summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaivis Dejus <orvils@gmail.com>2007-04-11 08:32:17 +0000
committerRaivis Dejus <rdejus@src.gnome.org>2007-04-11 08:32:17 +0000
commit566a30622adf1f421835a8a2227e7da2fab1c1f5 (patch)
tree862d506e66f10a274f8413959bc3db3c5a2af233 /po/lv.po
parent3b95bc271da8416b7a8754e8d95bf0cfc498a4d0 (diff)
downloadgtk+-566a30622adf1f421835a8a2227e7da2fab1c1f5.tar.gz
Updated Latvian Translation.
2007-04-11 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> * lv.po: Updated Latvian Translation. svn path=/trunk/; revision=17594
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r--po/lv.po2369
1 files changed, 1136 insertions, 1233 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4fd22048d4..136fe5ed32 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,34 +1,34 @@
# translation of lv.po to Latvian
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
-# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
+# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-14 09:37+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-14 09:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-11 11:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-11 11:34+0300\n"
"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1113 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:847
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1102 ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:859
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Attēla fails '%s' nesatur datus"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1164 ../tests/testfilechooser.c:263
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:896
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1153 ../tests/testfilechooser.c:263
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
@@ -44,12 +44,12 @@ msgstr ""
"Nevarēju ielādēt animāciju '%s': iemesls nezināms, iespējams bojāts "
"animācijas fails"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:527
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Nespēju ielādēt attēla ielādēšanas moduli: %s: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:542
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -58,77 +58,73 @@ msgstr ""
"Attēla ielādes modulis %s neeksportē pareizo saskarni; iespējams, tā ir no "
"citas GTK versijas?"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:659 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:688
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Attēlu tips '%s' nav atbalstīts"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:728
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Neatpazīts attēla faila formāts"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Nespēju ielādēt attēlu '%s': %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1392
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1381
+#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
-msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
+msgstr "Kļūda rakstot attēla failā: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1438 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1569
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1427 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Šis gdk-pixbuf būvējums nesatur atbalstu lai saglabātu attēla formātu: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1461
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
-msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas, lai saglabātu attēlu atzvanam"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1485
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1474
msgid "Failed to open temporary file"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1511
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1500
msgid "Failed to read from temporary file"
-msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
+msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1735
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nevarēja atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1771
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr "Nevaru aizvērt '%s' kāmēr rakstām attēlu, visi dati var būt nesaglabāti: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1991 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2041
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2030
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
-msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
+msgstr "Nepietiek atmiņas, lai attēlu saglabātu buferī"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
+#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
-"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādētāja modulis '%s' nespēja sākt ielādēt attēlu, "
-"bet nedeva informāciju, kāpēc."
+"Iekšēja kļūda: Attēlu ielādes modulis '%s' nespēja pabeigt darbību, bet "
+"nepaziņoja kļūdas iemeslu"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Pakāpeniskā ielāde attēlu tipam '%s' nav atbalstīta"
@@ -146,11 +142,12 @@ msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Attēla pikseļu dati bojāti"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
-msgstr[0] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā"
-msgstr[1] "nevarēju piešķirt attēla bufferi %u baitu izmērā"
+msgstr[0] "neizdevās izveidot %u baita lielu attēla buferi"
+msgstr[1] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi"
+msgstr[2] "neizdevās izveidot %u baitu lielu attēla buferi "
#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@@ -175,39 +172,37 @@ msgstr "Nav pietiekami daudz atmiņas, lai ielādētu animāciju"
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Izkropļots ikonas galaliņš animācijā"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674
+#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:680
msgid "The ANI image format"
msgstr "ANI attēla formāts"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:306
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:361
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:327
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:359 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:382
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:485
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP attēlam ir kļūdaini galvenes dati"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:239 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:422
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu bitkartes attēlu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:287
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:308
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:325
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:346
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
-msgstr ""
+msgstr "Lejupejošie BMP attēli nevar tikt saspiesti"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1306
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
-msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, lai saglabātu BMP failu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1347
msgid "Couldn't write to BMP file"
-msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
+msgstr "Nevar rakstīt BMP failā"
-#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
+#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1402
msgid "The BMP image format"
msgstr "BMP attēla formāts"
@@ -216,8 +211,8 @@ msgstr "BMP attēla formāts"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Kļūda nolasot GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "GIF failam trūkst daži dati (iespējams, tas ir ticis aprauts?)"
@@ -231,9 +226,8 @@ msgid "Stack overflow"
msgstr "Steka pārpilde"
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639
-#, fuzzy
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
-msgstr "GIF attēlu ielādētājs nesaprot šo attēlu."
+msgstr "GIF attēlu ielādētājs nespēj saprast šo attēlu."
#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668
msgid "Bad code encountered"
@@ -243,30 +237,29 @@ msgstr "Parādījās slikts kods"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Cirkulārs tabulas ievads GIF failā"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
-msgstr "Nav pietiekoši atmiņas, lai ielādētu GIF failu"
+msgstr "Nepietiek atmiņas lai GIF failā izveidotu rāmi"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF fails ir bojāts (nepareiza LZW kompresija)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Fails neizskatās, ka būtu GIF fails"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "GIF faila formāta versija %s nav atbalstīta"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -274,59 +267,59 @@ msgstr ""
"GIF attēlam nav globālas krāsukartes, un kadram tā iekšpusē nav lokālas "
"krāsukartes."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF attēls ir ticis aprauts vai ir nepilnīgs."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1691
msgid "The GIF image format"
msgstr "GIF attēla formāts"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:219 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:279
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:217 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:346 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:409
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:439
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:254 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:267
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:336
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:299
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Ikonai ir nulle platums"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:309
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Ikonai ir nulle augstums"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:361
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:394
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Neatbalstīts ikonu tips"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:488
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Nepietiekami atmiņas, lai ielādētu ICO failu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:955
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:953
msgid "Image too large to be saved as ICO"
-msgstr ""
+msgstr "Attēls ir pārāk liels, lai to saglabātu kā ICO"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:966
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:964
msgid "Cursor hotspot outside image"
-msgstr ""
+msgstr "Kursora rīcības punkts ir ārpus attēla"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:989
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Neatbalstīts ICO faila dziļums: %d"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
+#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1223
msgid "The ICO image format"
msgstr "ICO attēla formāts"
@@ -335,7 +328,7 @@ msgstr "ICO attēla formāts"
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Kļūda interpretējot JPEG attēla failu (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:352
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:354
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
@@ -343,17 +336,21 @@ msgstr ""
"Pietrūkst atmiņas, lai ielādētu attēlu, pamēģini iziet no dažām aplikācijām, "
"lai atbrīvotu atmiņu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:386 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:588
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:388 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:593
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%s)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:484 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:741
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:975 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:984
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:486 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:751
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:983 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:992
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Nevarēju piešķirt atmiņu, lai ielādētu JPEG failu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:926
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:727
+msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
+msgstr "Pārveidotais JPEG ir ar nulle platumu vai augstumu."
+
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:934
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
@@ -362,75 +359,67 @@ msgstr ""
"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
"tikt parsēta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:949
#, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
"atļauta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103
+#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1117
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG attēla formāts"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
msgid "Couldn't allocate memory for header"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA galvenei"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu galvenei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:566
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu konteksta buferim"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:607
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
msgid "Image has invalid width and/or height"
-msgstr "Attēlam ir nulle augstums"
+msgstr "Attēlam ir nederīgs platums un vai augstums"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:680
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
msgid "Image has unsupported bpp"
-msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
+msgstr "Attēlam ir neatbalstīts bpp"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
+#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
-msgstr "BMP attēlam ir neatbalstāmi liels galvenes izmērs "
+msgstr "Attēlam ir neatbalstīts skaits %d-bitu plakņu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:648
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
msgid "Couldn't create new pixbuf"
-msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf"
+msgstr "Nevar radīt jaunu pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu rindu datiem"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:663
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
+msgstr "Nevar piešķirt atmiņu paletes datiem"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj dabūt visas PCX attēla rindas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:717
+#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
msgid "No palette found at end of PCX data"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasta palete PCX datu beigās"
#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
-#, fuzzy
msgid "The PCX image format"
-msgstr "BMP attēla formāts"
+msgstr "PCX attēla formāts"
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bitu skaits uz kanālu PNG attēlam ir nepareizs."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Pārveidotais PNG ir ar nulle platumu vai augstumu."
