkan, garisbawah pada ciri-ciri label menunjukkan aksara " -"berikutnya patut digunakan sebagai kekunci pemecut menmonik pada menu " -"melimpah" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Wiget digunakan sebagai label item" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 -msgid "Stock Id" -msgstr "Id Stok" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 -msgid "Icon widget" -msgstr "Wiget ikon" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Wiget ikon untuk dipaparkan pada item" - -#: gtk/gtktoolitem.c:154 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Kelihatan bila mengufuk" - -#: gtk/gtktoolitem.c:155 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi mengufuk" - -#: gtk/gtktoolitem.c:161 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Kelihatan bila menegak" - -#: gtk/gtktoolitem.c:162 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi menegak" - -#: gtk/gtktoolitem.c:169 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Samada item toolbar dianggap penting. Bila TRUE, butang toolbar memapar " -"teks dlm mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:306 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "Model TreeModelSort" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:307 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih" - -#: gtk/gtktreeview.c:521 -msgid "TreeView Model" -msgstr "Model TreeView" - -#: gtk/gtktreeview.c:522 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Model pagi paparan pepohon" - -#: gtk/gtktreeview.c:530 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget" - -#: gtk/gtktreeview.c:538 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget" - -#: gtk/gtktreeview.c:546 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Papar butang pengepala kolum" - -#: gtk/gtktreeview.c:553 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Pengepala boleh diklik" - -#: gtk/gtktreeview.c:554 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik" - -#: gtk/gtktreeview.c:561 -msgid "Expander Column" -msgstr "Kolum Pengembang" - -#: gtk/gtktreeview.c:562 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang" - -#: gtk/gtktreeview.c:569 gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 -msgid "Reorderable" -msgstr "Boleh disusun semula" - -#: gtk/gtktreeview.c:570 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Paparan boleh disusun" - -#: gtk/gtktreeview.c:577 -msgid "Rules Hint" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:578 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang" - -#: gtk/gtktreeview.c:585 -msgid "Enable Search" -msgstr "Hidupkan Carian" - -#: gtk/gtktreeview.c:586 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif" - -#: gtk/gtktreeview.c:593 -msgid "Search Column" -msgstr "Carian Kolum" - -#: gtk/gtktreeview.c:594 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod" - -#: gtk/gtktreeview.c:616 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Lebar Pemisah Menegak" - -#: gtk/gtktreeview.c:617 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap" - -#: gtk/gtktreeview.c:625 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk" - -#: gtk/gtktreeview.c:626 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap" - -#: gtk/gtktreeview.c:634 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Izinkan Aturan" - -#: gtk/gtktreeview.c:635 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris " - -#: gtk/gtktreeview.c:641 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Indenkan Pengembang" - -#: gtk/gtktreeview.c:642 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Jadikan pengembang diindenkan" - -#: gtk/gtktreeview.c:648 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Warna Baris Genap" - -#: gtk/gtktreeview.c:649 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Warna digunakan untuk baris genap" - -#: gtk/gtktreeview.c:655 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Warna Baris Ganjil" - -#: gtk/gtktreeview.c:656 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Samada hendak memapar kolum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479 -msgid "Resizable" -msgstr "Boleh diubahsaiz" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Lebar semasa bagi kolum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -msgid "Sizing" -msgstr "Pengubahsaizan" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Lebar tetap" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Lebar Minimum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Lebar minimum bagi kolum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Lebar Maksimum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Lebar maksimum diizinkan bagi kolum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Kolum mendapat lebar tambahan diperuntukkan kepada wiget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "Clickable" -msgstr "Bolehdiklik" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Samada pengepala boleh diklik" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 -msgid "Widget" -msgstr "Wiget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 -msgid "Alignment" -msgstr "Jajaran" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Penunjuk Isihan" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 -msgid "Sort order" -msgstr "Turutan isihan" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Hala isihan yang penunjuk isihan patut tunjuk" - -#: gtk/gtkuimanager.c:213 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Tambah pengoyak kepada menu" - -#: gtk/gtkuimanager.c:214 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu" - -#: gtk/gtkuimanager.c:221 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Takrifan UI digabungkan" - -#: gtk/gtkuimanager.c:222 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung" - -#: gtk/gtkuimanager.c:865 +#: gtk/gtkuimanager.c:1065 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Atribut tak diketahui '%s' pada baris %d aksara %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1074 +#: gtk/gtkuimanager.c:1274 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Tag permulaan diluar dugaan '%s' pada baris %d aksara %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1158 +#: gtk/gtkuimanager.c:1359 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Data aksara diluar dugaan pada baris %d aksara %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1923 +#: gtk/gtkuimanager.c:2136 msgid "Empty" msgstr "Kosong" -#: gtk/gtkviewport.c:135 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini" - -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini" - -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Menentukan bagaimana kekotak berbebayang sekeliling viewport dilukis" - -#: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Widget name" -msgstr "Nama wiget" - -#: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Nama bagi wiget" - -#: gtk/gtkwidget.c:413 -msgid "Parent widget" -msgstr "Wiget Ibubapa" - -#: gtk/gtkwidget.c:414 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget" - -#: gtk/gtkwidget.c:421 -msgid "Width request" -msgstr "Permintaan kelebaran" - -#: gtk/gtkwidget.c:422 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " -"digunakan" - -#: gtk/gtkwidget.c:430 -msgid "Height request" -msgstr "Permintaan ketinggian" - -#: gtk/gtkwidget.c:431 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " -"digunakan" - -#: gtk/gtkwidget.c:440 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Samada wiget boleh dilihat" - -#: gtk/gtkwidget.c:447 