summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-09-30 18:00:21 -0400
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2009-09-30 18:00:21 -0400
commitdf3775821d766b0619236cf0213d80850b7acd91 (patch)
tree1b62537cd0ef0f1abebfa703a81564148bced4df /po/ml.po
parent121868f660c7558c91fbc67df4caff41b9c20945 (diff)
downloadgtk+-df3775821d766b0619236cf0213d80850b7acd91.tar.gz
2.18.12.18.1
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r--po/ml.po348
1 files changed, 188 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 80c4d4b19f..c8ce7c91f0 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 23:32-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 08:52+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3207
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3215
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr ""
" മുകളില്‍: %s %s\n"
" താഴെ: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3258
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847 gtk/gtkprintunixdialog.c:3266
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ്പംകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..."
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ സജ്ജമാക്കിയ വലിപ
msgid "_Format for:"
msgstr "_മാതൃക:"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3430
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 gtk/gtkprintunixdialog.c:3438
msgid "_Paper size:"
msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "_പേപ്പറിന്റെ വലിപ്പം:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "സംവേദനം (_O):"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3492
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
msgid "Page Setup"
msgstr "പേജിന്റെ ക്രമീകരണം"
@@ -2476,18 +2476,10 @@ msgstr "താഴേക്കുള്ള വഴി"
msgid "File System Root"
msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റം റൂട്ട്"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:740
+#: gtk/gtkprintbackend.c:743
msgid "Authentication"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍"
-#: gtk/gtkprintbackend.c:772
-msgid "Username:"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:"
-
-#: gtk/gtkprintbackend.c:782
-msgid "Password:"
-msgstr "അടയാളവാക്കു്:"
-
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
msgid "Not available"
msgstr "ലഭ്യമല്ല"
@@ -2575,17 +2567,17 @@ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മ
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "ഇതിനുള്ള കാരണം മിക്കവാറും താല്‍ക്കാലിക ഫയല്‍ ഉണ്ടാക്കപ്പെട്ടില്ല എന്നതാവും."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:265
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:282
#, c-format
msgid "Error launching preview"
msgstr "തിരനോട്ടം ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:309
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:326
#, c-format
msgid "Error printing"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:445 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:462 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425
msgid "Application"
msgstr "പ്രയോഗം"
@@ -2599,7 +2591,7 @@ msgstr "പേപ്പറ്‍ തീറ്‍ന്നിരിക്കു
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
msgid "Paused"
msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിറ്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു"
@@ -2644,45 +2636,50 @@ msgstr "PrintDlgEx-നുള്ള തെറ്റായ ഹാന്‍ഡി
msgid "Unspecified error"
msgstr "വ്യക്തമാക്കാത്ത പിശക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Getting printer information failed"
+msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
+
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1862
msgid "Getting printer information..."
msgstr "പ്രിന്ററിന്റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
msgid "Printer"
msgstr "പ്രിന്‍റര്‍"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2134
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
msgid "Location"
msgstr "സ്ഥാനം"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2145
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153
msgid "Status"
msgstr "അവസ്ഥ"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2171
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
msgid "Range"
msgstr "പരിധി"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2175
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
msgid "_All Pages"
msgstr "_എല്ലാ പേജുകളും"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2182
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2190
msgid "C_urrent Page"
msgstr "നി_ലവിലുളള താള്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2200
msgid "Se_lection"
msgstr "_തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
msgid "Pag_es:"
msgstr "താ_ളുകള്‍:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2210
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2690,28 +2687,28 @@ msgstr ""
"ഒന്നോ അതിലധികമോ താള്‍ പരിധികള്‍ നല്‍കുക,\n"
" ഉദാ. 1-3,7,11"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
msgid "Pages"
msgstr "താളുകള്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
msgid "Copies"
msgstr "പകര്‍പ്പുകള്‍"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238
msgid "Copie_s:"
msgstr "പ_കര്‍പ്പുകള്‍:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
msgid "C_ollate"
msgstr "_കോളേറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "_Reverse"
msgstr "_തിരിക്കുക"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2276
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
msgid "General"
msgstr "സാധാരണ"
@@ -2721,168 +2718,168 @@ msgstr "സാധാരണ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3002
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3165
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്, താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്, മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3003
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3166
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr ", താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, ഇടതില്‍ നിന്നും വലത്തേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3004
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3167
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3005
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3168
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്, വലതു്‌ നിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3009 gtk/gtkprintunixdialog.c:3022
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3200
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506
msgid "Page Ordering"
msgstr "പേജിന്റെ ക്രമം"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3038
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3046
msgid "Left to right"
msgstr "ഇടത് മുതല്‍ വലത്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3039
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
msgid "Right to left"
msgstr "വലതില്‍ നിന്നും എടത്തേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
msgid "Top to bottom"
msgstr "മുകളില്‍ നിന്നും താഴേയ്ക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
msgid "Bottom to top"
msgstr "താഴെ നിന്നും മുകളിലേക്ക്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3289
msgid "Layout"
msgstr "ലേയൌട്ട് "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3285
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3293
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_ഇരു വശമുള്ള:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3300
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3308
msgid "Pages per _side:"
msgstr "ഒരു _വശത്ത് എത്ര താള്‍:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3317