@@ -451,11 +440,11 @@ msgstr "Transformētajam PNG ir neatbalstīts kanālu skaits, jābūt 3 vai 4."
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Fatāla kļūda PNG attēla failā: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:301
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Nepietiekoša atmiņa PNG faila ielādei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:618
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@@ -464,109 +453,106 @@ msgstr ""
"Nepietiekoša atmiņa lai uzturētu %ld x %ld attēlu; pamēģini iziet no dažām "
"aplikācijām, lai samazinātu atmiņas noslogotību"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:669
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:718
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Kļūda nolasot PNG attēlu failu: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt vismaz 1 un ne vairāk par 79 rakstzīmēm."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "PNG text gabaliņu atslēgām jābūt ASCII rakstzīmēm."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:831
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846
+#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
-"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%s' nevar "
-"tikt parsēta."
+"PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%s' nevar tikt "
+"parsēta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858
+#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
-msgstr ""
-"JPEG kvalitātei jābūt apzīmētai ar vērtību no 0 līdz 100: vērtība '%d' nav "
-"atļauta."
+msgstr "PNG saspiešanas līmeņa vērtībai jābūt starp 0 un 9; vērtība '%d' nav atļauta."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:898
+#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
-msgstr "PNG teksta gabaliņa %s vērtība nevar tikt pārveidota uz ISO-8859-1 kodējumu."
+msgstr "PNG teksta vērtība vietā %s nevar tikt pārvērsta ISO-8859-1 kodējumā."
-#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1026
+#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1049
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG attēla formāts"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr "PNM ielādētājam vajadzēja atrast skaitli, bet neatrada"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:284
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM failam ir nepareizs pirmais bits"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:314
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM fails ir neatpazītā PNM apakšformātā"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:339
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM faila attēla platums ir 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:360
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM faila attēla augstums ir 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:383
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir 0"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:391
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Maksimālā krāsu vērtība PNM failā ir pa lielu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Jēlā PNM attēla tips ir nepareizs"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:656
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM attēla ielādētājs neatbalsta šo PNM apakšformātu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:711
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Sastapu pirmslaicīgas faila beigas (end-of-file)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:974
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Jēlie PNM formāti pieprasa tieši vienu tukšumu pirms nolases datiem"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu, lai ielādētu PNM attēlu"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu PNM attēla ielādei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Nepietiekama atmiņa, lai ielādētu PNM konteksta struktūru"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:871
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Negaidītas PNM attēla datu beigas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1003
+#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Nepietiekama atmiņa PNM faila ielādei"
@@ -590,74 +576,65 @@ msgstr "Neatbalstīta RAS attēla variācija"
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Nepietiekama atmiņa RAS attēla ielādei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:543
+#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:547
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Sun raster attēla formāts"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer struktūrai"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu IOBuffer datiem"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184
-#, fuzzy
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
-msgstr "Nevaru pārvietot IOBuffer datus"
+msgstr "Nespēj pārpieškirt atmiņu IOBuffer datiem"
#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
-msgstr "Nevaru piešķirt pagaidu IOBuffer datus"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu pagaidu IOBuffer datiem"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:348
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
-msgstr "Nevaru piešķirt jaunu pixbuf"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu jaunam pixbuf"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687
msgid "Cannot allocate colormap structure"
-msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes sturktūru"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņukrāsu kartes sturktūrai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694
msgid "Cannot allocate colormap entries"
-msgstr "Nevaru piešķirt krāsu kartes ierakstus"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu krāsu kartes ierakstiem"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Negaidīts krāsukaršu ierakstu bitu dziļums"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
-msgstr "Nevaru piešķirt TGA galvenes atmiņu"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA galvenei"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA attēlam ir nepareizas dimensijas"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA attēlu tips nav atbalstīts"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu TGA konteksta struktūrai"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921
msgid "Excess data in file"
msgstr "Failā lieki dati"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988
+#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1001
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa attēla formāts"
@@ -678,7 +655,7 @@ msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF attēla dimensijas ir par lielu"
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:237
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:572
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:571
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Nepietiekama atmiņa TIFF faila ielādei"
@@ -690,30 +667,27 @@ msgstr "Nevarēju nolasīt RGB datus no TIFF faila"
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:752
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose operācija neizdevās"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:503 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:516
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Nevarēju ielādēt TIFF attēlu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:700
msgid "Failed to save TIFF image"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās saglabāt TIFF attēlu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
msgid "Failed to write TIFF data"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt TIFF datus"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794
-#, fuzzy
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:790
msgid "Couldn't write to TIFF file"
-msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
+msgstr "Nevar rakstīt TIFF failā"
-#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844
+#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:846
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF attēla formāts"
@@ -733,7 +707,7 @@ msgstr "Nepietiekama atmiņa attēla ielādei"
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Nevarēju pārējo saglabāt"
-#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
+#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
msgid "The WBMP image format"
msgstr "WBMP attēla formāts"
@@ -749,7 +723,7 @@ msgstr "Nepietiekama amiņa XBM attēla faila ielādei"
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
+#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:494
msgid "The XBM image format"
msgstr "XBM attēla formāts"
@@ -758,9 +732,8 @@ msgid "No XPM header found"
msgstr "Nevaru atrast XPM galveni"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
-#, fuzzy
msgid "Invalid XPM header"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
+msgstr "Nederīga XPM galvene"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
msgid "XPM file has image width <= 0"
@@ -780,300 +753,313 @@ msgstr "XPM failam ir nepareizs krāsu skaits"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
-msgstr "Nevaru piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei"
+msgstr "Nespēj piešķirt atmiņu XPM attēla ielādei"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
-#, fuzzy
msgid "Cannot read XPM colormap"
-msgstr "Nevar nolasīt XPM krāsukarti"
+msgstr "Nespēj nolasīt XPM krāsu karti"
#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Nespēju ierakstīt pagaidu failu ielādējot XPM attēlu"
-#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812
+#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:818
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM attēla formāts"
#. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:116
+#: ../gdk/gdk.c:126
msgid "Program class as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:117
+#: ../gdk/gdk.c:127
msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "KLASE"
#. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:119
+#: ../gdk/gdk.c:129
msgid "Program name as used by the window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:120
+#: ../gdk/gdk.c:130
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:122
+#: ../gdk/gdk.c:132
msgid "X display to use"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantojamais X displejs"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:123
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdk.c:133
msgid "DISPLAY"
-msgstr "IPA"
+msgstr "EKRĀNS"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:125
+#: ../gdk/gdk.c:135
msgid "X screen to use"
-msgstr ""
+msgstr "Izmantojamais X ekrāns"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:126
+#: ../gdk/gdk.c:136
msgid "SCREEN"
-msgstr ""
+msgstr "EKRĀNS"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:129
+#: ../gdk/gdk.c:139
msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādāmie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:412 ../gtk/gtkmain.c:415
+#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:414 ../gtk/gtkmain.c:417
msgid "FLAGS"
-msgstr ""
+msgstr "KARODZIŅI"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:132
+#: ../gdk/gdk.c:142
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemamie Gdk atkļūdošanas karodziņi"
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
-msgstr ""
+msgstr "BackSpace"
