diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2013-09-21 21:51:20 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2013-09-21 21:51:20 +0300 |
commit | 9111aaf1f731ba786fe4cb92a2d7ed7f2a02ef9a (patch) | |
tree | bfd9999479f30bb6ca8fef9b852654c85463763d /po/lv.po | |
parent | eaafb32afc97de81c1fc1d93cfdd77a96861d8e7 (diff) | |
download | gtk+-9111aaf1f731ba786fe4cb92a2d7ed7f2a02ef9a.tar.gz |
Updated Latvian translatio
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 168 |
1 files changed, 34 insertions, 134 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-12 13:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-21 21:50+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 #, c-format -#| msgid "TGA image type not supported" msgid "broadway display type not supported '%s'" msgstr "Nav atbalstīts broadway displeja tips “%s”" @@ -296,15 +295,11 @@ msgid "MonBrightnessDown" msgstr "Samazināt monitora gaišumu" #: ../gdk/keyname-table.h:6883 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessUp" msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "Palielināt tastatūras gaišumu" #: ../gdk/keyname-table.h:6884 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessDown" msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "Samazināt tastatūras gaišumu" @@ -315,8 +310,6 @@ msgid "AudioMute" msgstr "Audio — klusums" #: ../gdk/keyname-table.h:6886 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioMute" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "Mikrofons — klusums" @@ -490,7 +483,7 @@ msgid "Toggles the cell" msgstr "Pārslēdz šūnu" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:100 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Pārslēgt" @@ -564,12 +557,12 @@ msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Pielāgo krāsu" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "Spiest" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Spiež kombinēto lodziņu" @@ -618,11 +611,7 @@ msgstr "Ritenītis" msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "Vizuāls progresa indikators" -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63 -msgid "Switches between on and off states" -msgstr "Pārslēdz starp stāvokļiem “ieslēgts” un “izslēgts”" - -#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:109 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Pārslēdz slēdzi" @@ -767,8 +756,6 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" @@ -779,8 +766,6 @@ msgid "_Select" msgstr "Izvēlētie_s" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Help" msgid "_Help" msgstr "_Palīdzība" @@ -813,15 +798,11 @@ msgstr "_Priekšskatījums:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Apply" msgid "_Apply" msgstr "_Pielietot" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_OK" msgid "_OK" msgstr "_Labi" @@ -1481,26 +1462,22 @@ msgstr "_Atrast lietotnes tiešsaistē" #. Translators: %s is a filename #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 #, c-format -#| msgid "Select an application to open \"%s\"" msgid "Select an application to open “%s”" msgstr "Izvēlieties lietotni, ar kuru atvērt “%s”" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 #, c-format -#| msgid "No applications available to open \"%s\"" msgid "No applications available to open “%s”" msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s”" #. Translators: %s is a file type description #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340 #, c-format -#| msgid "Select an application for \"%s\" files" msgid "Select an application for “%s” files" msgstr "Izvēlieties lietotni “%s” datnēm" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 #, c-format -#| msgid "No applications available to open \"%s\" files" msgid "No applications available to open “%s” files" msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvērt “%s” datnes" @@ -1516,19 +1493,19 @@ msgstr "" msgid "Forget association" msgstr "Aizmirst saistību" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 msgid "Default Application" msgstr "Noklusētā lietotne" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ieteiktās lietotnes" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 msgid "Related Applications" msgstr "Saistītās lietotnes" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 msgid "Other Applications" msgstr "Citas lietotnes" @@ -1946,8 +1923,6 @@ msgstr "default:mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 #: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" @@ -2007,34 +1982,24 @@ msgstr "Papīra apmales" #: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276 #: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Cu_t" msgid "Cu_t" msgstr "Izgriez_t" #: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277 #: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Copy" msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" #: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278 #: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Paste" msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" #: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Delete" msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" #: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Select _All" msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _visu" @@ -2096,8 +2061,6 @@ msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Open" msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" @@ -2131,7 +2094,6 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772 -#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nevar izveidot datni, jo tās nosaukums ir pārāk garš" @@ -2140,14 +2102,10 @@ msgid "Try using a shorter name." msgstr "Mēģiniet izmantot īsāku nosaukumu." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783 -#| msgid "Could not select file" msgid "You may only select folders" msgstr "Izvēlēties var tikai mapes" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784 -#| msgid "" -#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -#| "try using a different item." msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot citu vienumu." @@ -2173,12 +2131,10 @@ msgid "Could not select file" msgstr "Neizdevās izvēlēties datni" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723 -#| msgid "_Visit this file" msgid "_Visit File" msgstr "_Apmeklēt datni" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726 -#| msgid "Copy _Location" msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopēt atrašanās vietu" @@ -2216,12 +2172,10 @@ msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 -#| msgid "_Save in folder:" msgid "Save in folder:" msgstr "Saglabāt mapē:" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 -#| msgid "Create in _folder:" msgid "Create in folder:" msgstr "Izveidot mapē:" @@ -2253,15 +2207,11 @@ msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 #, c-format -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " -#| "contents." msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datne jau eksistē mapē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs." @@ -2303,6 +2253,10 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Izvēlieties fontu" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + #: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" @@ -2333,26 +2287,18 @@ msgid "System (%s)" msgstr "Sistēma (%s)" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Information" msgid "Information" msgstr "Informācija" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Question" msgid "Question" msgstr "Jautājums" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Warning" msgid "Warning" msgstr "Brīdinājums" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Error" msgid "Error" msgstr "Kļūda" @@ -2504,14 +2450,10 @@ msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Rādīt GTK+ opcijas" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_No" msgid "_No" msgstr "_Nē" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Yes" msgid "_Yes" msgstr "_Jā" @@ -2654,12 +2596,10 @@ msgid "File System Root" msgstr "Datņu sistēmas sakne" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447 -#| msgid "_Device:" msgid "Devices" msgstr "Ierīces" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 -#| msgid "_Add to Bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" @@ -2668,18 +2608,14 @@ msgid "Places" msgstr "Vietas" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768 -#| msgid "Recently Used" msgid "Recent" msgstr "Nesenās" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770 -#| msgid "Recently Used" msgid "Recent files" msgstr "Nesen lietotās datnes" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Home" msgid "Home" msgstr "Mājas" @@ -2688,7 +2624,6 @@ msgid "Open your personal folder" msgstr "Atvērt personisko mapi" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē" @@ -2707,29 +2642,22 @@ msgid "Mount and open %s" msgstr "Montēt un atvērt %s" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Network" msgid "Network" msgstr "Tīkls" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Network" msgid "Browse Network" msgstr "Pārlūkot tīklu" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Pārlūkot tīkla saturu" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 -#| msgid "Convert to PS level 1" msgid "Connect to Server" msgstr "Savienoties ar serveri" @@ -2747,8 +2675,6 @@ msgid "_Start" msgstr "_Startēt" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Stop" msgid "_Stop" msgstr "_Apturēt" @@ -2762,13 +2688,10 @@ msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Droši izņemt dzini" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 -#| msgid "Connect As" msgid "_Connect Drive" msgstr "_Savienoties ar dzini" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Disconnect" msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Atvienot dzini" @@ -2782,7 +2705,6 @@ msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 -#| msgid "Unlock" msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Atslēgt dzini" @@ -2792,26 +2714,22 @@ msgstr "_Slēgt dzini" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to start %s" msgstr "Neizdevās startēt %s" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Neizdevās atmontēt %s" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to eject %s" msgstr "Neizdevās izgrūst %s" @@ -2822,7 +2740,6 @@ msgstr "Neizdevās aptaujāt %s par datu nesēju izmaiņām" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to stop %s" msgstr "Neizdevās apstādināt %s" @@ -2835,7 +2752,6 @@ msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt jaunā _logā" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131 -#| msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add Bookmark" msgstr "Pievienot grām_atzīmi" @@ -2863,7 +2779,7 @@ msgstr "_Izgrūst" msgid "_Detect Media" msgstr "Noteikt _datu nesēju" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3834 msgid "Computer" msgstr "Dators" @@ -3391,53 +3307,51 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8042 +#: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089 msgid "Minimize" msgstr "Minimizēt" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8050 -msgid "Unmaximize" +#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 +msgid "Restore" msgstr "Atjaunot" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8050 +#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097 msgid "Maximize" msgstr "Maksimizēt" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8059 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8097 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Atjaunot" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8106 msgid "Always on Top" msgstr "Vienmēr virspusē" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8071 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8118 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Vienmēr redzamajā darbvietā" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8079 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8126 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Tikai uz šīs darbvietas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8096 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8143 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Pārvietot uz augstāku darbvietu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8105 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8152 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Pārvietot uz zemāku darbvietu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8119 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8166 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Pārvietot uz citu darbvietu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8127 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8174 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Darbvieta %d" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8147 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" -msgid "Close" -msgstr "Aizvērt" - #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" @@ -4881,7 +4795,6 @@ msgid "label" msgstr "etiķete" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -#| msgid "Show other applications" msgid "Show Other Applications" msgstr "Rādīt citas lietotnes" @@ -4911,8 +4824,6 @@ msgid "A" msgstr "A" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Alpha" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -4922,34 +4833,24 @@ msgid "H" msgstr "H" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Hue" msgid "Hue" msgstr "Nokrāsa" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "S" msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "V" msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Saturation" msgid "Saturation" msgstr "Piesātinājums" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Value" msgid "Value" msgstr "Vērtība" @@ -5040,13 +4941,10 @@ msgid "Up Path" msgstr "Augšup" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1 -#| msgid "_Preview:" msgid "Pre_view" msgstr "Priekš_skatījums" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Print" msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" @@ -5262,7 +5160,6 @@ msgid "Volume" msgstr "Skaļums" #: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 -#| msgid "Turns volume down or up" msgid "Turns volume up or down" msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk" @@ -5290,6 +5187,9 @@ msgstr "Klusāk" msgid "Decreases the volume" msgstr "Samazina skaļumu" +#~ msgid "Switches between on and off states" +#~ msgstr "Pārslēdz starp stāvokļiem “ieslēgts” un “izslēgts”" + #~ msgctxt "light switch widget" #~ msgid "Switch" #~ msgstr "Slēdzis" |