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3325
msgid "Page or_dering:"
msgstr "പേജിന്റെ _ക്രമം:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
msgid "_Only print:"
msgstr "പ്രിന്റ് മാത്രം ചെയ്യുക:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3348
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
msgid "All sheets"
msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റുകളും"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3349
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
msgid "Even sheets"
msgstr "ഇവന്‍ ഷീറ്റുകള്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3358
msgid "Odd sheets"
msgstr "ഓഡ് ഷീറ്റുകള്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3353
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3361
msgid "Sc_ale:"
msgstr "അളവ് (_a):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3380
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3388
msgid "Paper"
msgstr "പേപ്പറ്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
msgid "Paper _type:"
msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍ (_t):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
msgid "Paper _source:"
msgstr "പേപ്പറിന്റെ _ഉറവിടം:"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3422
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്റേ (_r):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3462
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_സംവേദനം:"
#. In enum order
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
msgid "Portrait"
msgstr "പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3478
msgid "Landscape"
msgstr "ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്പ്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3479
msgid "Reverse portrait"
msgstr "തിരിഞ്ഞ പോര്‍ട്രെയ്റ്റ്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480
msgid "Reverse landscape"
msgstr "തിരിഞ്ഞ ലാന്‍ഡ്സ്കേപ്"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3517
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3525
msgid "Job Details"
msgstr "ജോലിയുടെ വിശദവിവരങ്ങള്‍"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
msgid "Pri_ority:"
msgstr "മുന്‍ഗണന (_o):"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3538
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3546
msgid "_Billing info:"
msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം (_B): "
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564
msgid "Print Document"
msgstr "രേഖ പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3565
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3573
msgid "_Now"
msgstr "ഉടന്‍ (_N)"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3584
msgid "A_t:"
msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):"
@@ -2890,7 +2887,7 @@ msgstr "എപ്പോള്‍ (_t):"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3590
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2898,64 +2895,64 @@ msgstr ""
"പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള സമയം,\n"
" ഉദാ. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3600
msgid "Time of print"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്ന സമയം"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3616
msgid "On _hold"
msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് _നിര്‍ത്തുക"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "ഈ മാത്രമായി ലഭ്യമാക്കുന്നതു് വരെ ഇതു് ഹോള്‍ഡ് ചെയ്യുക"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3629
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3637
msgid "Add Cover Page"
msgstr "കവര്‍ താള്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3638
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
msgid "Be_fore:"
msgstr "മുമ്പ് (_f):"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
msgid "_After:"
msgstr "ശേഷം (_A):"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3674
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682
msgid "Job"
msgstr "ജോലി"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3740
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3748
msgid "Advanced"
msgstr "പുരോഗമിച്ച"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3774
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3782
msgid "Image Quality"
msgstr "ഇമേജിന്റെ നിലവാരം"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3777
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3785
msgid "Color"
msgstr "നിറം"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3788
msgid "Finishing"
msgstr "പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3790
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ഡയലോഗിലുള്ള ചില ക്രമീകരണങ്ങള്‍ പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3821
msgid "Print"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക"
@@ -4771,230 +4768,261 @@ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X ഇന്‍പുട്ട് രീതി"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:775
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:984
+msgid "Username:"
+msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:776
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:993
+msgid "Password:"
+msgstr "അടയാളവാക്കു്:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:814
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും ഒരു ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:818
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1006
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:820
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:824
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "'%s' ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:826
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "ഒരു ജോലിയുടെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "പ്രിന്റര്‍ %s-ന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:832
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "ഒരു പ്രിന്ററിന്റെ വിശേഷതകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:835
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും സ്വതവേയുള്ള പ്രിന്റര്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:838
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s-ല്‍ നിന്നും പ്രിന്ററുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:841
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s-ല്‍ ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:978
+#, fuzzy
+msgid "Domain:"
+msgstr "_ഡൊമെയിന്‍:"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to print document '%s'"
+msgstr "%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr "'%s' വിവരണം %s പ്രിന്ററില്‍ പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "%s-ല്‍ ഒരു വിവരണം പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്"
+
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1636
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ കുറവാണു്‌."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1637
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ടോണര്‍ ഇല്ല."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1639
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ കുറവാണു്‌."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1418
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1641
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ ഡെവെലപ്പര്‍ ഇല്ല."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1643
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും കുറവാണു്‌."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1422
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1645
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു മാര്‍ക്കര്‍ സപ്പ്ലൈ എങ്കിലും ഇല്ല."