#: ../gdk/keyname-table.h:3941
msgid "keyboard label|Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tab"
#: ../gdk/keyname-table.h:3942
msgid "keyboard label|Return"
-msgstr ""
+msgstr "Return"
#: ../gdk/keyname-table.h:3943
msgid "keyboard label|Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: ../gdk/keyname-table.h:3944
msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll_Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:3945
msgid "keyboard label|Sys_Req"
-msgstr ""
+msgstr "Sys_Req"
#: ../gdk/keyname-table.h:3946
msgid "keyboard label|Escape"
-msgstr ""
+msgstr "Escape"
#: ../gdk/keyname-table.h:3947
msgid "keyboard label|Multi_key"
-msgstr ""
+msgstr "Multi_key"
#: ../gdk/keyname-table.h:3948
msgid "keyboard label|Home"
-msgstr ""
+msgstr "Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:3949
-msgid "keyboard label|Page_Up"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Left"
+msgstr "Shift"
#: ../gdk/keyname-table.h:3950
-msgid "keyboard label|Page_Down"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Up"
+msgstr "Alt"
#: ../gdk/keyname-table.h:3951
-msgid "keyboard label|End"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Right"
+msgstr "Shift"
#: ../gdk/keyname-table.h:3952
-msgid "keyboard label|Begin"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Down"
+msgstr "Alt"
#: ../gdk/keyname-table.h:3953
-msgid "keyboard label|Print"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Page_Up"
+msgstr "Page_Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3954
-msgid "keyboard label|Insert"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Page_Down"
+msgstr "Page_Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3955
-msgid "keyboard label|Num_Lock"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|End"
+msgstr "End"
#: ../gdk/keyname-table.h:3956
-msgid "keyboard label|KP_Space"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Begin"
+msgstr "Begin"
#: ../gdk/keyname-table.h:3957
-msgid "keyboard label|KP_Tab"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Print"
+msgstr "Print"
#: ../gdk/keyname-table.h:3958
-msgid "keyboard label|KP_Enter"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Insert"
+msgstr "Insert"
#: ../gdk/keyname-table.h:3959
-msgid "keyboard label|KP_Home"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|Num_Lock"
+msgstr "Num_Lock"
#: ../gdk/keyname-table.h:3960
-msgid "keyboard label|KP_Left"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Space"
+msgstr "KP_Space"
#: ../gdk/keyname-table.h:3961
-msgid "keyboard label|KP_Up"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Tab"
+msgstr "KP_Tab"
#: ../gdk/keyname-table.h:3962
-msgid "keyboard label|KP_Right"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Enter"
+msgstr "KP_Enter"
#: ../gdk/keyname-table.h:3963
-msgid "keyboard label|KP_Down"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Home"
+msgstr "KP_Home"
#: ../gdk/keyname-table.h:3964
-msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Left"
+msgstr "KP_Left"
#: ../gdk/keyname-table.h:3965
-msgid "keyboard label|KP_Prior"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Up"
+msgstr "KP_Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3966
-msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Right"
+msgstr "KP_Right"
#: ../gdk/keyname-table.h:3967
-msgid "keyboard label|KP_Next"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Down"
+msgstr "KP_Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3968
-msgid "keyboard label|KP_End"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
+msgstr "KP_Page_Up"
#: ../gdk/keyname-table.h:3969
-msgid "keyboard label|KP_Begin"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Prior"
+msgstr "KP_Prior"
#: ../gdk/keyname-table.h:3970
-msgid "keyboard label|KP_Insert"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
+msgstr "KP_Page_Down"
#: ../gdk/keyname-table.h:3971
-msgid "keyboard label|KP_Delete"
-msgstr ""
+msgid "keyboard label|KP_Next"
+msgstr "KP_Next"
#: ../gdk/keyname-table.h:3972
+msgid "keyboard label|KP_End"
+msgstr "KP_End"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3973
+msgid "keyboard label|KP_Begin"
+msgstr "KP_Begin"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3974
+msgid "keyboard label|KP_Insert"
+msgstr "KP_Insert"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3975
+msgid "keyboard label|KP_Delete"
+msgstr "KP_Delete"
+
+#: ../gdk/keyname-table.h:3976
msgid "keyboard label|Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
msgid "Don't batch GDI requests"
-msgstr ""
+msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr ""
+msgstr "Nelietot Wintabl API planšešu atbalstam"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr ""
+msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot Wintab API [noklusētais]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
msgid "COLORS"
-msgstr ""
+msgstr "KRĀSAS"
#. Description of --sync in --help output
#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr ""
+msgstr "Padarīt X izsaukumus sinhronus"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265
msgid "The license of the program"
-msgstr ""
+msgstr "Programmas licence"
#. Add the credits button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "C_redits"
-msgstr "Iz_veidot"
+msgstr "_Veidotāji"
#. Add the license button
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "_License"
-msgstr ""
+msgstr "_Licence"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:723
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2004
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1985
msgid "Credits"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2030
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2014
msgid "Written by"
msgstr "Sarakstījuši"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2017
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentējuši"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029
msgid "Translated by"
msgstr "Tūlkojuši"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2049
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033
msgid "Artwork by"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:89
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:90
msgid "keyboard label|Shift"
msgstr "Shift"
@@ -1081,9 +1067,10 @@ msgstr "Shift"
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:96
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:98
msgid "keyboard label|Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -1091,9 +1078,10 @@ msgstr "Ctrl"
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
-#. * And do not translate the part before the |.
+#. *
+#. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:103
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:106
msgid "keyboard label|Alt"
msgstr "Alt"
@@ -1103,9 +1091,9 @@ msgstr "Alt"
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:580
msgid "keyboard label|Super"
-msgstr ""
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -1113,9 +1101,9 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:591
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:594
msgid "keyboard label|Hyper"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -1123,17 +1111,17 @@ msgstr ""
#. * this.
#. * And do not translate the part before the |.
#.
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:605
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:608
msgid "keyboard label|Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:619
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:622
msgid "keyboard label|Space"
-msgstr ""
+msgstr "Atstarpe"
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:626
msgid "keyboard label|Backslash"
msgstr "Slīpsvītra"
@@ -1146,7 +1134,7 @@ msgstr "Slīpsvītra"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:695
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:670
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -1154,9 +1142,9 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:719
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:708
msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr ""
+msgstr "calendar:week_start:1"
#. Translators: This is a text measurement template.
#. * Translate it to the widest year text.
@@ -1166,9 +1154,9 @@ msgstr ""
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1605
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1595
msgid "year measurement template|2000"
-msgstr ""
+msgstr "2000"
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1181,10 +1169,10 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1636 ../gtk/gtkcalendar.c:2214
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1626 ../gtk/gtkcalendar.c:2204
#, c-format
msgid "calendar:day:digits|%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1197,10 +1185,10 @@ msgstr ""
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1670 ../gtk/gtkcalendar.c:2088
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1660 ../gtk/gtkcalendar.c:2078
#, c-format
msgid "calendar:week:digits|%d"
-msgstr ""
+msgstr "%d"
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
@@ -1213,41 +1201,41 @@ msgstr ""
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1879
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1869
msgid "calendar year format|%Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination. Only include
#. * the text after the | in the translation.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
msgid "Accelerator|Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgts"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
#. * acelerator.
#.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:364 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:576
msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
+msgstr "Jauns akselerators..."
#. do not translate the part before the |
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:278 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:365
#, c-format
msgid "progress bar label|%d %%"
-msgstr ""
+msgstr "%d %%"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
msgid "Pick a Color"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlētes krāsu"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
msgid "Received invalid color data\n"
-msgstr ""
+msgstr "Saņemti nepareizi krāsu dati\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:562
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1257,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"Jūs varat vikt šo krāsu uz paltes ierakstu vai izvēlēties šo krāsu kā "
"pašreizējo, velkot to pie citām krāsām blakus."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1343,19 +1331,16 @@ msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Krāsas zilās gaismas apjoms."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986
-#, fuzzy
msgid "Op_acity:"
-msgstr "_Necaurredzamība:"
+msgstr "Nec_aurspīdība:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
-#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
-msgstr "Pašlaik izvēlētās krāsas caurspīdīgums."
+msgstr "Krāsas caurspīdīgums."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012
-#, fuzzy
msgid "Color _name:"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "Krāsas no_saukums:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027
msgid ""
@@ -1366,330 +1351,290 @@ msgstr ""
"krāsas nosaukumu, piem., 'red' šajā ierakstā."