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Samada widget patut membalas input" - -#: gtk/gtkwidget.c:453 -msgid "Application paintable" -msgstr "Aplikasi boleh dicat" - -#: gtk/gtkwidget.c:454 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget" - -#: gtk/gtkwidget.c:460 -msgid "Can focus" -msgstr "Boleh fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:461 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input" - -#: gtk/gtkwidget.c:467 -msgid "Has focus" -msgstr "Mempunyai fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:468 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input" - -#: gtk/gtkwidget.c:474 -msgid "Is focus" -msgstr "Adalah fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:475 -#, fuzzy -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Samada wiget adalah wiget default" - -#: gtk/gtkwidget.c:481 -msgid "Can default" -msgstr "Boleh default" - -#: gtk/gtkwidget.c:482 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default" - -#: gtk/gtkwidget.c:488 -msgid "Has default" -msgstr "Mempunyai default" - -#: gtk/gtkwidget.c:489 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Samada wiget adalah wiget default" - -#: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "Receives default" -msgstr "Menerima default" - -#: gtk/gtkwidget.c:496 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "Composite child" -msgstr "Anak gubahan" - -#: gtk/gtkwidget.c:503 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan" - -#: gtk/gtkwidget.c:509 -msgid "Style" -msgstr "Gaya" - -#: gtk/gtkwidget.c:510 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat " -"(warna dll)." - -#: gtk/gtkwidget.c:516 -msgid "Events" -msgstr "Acara" - -#: gtk/gtkwidget.c:517 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi" - -#: gtk/gtkwidget.c:524 -msgid "Extension events" -msgstr "Acara peluasan" - -#: gtk/gtkwidget.c:525 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi" - -#: gtk/gtkwidget.c:532 -msgid "No show all" -msgstr "Tidak papar semua" - -#: gtk/gtkwidget.c:533 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini" - -#: gtk/gtkwidget.c:1362 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Fokus Dalaman" - -#: gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet" - -#: gtk/gtkwidget.c:1369 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Fokus lebar garisan" - -#: gtk/gtkwidget.c:1370 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:1376 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Corak sengkang garisan fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:1382 -msgid "Focus padding" -msgstr "Padding fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:1383 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget" - -#: gtk/gtkwidget.c:1388 -msgid "Cursor color" -msgstr "Warna kursor" - -#: gtk/gtkwidget.c:1389 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan" - -#: gtk/gtkwidget.c:1394 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Warna kursor sekunder" - -#: gtk/gtkwidget.c:1395 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks " -"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan." - -#: gtk/gtkwidget.c:1400 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Nisbah aspek garis kursor" - -#: gtk/gtkwidget.c:1401 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan" - -#: gtk/gtkwindow.c:437 -msgid "Window Type" -msgstr "Jenis Tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:438 -msgid "The type of the window" -msgstr "Jenis tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:446 -msgid "Window Title" -msgstr "Tajuk Tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:447 -msgid "The title of the window" -msgstr "Tajuk kepada tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:454 -msgid "Window Role" -msgstr "Tugas Tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:455 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi" - -#: gtk/gtkwindow.c:462 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Izinkan Pengucupan" - -#: gtk/gtkwindow.c:464 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% " -"daripada masa adalah idea kurang arif." - -#: gtk/gtkwindow.c:471 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Izinkan Pembesaran" - -#: gtk/gtkwindow.c:472 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" -"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya" - -#: gtk/gtkwindow.c:480 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:487 -msgid "Modal" -msgstr "Modal" - -#: gtk/gtkwindow.c:488 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila " -"ianya naik)" - -#: gtk/gtkwindow.c:495 -msgid "Window Position" -msgstr "POsisi Tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:496 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:504 -msgid "Default Width" -msgstr "Lebar Default" - -#: gtk/gtkwindow.c:505 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:514 -msgid "Default Height" -msgstr "Tinggi Default" - -#: gtk/gtkwindow.c:515 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:524 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Musnah bersama Bapa" - -#: gtk/gtkwindow.c:525 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan" - -#: gtk/gtkwindow.c:532 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: gtk/gtkwindow.c:533 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" - -#: gtk/gtkwindow.c:548 -msgid "Is Active" -msgstr "Adalah Aktif" - -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa" - -#: gtk/gtkwindow.c:556 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:557 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini" - -#: gtk/gtkwindow.c:564 -msgid "Type hint" -msgstr "Taip petua" - -#: gtk/gtkwindow.c:565 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:573 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Langkah taskbar" - -#: gtk/gtkwindow.c:574 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar." - -#: gtk/gtkwindow.c:581 -msgid "Skip pager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:582 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." - -#: gtk/gtkwindow.c:596 -msgid "Decorated" -msgstr "Dihias" - -#: gtk/gtkwindow.c:597 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap" - -#: gtk/gtkwindow.c:612 -msgid "Gravity" -msgstr "Graviti" - -#: gtk/gtkwindow.c:613 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "Gaya Pra-edit IM" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Status style" -msgstr "Gaya Status IM" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" - #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" @@ -5926,25 +1882,3 @@ msgstr "Kaedah input X" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s" - -#~ msgid "Image has unsupported number of 1-bit planes" -#~ msgstr "Imej mempunyai saiz bilangan satah 1-bit yang tidak disokong" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" -#~ msgstr "Samada wiget adalah wiget default" - -#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0." -#~ msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang mempunyai tinggi atau lebar 0." - -#~ msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." -#~ msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang wujud diluar sempadan imej." - -#~ msgid "" -#~ "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode." -#~ msgstr "" -#~ "Kerangka pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal " -#~ "nya." - -#~ msgid "TGA image comment length is too long" -#~ msgstr "Komen pada imej TGA terlalu panjang" |