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1646
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇന്റെ കവര്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1647
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇന്റെ വാതില്‍ തുറന്നിരിക്കുന്നു"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1425
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1648
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ കുറവാണു്‌"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1426
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1649
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ പേപ്പര്‍ ഇല്ല"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1427
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1650
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
msgstr "പ്രിന്ററ്‍ '%s' ഇപ്പോള്‍ ഓഫ്-ലൈന്‍ ആണു്‌"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1651
#, c-format
msgid "Printer '%s' may not be connected."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s' കണക്ര്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലായിരിക്കാം"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1429
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1652
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "പ്രിന്റര്‍ '%s'-ഇല്‍ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
msgstr "താല്‍കാല്‍കമായി നിര്‍ത്തി ; ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു"
#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1966
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "ജോലികള്‍ റിജെക്ര്റ് ചെയ്യുന്നു"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2434
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740
msgid "Two Sided"
msgstr "ഇരുവശവുമുള്ള"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2435
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741
msgid "Paper Type"
msgstr "ഏത് തരം പേപ്പറ്‍"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2436
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
msgid "Paper Source"
msgstr "പേപ്പറിന്റെ ഉറവിടം"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2437
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2743
msgid "Output Tray"
msgstr "ഔട്ട്പുട്ട് ട്രേ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2438
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2744
msgid "Resolution"
msgstr "റിസല്യൂഷന്‍"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2439
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2745
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ്"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2448
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2754
msgid "One Sided"
msgstr "ഒരു വശം മാത്രം"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2450
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2756
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "ലോങ് എഡ്ജ് (സാധാരണ)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2452
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2758
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "ഷോര്‍ട്ട് എഡ്ജ് (ഫ്ലിപ്പ്)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2454
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2456
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2464
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2762
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2770
msgid "Auto Select"
msgstr "സ്വയം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2458
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2460
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2462
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2952
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2766
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2768
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2772
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3258
msgid "Printer Default"
msgstr "സ്വതവേസുള്ള പ്രിന്ററ്‍"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2468
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "GhostScript അക്ഷരസഞ്ചയങ്ങള്‍ മാത്രം എംബഡ് ചെയ്യുക"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2470
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2776
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 1-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2472
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "പിഎസ് ലവല്‍ 2-ലേക്കു് വേര്‍തിരിക്കുക"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2474
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780
msgid "No pre-filtering"
msgstr "പ്രീ-ഫില്‍‌റ്ററിങ് ലഭ്യമല്ല"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789
msgid "Miscellaneous"
msgstr "മറ്റുള്ളവ"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
msgid "Urgent"
msgstr "അത്യാവശ്യമായ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
msgid "High"
msgstr "കൂടിയ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
msgid "Medium"
msgstr "ഇടത്തരം"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3160
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466
msgid "Low"
msgstr "കുറഞ്ഞ"
@@ -5002,66 +5030,66 @@ msgstr "കുറഞ്ഞ"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3184
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3490
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "ഒരു ഷീറ്റില്‍ എത്ര താള്‍"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3221
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527
msgid "Job Priority"
msgstr "ജോലി മുന്‍ഗണന"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3232
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3538
msgid "Billing Info"
msgstr "ബില്ലിങ് വിവരം"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Classified"
msgstr "വേറ്‍തിരിച്ച"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Confidential"
msgstr "വളരെ രഹസ്യമായ"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Secret"
msgstr "രഹസ്യം"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Standard"
msgstr "നിലവാരമുള്ള"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Top Secret"
msgstr "പരമ രഹസ്യം"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3247
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553
msgid "Unclassified"
msgstr "വേറ്‍തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3282
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
msgid "Before"
msgstr "മുമ്പ്"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3297
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
msgid "After"
msgstr "ശേഷം"
@@ -5069,14 +5097,14 @@ msgstr "ശേഷം"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3317
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
msgid "Print at"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3328
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3634
msgid "Print at time"
msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്"
@@ -5084,7 +5112,7 @@ msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക ഈ സമയത്ത്
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3363
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3669
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "കസ്റ്റം %sx%s"