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057
-#, fuzzy
msgid "_Palette:"
-msgstr "_Palete"
+msgstr "_Palete:"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086
-#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
-msgstr "Ritentiņš"
+msgstr "Krāsu ripa"
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:89
-#, fuzzy
msgid "Color Selection"
-msgstr "Fonta Izvēle"
+msgstr "Krāsu izlase"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4924 ../gtk/gtktextview.c:7293
+#: ../gtk/gtkentry.c:5075 ../gtk/gtktextview.c:7393
msgid "Input _Methods"
msgstr "Ievades _Metodes"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4938 ../gtk/gtktextview.c:7307
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:5089 ../gtk/gtktextview.c:7407
msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ievietot Unicdoe kontroles rakstzīmi"
+msgstr "_Ievietot unicode kontroles simbolu"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1695 ../gtk/gtkfilechooser.c:1739
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1814 ../gtk/gtkfilechooser.c:1858
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1694 ../gtk/gtkfilechooser.c:1738
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1813 ../gtk/gtkfilechooser.c:1857
+#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
+msgstr "Nederīgs faila nosaukums: %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68
msgid "Select A File"
-msgstr "Dzēst Failu"
+msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1706
msgid "Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Darbavirsma"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
msgid "(None)"
-msgstr "nekas"
+msgstr "(Nekas)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1878
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2049
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Cita vieta..."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:934
msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Nevar iegūt informāciju par failu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945
msgid "Could not add a bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:956
msgid "Could not remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar aizvākt grāmatzīmi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:967
msgid "The folder could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izveidot mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:980
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
+"Nevar izveidot mapi, jo fails ar tādu pašu nosaukumu jau eksistē. Mēģiniet "
+"lietot citu mapes nosaukumu, vai pārsauciet faillu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:993
msgid "Invalid file name"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
+msgstr "Nederīgs faila nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
msgid "The folder contents could not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar parādīt mapes saturu"
+
+#. Translators: the first string is a path and the second string
+#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
+#. * to translate.
+#.
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s uz %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2609
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm mapi '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm aktīvo mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2544
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2652
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlētās mapes "
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2584
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2692
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvākt grāmatzīmi '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pievienot grāmatzīmi '%s', jo tai ir nederīgs ceļš."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3354
msgid "Remove"
-msgstr "_Izņemt"
+msgstr "Aizvākt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3363
msgid "Rename..."
-msgstr "_Pārsaukt"
+msgstr "Pārsaukt..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Vietas"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3559
msgid "_Places"
-msgstr "_Pārsaukt"
+msgstr "_Vietas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 ../gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot grāmatzīmēm izvēlēto mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3627 ../gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3634
msgid "Remove the selected bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvākt izvēlēto grāmatzīmi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3622
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3730
msgid "Could not select file"
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar izvēlēties failu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3759
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
-msgstr ""
+msgstr "Nevar izvēlēties failu '%s', jo tam ir nederīgs ceļš."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3816
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3924
msgid "_Add to Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3830
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt paslēptos failus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 ../gtk/gtkfilesel.c:729
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4075 ../gtk/gtkfilesel.c:729
msgid "Files"
msgstr "Faili"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4012
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4120
msgid "Name"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "Nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4037
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4145
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4050
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4158
msgid "Modified"
-msgstr "Režīms"
+msgstr "Izmainīts"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4190
msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlaties kādu tipu failus rādīt"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:780
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4339 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
msgid "_Name:"
-msgstr "Krāsas _Nosaukums:"
+msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4272
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4381
msgid "_Browse for other folders"
-msgstr ""
+msgstr "_Pārlūkot citas mapes"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4507
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4628
msgid "Type a file name"
-msgstr "Nepareizs XBM fails"
+msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
#. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4544
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664
msgid "Create Fo_lder"
-msgstr "Jauna Mape"
+msgstr "Izveidot _mapi"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4674
msgid "_Location:"
-msgstr "_Izvēle: "
+msgstr "_Atrašanās vieta:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4910
msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Jauna Mape"
+msgstr "Saglabāt _mapē:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4912
msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Jauna Mape"
+msgstr "Izveidot _mapē:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6416
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr ""
+msgstr "Nespēj pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla "
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6864 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6885
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6999 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7020
#, c-format
msgid "Shortcut %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Saīsne %s jau eksistē"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6975
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7110
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Saīsne %s neeksistē"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7230
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7377
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Fails \"%s\" jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7233
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7380
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Fails jau eksistē iekš \"%s\". Tā aizstāšana pārrakstīs visu tā saturu."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7238
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7385
msgid "_Replace"
-msgstr "_Pārsaukt"
+msgstr "_Aizvietot"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7934
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8081
+#, c-format
msgid "Could not mount %s"
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar piemontēt %s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8328
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8476
msgid "Type name of new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8373
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8521
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d baits"
+msgstr[1] "%d baiti"
+msgstr[2] "%d baitu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8375
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8523
#, c-format
msgid "%.1f KB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f KB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8377
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8525
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8379
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8527
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f GB"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8427 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8451
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8575 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8599
msgid "Unknown"
-msgstr "(nezināms)"
+msgstr "Nezināms"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8438
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8586
msgid "Today"
-msgstr "Modāls"
+msgstr "Šodien"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8440
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8588
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:123
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Vakar"
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:140
+#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1167
#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for "
-"element \"%s\" instead"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:202
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:238 ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:266
-#, c-format
-msgid "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
+msgid "Error creating folder '%s': %s"
+msgstr "Kļūda veidojot mapi '%s': %s"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:693
msgid "Folders"
@@ -1736,12 +1681,6 @@ msgstr "_Pārsaukt Failu"
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atļauti failu nosaukumos"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:1408 ../gtk/gtkfilesel.c:1417
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1055 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error creating directory '%s': %s"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
-
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1451
msgid "New Folder"
msgstr "Jauna Mape"
@@ -1805,7 +1744,7 @@ msgstr "_Pārsaukt"
msgid "_Selection: "
msgstr "_Izvēle: "
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3112
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3107
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1814,82 +1753,81 @@ msgstr ""
"Faila nosaukums \"%s\" nevarēja tikt pārveidots uz UTF-8 (izmēģiniet "
"uzstādīt vides mainīgo G_BROKEN_ENCODING): %s"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3115
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3110
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Nepareizs Utf-8"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3991
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3984
msgid "Name too long"
msgstr "Nosaukums par garu"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:3993
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:3986
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nevarēju pārveidot faila nosaukumu"
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:315
+#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
-msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Nevar iegūt inventāra ikonu priekš %s\n"
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:745
-#, fuzzy
msgid "Could not obtain root folder"
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar dabūt saknes mapi"
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1339
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tukšs)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:968 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1216
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2204 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2244
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2389 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:960 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1208
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2201 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2241
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2245 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2295
+#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kļūda iegūstot informāciju par '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1161 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1277
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1153 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1274
msgid "This file system does not support mounting"
-msgstr ""
+msgstr "Failu sistēma neatbalsta montēšanu"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1173
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1165
msgid "File System"
msgstr "Failu sistēma"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1337 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1454
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1329 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1584
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
+"Nosaukums \"%s\" nav derīgs, jo tas satur simbolu \"%s\". Lūdzu lietojiet "
+"citu nosaukumu."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1886 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2069
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1883 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1925
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās saglabāt grāmatzīmi: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1941 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2124
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1938 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1980
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "grāmatzīmju sarakstā jau eksistē '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2013 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2196
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2010 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:2052
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
-msgstr ""
+msgstr "grāmatzīmju sarakstā neeksistē '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1093
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1090
#, c-format
msgid "Path is not a folder: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ceļš nerāda uz mapi: '%s'"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1295
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1292
#, c-format
msgid "Network Drive (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tīkla disks (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1317
+#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1314
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -1950,7 +1888,7 @@ msgstr "_Gamma vērtība"
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Kļūda ielādējot ikonu: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1337
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1958,13 +1896,17 @@ msgid ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
+"Nevar atrast ikonu '%s'. Tēma '%s'\n"
+"arī netika atrasta, iespējams jums nepieciešams to ieinstalēt.\n"
+"Jūs varat to dabūt no:\n"
+"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1406
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tēmā nav ikonas '%s'"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:407
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:421
msgid "Default"
msgstr "Noklusētais"
@@ -1973,9 +1915,8 @@ msgid "Input"
msgstr "Ievade"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:205
-#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
-msgstr "Nav ievades iekārtas"
+msgstr "Nav paplašinātu ievades ierīču"
#: ../gtk/gtkinputdialog.c:218
msgid "_Device:"
@@ -2007,103 +1948,98 @@ msgstr "Asis"
msgid "Keys"
msgstr "Taustiņi"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:520
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:521
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:522
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
msgid "_Pressure:"
-msgstr "Spiediens"
+msgstr "_Spiediens:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:523
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
msgid "X _tilt:"
-msgstr "X Pacēlums"
+msgstr "X _leņķis:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526
msgid "Y t_ilt:"
-msgstr "Y Pacēlums"
+msgstr "Y l_eņķis:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527
msgid "_Wheel:"
-msgstr "Ritentiņš"
+msgstr "_Ripa:"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:573
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:575
msgid "none"
msgstr "nekas"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:610 ../gtk/gtkinputdialog.c:646
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:612 ../gtk/gtkinputdialog.c:648
msgid "(disabled)"
msgstr "(atslēgts)"
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:639
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:641
msgid "(unknown)"
msgstr "(nezināms)"
#. and clear button
-#: ../gtk/gtkinputdialog.c:739
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinputdialog.c:741
msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Attīrīt"
+msgstr "N_otīrīt"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:405
+#: ../gtk/gtkmain.c:407
msgid "Load additional GTK+ modules"
-msgstr ""
+msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:406
+#: ../gtk/gtkmain.c:408
msgid "MODULES"
-msgstr ""
+msgstr "MODUĻI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:408
+#: ../gtk/gtkmain.c:410
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr ""
+msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:411
+#: ../gtk/gtkmain.c:413
msgid "GTK+ debugging flags to set"
-msgstr ""
+msgstr "Uzstādāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:414
+#: ../gtk/gtkmain.c:416
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
-msgstr ""
+msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:498
+#: ../gtk/gtkmain.c:652
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gtk/gtkmain.c:595
+#: ../gtk/gtkmain.c:749
msgid "GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ opcijas"
-#: ../gtk/gtkmain.c:595
+#: ../gtk/gtkmain.c:749
msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr ""
+msgstr "Parādīt GRK+ opcijas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:777
msgid "Arrow spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Bultu atstarpe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:778
msgid "Scroll arrow spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Rutbultas atstarpe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4219 ../gtk/gtknotebook.c:6774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:4300 ../gtk/gtknotebook.c:6845
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lapa %u"
@@ -2114,25 +2050,27 @@ msgstr "Lapa %u"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154
msgid "default:mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:338
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:339
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
msgstr ""
+"<b>Jebkurš printeris</b>\n"
+"Pārnesamiem dokumentiem"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1420
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1424
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1418
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:910 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1422
msgid "inch"
msgstr "colla"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:927
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:929
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2141,479 +2079,464 @@ msgid ""
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
+"Apmales:\n"
+" Kreisā: %s %s\n"
+" Labā: %s %s\n"
+" Augšā: %s %s\n"
+" Apakšā: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:978
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:980
msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr ""
+msgstr "Pārzināt pielāgotus izmērus..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1028
msgid "_Format for:"
-msgstr ""
+msgstr "No_formēt priekš:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1047
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1049
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Papīra izmēri:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1083
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1085
msgid "_Orientation:"
-msgstr "P_iesātināšana:"
+msgstr "Atrašanās vieta:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1150 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2140
msgid "Page Setup"
-msgstr "Lapa %u"
+msgstr "Lappuses uzstādījums"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1465
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1469
msgid "Margins from Printer..."
-msgstr ""
+msgstr "Apmales no printera..."
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1625
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1629
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgots izmērs %d"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1858
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Pārzināt pielāgotos izmērus"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1954
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_Platums:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1961
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1966
msgid "_Height:"
-msgstr "_Nokrāsa:"
+msgstr "_Augstums:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1973
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1978
msgid "Paper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Papīra izmērs"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1988
msgid "_Top:"
-msgstr "_Augša"
+msgstr "_Augšējais:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2000
msgid "_Bottom:"
-msgstr "_Apakša"
+msgstr "_Apakšā:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2007
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2012
msgid "_Left:"
-msgstr "Pa _Kreisi"
+msgstr "_Lreisais:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2019
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2024
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "_Labējais:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2060
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2065
msgid "Paper Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Papīra apmales"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:679
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
msgid "Not available"
-msgstr ""
+msgstr "Nav pieejams"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
msgid "_Save in folder:"
-msgstr "Jauna Mape"
+msgstr "_Saglabāt mapē:"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1475
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
msgid "print operation status|Initial state"
-msgstr ""
+msgstr "Sākotnējais stāvoklis"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1477
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
msgid "print operation status|Preparing to print"
-msgstr ""
+msgstr "Sagatavojas drukāšanai"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1479
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
msgid "print operation status|Generating data"
-msgstr ""
+msgstr "Ģenerē datus"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1481
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
msgid "print operation status|Sending data"
-msgstr ""
+msgstr "Sūta datus"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1483
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1476
msgid "print operation status|Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Gaida"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1485
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1478
msgid "print operation status|Blocking on issue"
-msgstr ""
+msgstr "Bloķē pie problēmas"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1487
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1480
msgid "print operation status|Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Drukā"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1489
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1482
msgid "print operation status|Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1491
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1484
msgid "print operation status|Finished with error"
-msgstr ""
+msgstr "Pabeigts ar kļūdu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1966
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1955
#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr ""
+msgstr "Sagatavo %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1968 ../gtk/gtkprintoperation.c:2224
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1957 ../gtk/gtkprintoperation.c:2205
msgid "Preparing"
-msgstr "Brīdinājums"
+msgstr "Sagatavo"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1971
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1960
+#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Drukā %d"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:240
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:210
msgid "Error launching preview"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda palaižot priekšskatījumu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:274
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:244
msgid "Error printing"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda drukājot"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:373 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:346 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1394
msgid "Application"
-msgstr "_Izvēle: "
+msgstr "Programma"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:563
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:564
msgid "Printer offline"
-msgstr ""
+msgstr "Printeris atslēgts"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:565
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:566
msgid "Out of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Beidzies papīrs"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:567
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
msgid "Paused"
-msgstr "_Ievietot"
+msgstr "Apturēts"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:569
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
msgid "Need user intervention"
-msgstr ""
+msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:669
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:670
msgid "Custom size"
-msgstr ""
+msgstr "Pielāgots izmērs"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1480 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1551
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1484 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1507
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1555
msgid "Not enough free memory"
-msgstr "Nav pietiekami atmiņas, lai ielādētu ikonu"
+msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1556
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs arguments priekš PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1561
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs rādītājs priekš PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "Nepareiza galvene ikonai"
+msgstr "Nederīgs rokturis priekš PrintDlgEx"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
msgid "Unspecified error"
-msgstr ""
+msgstr "Nenorādīta kļūda"
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1626
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr ""
+msgstr "Kļūda no StartDoc"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1482
msgid "Printer"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Printeris"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1490
msgid "Location"
-msgstr "_Izvēle: "
+msgstr "Vieta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1499
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Statuss"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
msgid "Print Pages"
-msgstr "Drukas Pirms_apskate"
+msgstr "Drukāt lapas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
msgid "_All"
-msgstr "_Aizpildīt"
+msgstr "_Visi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1532
msgid "C_urrent"
-msgstr "Iz_veidot"
+msgstr "P_ašreizējo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507
-msgid "Ra_nge: "
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1541
+msgid "Ra_nge"
+msgstr "A_pgabals"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1-3,7,11"
msgstr ""
+"Norādiet vienu vai vairākus lapu apgabalus,\n"
+"piem. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1561
msgid "Copies"
-msgstr ""
+msgstr "Kopijas"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1566
msgid "Copie_s:"
-msgstr ""
+msgstr "Kopija_s:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1584
msgid "C_ollate"
-msgstr "Iz_veidot"
+msgstr "Sa_vākt"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1592
msgid "_Reverse"
-msgstr "_Atgriezt"
+msgstr "Apg_rieztā secībā"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1609
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Vispārējs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Izkārtojums"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr ""
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2000
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "_Papīra izmēri:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2016
msgid "T_wo-sided:"
-msgstr ""
+msgstr "Abās pusēs:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2031
msgid "_Only print:"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Drukāt _tikai:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2046
msgid "All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Visas loksnes"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
msgid "Even sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Pāra loksnes"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048
msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Nepāra loksnes"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_Vērtība:"
+msgstr "Iz_mērs:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2078
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papīrs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2082
msgid "Paper _type:"
-msgstr "_Rekvizīti"
+msgstr "Papīra _tips:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2097
msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Rekvizīti"
+msgstr "Papīra _avots:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2112
msgid "Output t_ray:"
-msgstr ""
+msgstr "Izvads _paplāte:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2163
msgid "Job Details"
-msgstr ""
+msgstr "Darba detaļas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
+msgstr "Pri_oritāte:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
msgid "_Billing info:"
-msgstr ""
+msgstr "_Rēķina informācija:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
msgid "Print Document"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt dokumentu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
msgid "_Now"
-msgstr "_Nē"
+msgstr "_Tagad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215
msgid "A_t:"
-msgstr ""
+msgstr "P_ie:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2230
msgid "On _hold"
-msgstr "_Treknināts"
+msgstr "Ap_turēts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
msgid "Add Cover Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pievienot vāka lapu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
+msgstr "Pir_ms:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2270
msgid "_After:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pēc:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
msgid "Job"
-msgstr ""
+msgstr "Darbs"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Paplašināts"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386
msgid "Image Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Attēla kvalitāte"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2389
msgid "Color"
-msgstr "_Krāsa"
+msgstr "Krāsa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2392
msgid "Finishing"
-msgstr ""
+msgstr "Pabeidz"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2402
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Daži no uzstādījumiem dialogā konfliktē"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2425
msgid "Print"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Drukāt"
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa"
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
-msgstr ""
+msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2832
+#: ../gtk/gtkrc.c:2836
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3464 ../gtk/gtkrc.c:3467
+#: ../gtk/gtkrc.c:3466 ../gtk/gtkrc.c:3469
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nespēju atrast attēla failu pixmap_path: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr ""
+msgstr "Izvēlēties kuru tipu dokumenti tiek rādīti"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1126 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1163
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1149
#, c-format
msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasta neviena vienība priekš URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1569
msgid "Could not remove item"
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar aizvākt vienību"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612
msgid "Could not clear list"
-msgstr ""
-"Kļūda veidojot mapi \"%s\" : %s\n"
-"%s"
+msgstr "Nevar attīrīt sarakstu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1696
msgid "Copy _Location"
-msgstr "_Izvēle: "
+msgstr "Kopēt _vietu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
msgid "_Remove From List"
-msgstr ""
+msgstr "Izņemt no sa_raksta"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1718
msgid "_Clear List"
-msgstr "_Attīrīt"
+msgstr "_Attīrīt sarakstu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1732
msgid "Show _Private Resources"
-msgstr ""
+msgstr "Rādīt _privātos resursus"
+
+#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
+#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
+#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
+#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
+#. * because we need a marker for the beginning of the recent
+#. * items list, so that we can insert the new items at the
+#. * right place when idly populating the menu in case the
+#. * user appended or prepended custom menu items to the
+#. * recent chooser menu widget.
+#.
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:335
+msgid "No items found"
+msgstr "Nav atrasta neviena vienība"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:431 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:490 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:546
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:511 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:519
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:570 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:578
#, c-format
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Šī funkcija nav realizēta klases '%s' logdaļām"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:854
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:760
#, c-format
msgid "Open '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt '%s'"
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:885
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
msgid "Unknown item"
-msgstr "(nezināms)"
-
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:986
-#, fuzzy
-msgid "No items found"
-msgstr "Nevaru atrast XPM galveni"
+msgstr "Nezināma vienība"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1059 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1209
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1205
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1215 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#, c-format
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Nevaru atrast iekļaujamo failu: \"%s\""
+msgstr "Nevar atrast vienību ar URI '%s'"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/gtkstock.c:308
@@ -2637,7 +2560,7 @@ msgstr "Jautājums"
#.
#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgid "_About"
-msgstr ""
+msgstr "P_ar"
#: ../gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Apply"
@@ -2649,7 +2572,7 @@ msgstr "_Treknināts"
#: ../gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsaukt"
+msgstr "_Atcelt"
#: ../gtk/gtkstock.c:321
msgid "_CD-Rom"
@@ -2664,9 +2587,8 @@ msgid "_Close"
msgstr "Aiz_vērt"
#: ../gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
msgid "C_onnect"
-msgstr "_Pārveidot"
+msgstr "Pie_slēgties"
#: ../gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Convert"
@@ -2686,7 +2608,7 @@ msgstr "_Dzēst"
#: ../gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "_Atvienoties"
#: ../gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Execute"
@@ -2694,7 +2616,7 @@ msgstr "Izpi_ldīt"
#: ../gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "R_ediģēt"
#: ../gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Find"
@@ -2710,55 +2632,55 @@ msgstr "_Diskete"
#: ../gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Pilnekrāns"
#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Iziet no pi_lnekrāna režīma"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Apakša"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Pirmais"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Pēdējais"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Top"
-msgstr ""
+msgstr "A_ugša"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Atpakaļ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Lejup"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Uz _priekšu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:352
msgid "Navigation|_Up"
-msgstr ""
+msgstr "Au_gšup"
#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "_Cietais disks"
#: ../gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help"
@@ -2770,20 +2692,19 @@ msgstr "_Mājas"
#: ../gtk/gtkstock.c:356
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Palielināt atkāpi"
#: ../gtk/gtkstock.c:357
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Samazināt atkāpi"
#: ../gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Index"
msgstr "_Indekss"
#: ../gtk/gtkstock.c:359
-#, fuzzy
msgid "_Information"
-msgstr "Informācija"
+msgstr "_Informācija"
#: ../gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Italic"
@@ -2795,77 +2716,67 @@ msgstr "Pārle_kt uz"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:363
-#, fuzzy
msgid "Justify|_Center"
-msgstr "_Centrēt"
+msgstr "_Centrā"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Pa _visu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Pa _kreisi"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:369
-#, fuzzy
msgid "Justify|_Right"
-msgstr "_Pa Labi"
+msgstr "Pa _labi"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:372
-#, fuzzy
msgid "Media|_Forward"
msgstr "Uz _priekšu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:374
-#, fuzzy
msgid "Media|_Next"
-msgstr "_Jauns"
+msgstr "_Nākamais"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:376
-#, fuzzy
msgid "Media|P_ause"
-msgstr "_Ievietot"
+msgstr "P_auze"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|_Play"
-msgstr ""
+msgstr "_Atskaņot"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:380
-#, fuzzy
msgid "Media|Pre_vious"
-msgstr "_Pirmsapskate:"
+msgstr "_Iepriekšējais"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:382
-#, fuzzy
msgid "Media|_Record"
-msgstr "_Sarkanā:"
+msgstr "Ie_rakstīt"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:384
-#, fuzzy
msgid "Media|R_ewind"
-msgstr "At_rast"
+msgstr "A_tpakaļ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:386
-#, fuzzy
msgid "Media|_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "Apt_urēt"
#: ../gtk/gtkstock.c:387
-#, fuzzy
msgid "_Network"
-msgstr "_Jauns"
+msgstr "_Tīkls"
#: ../gtk/gtkstock.c:388
msgid "_New"
@@ -2885,20 +2796,19 @@ msgstr "At_vērt"
#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Ainava"
#: ../gtk/gtkstock.c:393
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Portrets"
#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "Apgriezta ainava"
#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "Apgriezts portrets"
#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Paste"
@@ -2906,7 +2816,7 @@ msgstr "_Ievietot"
#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
#: ../gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Print"
@@ -2942,12 +2852,11 @@ msgstr "_Saglabāt"
#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgid "Save _As"
-msgstr "Saglabāt _Kā"
+msgstr "Saglabāt _kā"
#: ../gtk/gtkstock.c:408
-#, fuzzy
msgid "Select _All"
-msgstr "Izvēlēties Visu"
+msgstr "Iezīmēt _visu"
#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Color"
@@ -2995,11 +2904,11 @@ msgstr "_Jā"
#: ../gtk/gtkstock.c:420
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Normāls izmērs"
#: ../gtk/gtkstock.c:421
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Labākais _izmērs"
#: ../gtk/gtkstock.c:422
msgid "Zoom _In"
@@ -3061,836 +2970,836 @@ msgstr "--- Nav Knifa ---"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināms atribūts '%s' %d rindā, %d simbols"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1343
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīta sākuma birka '%s' %d rindā, %d simbols"
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1433
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
-msgstr ""
+msgstr "Negaidīti teksta dati %d rindā, %d simbols"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2224
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2254
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Tukšs"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
msgid "paper size|asme_f"
-msgstr ""
+msgstr "asme_f"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
msgid "paper size|A0x2"
-msgstr ""
+msgstr "A0x2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
msgid "paper size|A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
msgid "paper size|A0x3"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
msgid "paper size|A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
msgid "paper size|A10"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
msgid "paper size|A1x3"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
msgid "paper size|A1x4"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
msgid "paper size|A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
msgid "paper size|A2x3"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
msgid "paper size|A2x4"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
msgid "paper size|A2x5"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
msgid "paper size|A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
msgid "paper size|A3 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A3 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
msgid "paper size|A3x3"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
msgid "paper size|A3x4"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
msgid "paper size|A3x5"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
msgid "paper size|A3x6"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
msgid "paper size|A3x7"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
msgid "paper size|A4"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
msgid "paper size|A4 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A4 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
msgid "paper size|A4 Tab"
-msgstr ""
+msgstr "A4 tab"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
msgid "paper size|A4x3"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
msgid "paper size|A4x4"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
msgid "paper size|A4x5"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
msgid "paper size|A4x6"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
msgid "paper size|A4x7"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
msgid "paper size|A4x8"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
msgid "paper size|A4x9"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
msgid "paper size|A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
msgid "paper size|A5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A5 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
msgid "paper size|A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
msgid "paper size|A7"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
msgid "paper size|A8"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
msgid "paper size|A9"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
msgid "paper size|B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
msgid "paper size|B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
msgid "paper size|B10"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
msgid "paper size|B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
msgid "paper size|B3"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
msgid "paper size|B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
msgid "paper size|B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
msgid "paper size|B5 Extra"
-msgstr ""
+msgstr "B5 ekstra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
msgid "paper size|B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
msgid "paper size|B6/C4"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
msgid "paper size|B7"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
msgid "paper size|B8"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
msgid "paper size|B9"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
msgid "paper size|C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
msgid "paper size|C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
msgid "paper size|C10"
-msgstr ""
+msgstr "C10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
msgid "paper size|C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
msgid "paper size|C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
msgid "paper size|C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
msgid "paper size|C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
msgid "paper size|C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
msgid "paper size|C6/C5"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
msgid "paper size|C7"
-msgstr ""
+msgstr "C7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
msgid "paper size|C7/C6"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
msgid "paper size|C8"
-msgstr ""
+msgstr "C8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
msgid "paper size|C9"
-msgstr ""
+msgstr "C9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
msgid "paper size|DL Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "DL aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
msgid "paper size|RA0"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
msgid "paper size|RA1"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
msgid "paper size|RA2"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
msgid "paper size|SRA0"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
msgid "paper size|SRA1"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
msgid "paper size|SRA2"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
msgid "paper size|JB0"
-msgstr ""
+msgstr "JB0"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
msgid "paper size|JB1"
-msgstr ""
+msgstr "JB1"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
msgid "paper size|JB10"
-msgstr ""
+msgstr "JB10"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
msgid "paper size|JB2"
-msgstr ""
+msgstr "JB2"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
msgid "paper size|JB3"
-msgstr ""
+msgstr "JB3"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
msgid "paper size|JB4"
-msgstr ""
+msgstr "JB4"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
msgid "paper size|JB5"
-msgstr ""
+msgstr "JB5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
msgid "paper size|JB6"
-msgstr ""
+msgstr "JB6"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
msgid "paper size|JB7"
-msgstr ""
+msgstr "JB7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
msgid "paper size|JB8"
-msgstr ""
+msgstr "JB8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
msgid "paper size|JB9"
-msgstr ""
+msgstr "JB9"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
msgid "paper size|jis exec"
-msgstr ""
+msgstr "jis exec"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 2 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 3 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Choukei 4 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
msgid "paper size|hagaki (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "hagaki (pastkarte)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
msgid "paper size|kahu Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kahu aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
msgid "paper size|kaku2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "kaku2 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "oufuku (atbildes pastkarte)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
msgid "paper size|you4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "you4 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
msgid "paper size|10x11"
-msgstr ""
+msgstr "10x11"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
msgid "paper size|10x13"
-msgstr ""
+msgstr "10x13"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
msgid "paper size|10x14"
-msgstr ""
+msgstr "10x14"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
msgid "paper size|10x15"
-msgstr ""
+msgstr "10x15"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
msgid "paper size|11x12"
-msgstr ""
+msgstr "11x12"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
msgid "paper size|11x15"
-msgstr ""
+msgstr "11x15"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
msgid "paper size|12x19"
-msgstr ""
+msgstr "12x19"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
msgid "paper size|5x7"
-msgstr ""
+msgstr "5x7"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
msgid "paper size|6x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "6x9 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
msgid "paper size|7x9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "7x9 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
msgid "paper size|9x11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "9x11 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
msgid "paper size|a2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "a2 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
msgid "paper size|Arch A"
-msgstr ""
+msgstr "Arka A"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
msgid "paper size|Arch B"
-msgstr ""
+msgstr "Arka B"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
msgid "paper size|Arch C"
-msgstr ""
+msgstr "Arka C"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
msgid "paper size|Arch D"
-msgstr ""
+msgstr "Arka D"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
msgid "paper size|Arch E"
-msgstr ""
+msgstr "Arka A"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
msgid "paper size|b-plus"
-msgstr ""
+msgstr "b-plus"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
msgid "paper size|c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
msgid "paper size|c5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "c5 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
msgid "paper size|d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
msgid "paper size|e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
msgid "paper size|edp"
-msgstr ""
+msgstr "edp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
msgid "paper size|European edp"
-msgstr ""
+msgstr "Eiropas edp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
msgid "paper size|Executive"
-msgstr ""
+msgstr "Administratīvais"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
msgid "paper size|f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
msgid "paper size|FanFold European"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold Eiropas"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
msgid "paper size|FanFold US"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold ASV"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
msgid "paper size|FanFold German Legal"
-msgstr ""
+msgstr "FanFold Vācu juridiskais"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
msgid "paper size|Government Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Valdības juridiskais"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
msgid "paper size|Government Letter"
-msgstr ""
+msgstr "Valdības vēstules"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
msgid "paper size|Index 3x5"
-msgstr ""
+msgstr "Indekss 3x5"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
-msgstr ""
+msgstr "Indekss 4x6 (pastkarte)"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
msgid "paper size|Index 4x6 ext"
-msgstr ""
+msgstr "Indekss 4x6 ext"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
msgid "paper size|Index 5x8"
-msgstr ""
+msgstr "Indekss 5x8"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
msgid "paper size|Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "Pavadzīme"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
msgid "paper size|Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "Tabloīds"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
msgid "paper size|US Legal"
-msgstr ""
+msgstr "ASV jridiskais"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
msgid "paper size|US Legal Extra"
-msgstr ""
+msgstr "ASV juridiskais extra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
msgid "paper size|US Letter"
-msgstr ""
+msgstr "ASV vēstule"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
msgid "paper size|US Letter Extra"
-msgstr ""
+msgstr "ASV vēstule extra"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
msgid "paper size|US Letter Plus"
-msgstr ""
+msgstr "ASV vēstule plus"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
msgid "paper size|Monarch Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Monarha aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
msgid "paper size|#10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#10 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
msgid "paper size|#11 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#11 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
msgid "paper size|#12 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#12 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
msgid "paper size|#14 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#14 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
msgid "paper size|#9 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "#9 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
msgid "paper size|Personal Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Privātā aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
msgid "paper size|Quarto"
-msgstr ""
+msgstr "Quatro"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
msgid "paper size|Super A"
-msgstr ""
+msgstr "Super A"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
msgid "paper size|Super B"
-msgstr ""
+msgstr "Super B"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
msgid "paper size|Wide Format"
-msgstr ""
+msgstr "Platais formāts"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
msgid "paper size|Dai-pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "Dai-pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
msgid "paper size|Folio"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
msgid "paper size|Folio sp"
-msgstr ""
+msgstr "Folio sp"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
msgid "paper size|Invite Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Ielūguma aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
msgid "paper size|Italian Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Itāļu aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
msgid "paper size|juuro-ku-kai"
-msgstr ""
+msgstr "juuro-ku-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
msgid "paper size|pa-kai"
-msgstr ""
+msgstr "pa-kai"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
msgid "paper size|Postfix Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
msgid "paper size|Small Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Mazs Foto"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
msgid "paper size|prc1 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc1 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
msgid "paper size|prc10 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc10 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
msgid "paper size|prc 16k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
msgid "paper size|prc2 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc2 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
msgid "paper size|prc3 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc3 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
msgid "paper size|prc 32k"
-msgstr ""
+msgstr "prc 32k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
msgid "paper size|prc4 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc4 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
msgid "paper size|prc5 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc5 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
msgid "paper size|prc6 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc6 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
msgid "paper size|prc7 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc7 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
msgid "paper size|prc8 Envelope"
-msgstr ""
+msgstr "prc8 aploksne"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
msgid "paper size|ROC 16k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
#. translators, strip everything up to the first |
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
msgid "paper size|ROC 8k"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
@@ -3900,7 +3809,7 @@ msgstr "Amharu (EZ+)"
#. ID
#: ../modules/input/imcedilla.c:91
msgid "Cedilla"
-msgstr ""
+msgstr "Sediļa (āķītis zem burta)"
#. ID
#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
@@ -3909,9 +3818,8 @@ msgstr "Kirilica (Transliterēts)"
#. ID
#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
-#, fuzzy
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "Inukitut (Transliterēts)"
+msgstr "Inuktitutu (transliterēts)"
#. ID
#: ../modules/input/imipa.c:145
@@ -3919,9 +3827,9 @@ msgid "IPA"
msgstr "IPA"
#. ID
-#: ../modules/input/imthai-broken.c:178
-msgid "Thai (Broken)"
-msgstr "Taizemiešu (Salauzts)"
+#: ../modules/input/imthai.c:35
+msgid "Thai-Lao"
+msgstr "Thai-Lao"
#. ID
#: ../modules/input/imti-er.c:453
@@ -3943,348 +3851,343 @@ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X Ievades Metode"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1453
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1482
msgid "Two Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Divpusējs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1454
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1483
msgid "Paper Type"
-msgstr ""
+msgstr "Papīra tips"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1455
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1484
msgid "Paper Source"
-msgstr ""
+msgstr "Papīra avots"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1485
msgid "Output Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Izvades paplāte"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1494
msgid "One Sided"
-msgstr ""
+msgstr "Vienpusējs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1471
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1495
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1496
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1500
msgid "Auto Select"
-msgstr "Fonta Izvēle"
+msgstr "Auto izvēle"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1470
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1919
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1498
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
msgid "Printer Default"
-msgstr "Noklusētais Platums"
+msgstr "Printera noklusētais"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
msgid "Urgent"
-msgstr ""
+msgstr "Steidzams"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
msgid "High"
-msgstr ""
+msgstr "Augsts"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Vidējs"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2107
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2156
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Zems"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
msgid "None"
-msgstr "nekas"
+msgstr "Nekas"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
msgid "Classified"
-msgstr ""
+msgstr "Klasificēts"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Konfidenciāls"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
msgid "Secret"
-msgstr "Ekrāns"
+msgstr "Slepens"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standarta"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
msgid "Top Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Pilnīgi slepeni"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2109
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2158
msgid "Unclassified"
-msgstr ""
+msgstr "Neklasificēts"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2244
+#, c-format
+msgid "Custom.%2fx%.2f"
+msgstr "Pielāgots.%2fx%.2f"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:399
msgid "Print to LPR"
-msgstr ""
+msgstr "Drukāt uz LPR"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:422
-#, fuzzy
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "Attēlam ir nulle augstums"
+msgstr "Lappuses uz loksnes"
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:429
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
msgid "Command Line"
-msgstr ""
+msgstr "Komandrinda"
#. default filename used for print-to-file
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:232
#, c-format
msgid "output.%s"
-msgstr ""
+msgstr "izvade %s"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:457
-#, fuzzy
msgid "Print to File"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Drukāt failā"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:481
-#, fuzzy
msgid "Postscript"
-msgstr "_Drukāt"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "Lapas uz loks_nes:"
#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:534
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Fails"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
msgid "_Output format"
-msgstr ""
+msgstr "_Izvades formāts"
#: ../tests/testfilechooser.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "Nespēju atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Nevarēju iegūt informāciju par failu '%s': %s"
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "directfb arg"
-msgstr ""
+msgstr "directfb arg"
#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
msgid "sdl|system"
-msgstr ""
+msgstr "sistēma"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:141
msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:142
msgid "The URI bound to this button"
-msgstr ""
+msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:396
-#, fuzzy
msgid "Copy URL"
-msgstr "_Kopēt"
+msgstr "Kopēt URL"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:536
-#, fuzzy
msgid "Invalid URI"
-msgstr "Nepareizs Utf-8"
+msgstr "Nepareizs URI"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nezināma kļūda mēģinot deserializēt %s"
#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementā <%s> tika atrasti gan \"id\" gan \"name\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Atribūts \"%s\" tika atrasts divreiz elementā <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "elementam <%s> ir nederīgs id \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr ""
+msgstr "elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribūta"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Atribūts \"%s\" atkārtots divreiz tajā pašā <%s> elementā"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Atribūts \"%s\" ir neparezs uz <%s> elementa šajā kontekstā"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr ""
+msgstr "Birka \"%s\" nav definēta."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Atrasta anonīma birka un birkas nav iespējams radīt."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "Birka \"%s\" neeksistē buferī un birkas nav iespējams radīt."
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta tips"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nav derīgs atribūta vārds"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nevar pārveidot vērtībā ar tipu \"%s\" atribūtam \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" nav derīga atribūta \"%s\" vērtība"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr ""
+msgstr "Birka \"%s\" jau ir definēta"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Birkai \"%s\" ir nederīga prioritāte \"%s\""
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, ne <%s>"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr ""
+msgstr "Elements <%s> jau ir aprakstīs"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1788
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti"
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1866
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+msgstr "Serializētie dati ir sliktformēti. Pirmā daļa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:413
+#: ../gtk/updateiconcache.c:491 ../gtk/updateiconcache.c:551
#, c-format
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "dažādi idata atrasti simsaistītajos '%s' un '%s'\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1372
msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1122
-#, fuzzy
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1378
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt haštabulu\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1128
-#, fuzzy
-msgid "Failed to write directory index\n"
-msgstr "Nevarēu ierakstīt pagaidu failu, ielādējot XBM attēlu"
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1384
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "Nevarēu ierakstīt mapju indeksā\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "Nevarēju atvērt TIFF attēlu"
+msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1418
+#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās ierakstīt keša failā: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1202
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1460
#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s, izmest %s tad.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1472
+#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nevar pārsaukt %s par %s: %s\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1479
+#, c-format
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "Kļūda veidojot mapi \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nevar pārsaukt %s atpakaļ par %s: %s.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1243
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1501
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keišs veiksmīgi izveidots.\n"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1282
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1540
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Pārrakstīt esošo kešu, pat ja tā nav novecojusi"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1283
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1541
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "Nepārbaudīt vai eksistē index.theme"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1284
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1542
msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "Neiekļaut attēla datus kešā"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1285
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1543
msgid "Output a C header file"
-msgstr ""
+msgstr "Izveidot C galvenes failu"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1286
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr ""
+msgstr "Atslēgt pļāpīgo izvadi"
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1314
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1574
#, c-format
msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
+"Iekš '%s' nav tēmas indeksa faila.\n"
+"Ja jūs tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešu, lietojiet --ignore-theme-"
+"index.\n"
-
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s uz %2$s"