diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com> | 2020-09-13 12:30:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-09-13 12:30:52 +0000 |
commit | f445cc0d70dfb1920bedf0c56227630f14412f43 (patch) | |
tree | 2b5ef14b1862c35cb735ef2590d216b35b9db7b7 /po/lv.po | |
parent | 6cf7b95becb4ad4777d3867b2bb361897989d74f (diff) | |
download | gtk+-f445cc0d70dfb1920bedf0c56227630f14412f43.tar.gz |
Update Latvian translation
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 8110 |
1 files changed, 4924 insertions, 3186 deletions
@@ -6,13 +6,13 @@ # Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010. # Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011. # Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2012. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-04 09:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-04 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-12 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-13 15:27+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -21,79 +21,59 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :" " 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Nav atbalstīts broadway displeja tips: %s" -#: gdk/gdk.c:182 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug" - -#: gdk/gdk.c:202 -#, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug" - -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:231 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" - -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:232 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASE" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:234 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:235 -msgid "NAME" -msgstr "NOSAUKUMS" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:238 -msgid "X display to use" -msgstr "Izmantojamais X displejs" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:239 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLEJS" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:243 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:244 gdk/gdk.c:247 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 -msgid "FLAGS" -msgstr "KARODZIŅI" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:246 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi" - -#: gdk/gdkwindow.c:2829 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "Šī starpliktuve nevar saglabāt datus." + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "Nevar lasīt no tukšas starpliktuves." + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu starpliktuves saturu." + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā “%s”" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā %s" + +#: gdk/gdkdrop.c:118 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta." + +#: gdk/gdkdrop.c:151 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu saturu." + +#: gdk/gdksurface.c:1094 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2840 +#: gdk/gdksurface.c:1105 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL" +#: gdk/gdksurface.c:1213 +#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Vulkan atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -170,12 +150,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Uz leju" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -372,7 +352,6 @@ msgid "AudioMedia" msgstr "Audio — multimedija" #: gdk/keyname-table.h:6897 -#| msgid "_Eject" msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" msgstr "Izgrūst" @@ -398,7 +377,6 @@ msgid "WWW" msgstr "Tīmeklis" #: gdk/keyname-table.h:6902 -#| msgid "Search" msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "Meklēšana" @@ -473,1095 +451,401 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:814 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Nav pieejama GL implementācija" +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu" + +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "Neizdevās atkodēt saturu ar “%s” mime-tipu" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 +#| msgid "Unable to create a GL context" +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Nevar izveidot GL pikseļu formātu" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:765 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:719 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "3.2 kodola GL profils nav pieejams EGL implementācijā" - -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "Nav ieviests uz OS X" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Nav pieejama GL implementācija" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Tas pats, kas --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Lietot Wintab API [noklusējuma]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "KRĀSAS" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Palaiž %s" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nevar piesavināties starpliktuvi. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atver %s" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" +"Nevar piesavināties starpliktuvi. Cits process to jau ir piesavinājies." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 #, c-format -msgid "Opening %d Item" -msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Atver %d vienību" -msgstr[1] "Atver %d vienības" -msgstr[2] "Atver %d vienību" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:996 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 #, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Pārslēdz šūnu" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Pārslēgt" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "Spiest" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "Spiež uz pogas" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Izvēst vai sakļaut" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Aktivizēt" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Aktivizē šūnu" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "Izvēlēties" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Pielāgot" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "Izvēlas krāsu" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "Aktivizē krāsu" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Pielāgo krāsu" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Spiest" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Spiež kombinēto lodziņu" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Aktivizē ierakstu" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Aktivizē izvērsēju" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "P_ar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Pievienot" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Treknraksts" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Attīrīt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9229 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9238 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9195 -msgid "Restore" -msgstr "Atjaunot" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Izgriez_t" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Informācija" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Jautājums" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "Izpi_ldīt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Datne" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Meklēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Meklēt un _aizvietot" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Diskete" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pilnekrāns" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Apakša" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Pirmais" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Pēdējais" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Augša" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Atpakaļ" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Lejup" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "Uz _priekšu" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Augšup" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Cietais disks" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Mājas" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Palielināt atkāpi" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Slīpraksts" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "Pārle_kt uz" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Centrēt" - -#. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Aizpildīt" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "Pa _kreisi" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Pa labi" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "Uz p_riekšu" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Nākamais" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "P_auzēt" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "A_tskaņot" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Iepriekšējais" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "Ie_rakstīt" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "A_tpakaļ" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Apturēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Tīkls" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "Jau_ns" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Atvērt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Ielīmēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Drukāt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Drukas priekš_skatījums" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Īpašības" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "A_tatsaukt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Atsvaidzināt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Izņemt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "At_griezt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Saglabāt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "S_aglabāt kā" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties _visu" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Augoši" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Dilstoši" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "Pareizrak_stība" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Apturēt" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. EmptyClipboard() kļūme: 0x%lx." -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Caur_svītrot" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Pasvītrot" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "Atsa_ukt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Samazināt atkāpi" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normāls izmērs" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Labākā _iekļaušanās" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Tuv_ināt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Tālināt" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 -msgid "Menu" -msgstr "Izvēlne" - -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Spiež uz izvēlnes vienuma" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Parāda slīdni" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Atmet slīdni" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Uznirstošs" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Atmest" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Ritenītis" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Vizuāls progresa indikators" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Pārslēdz slēdzi" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, " -"lietojot iekšējo trijstūri." +"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" -"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo " -"krāsu." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Nokrāsa:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." +"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Cits process jau ir piesavinājies" +" starpliktuvi." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "S_aturation:" -msgstr "Pi_esātinājums:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Krāsas intensitāte." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "_Vērtība:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Krāsas gaišums." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "_Sarkanā:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "Z_aļā:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Zilā:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Nec_aurspīdība:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Krāsas caurspīdīgums." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "Krāsas no_saukums:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." -msgstr "" -"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu " -"(piemēram, “orange”)." +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar iestatīt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palete:" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Krāsu aplis" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot " -"paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus lauciņā." +"Nevar saņemt starpliktuves datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu" +" glabāšanai." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" -"Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai vēlāk." +"Nevar saņemt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. " - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "Izvēlētā krāsa." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves īpašnieks ir mainīts." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -"Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, " -"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties “Saglabāt krāsu " -"šeit”." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:632 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12698 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -msgid "_Cancel" -msgstr "At_celt" +"Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves dati ir mainīti pirms varējām" +" tiem piekļūt." -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -msgid "_Select" -msgstr "Izvēlētie_s" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "Krāsu izlase" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "Sai_me:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stils:" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "I_zmērs:" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" +"Nevar saņemt starpliktuves datus. Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu." -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Priekšskatījums:" +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GetClipboardData() kļūme: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 -msgid "_Apply" -msgstr "_Pielietot" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12699 -msgid "_OK" -msgstr "_Labi" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "Fonta izvēle" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "Nevar saņemt DnD datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu glabāšanai." -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 #, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "GDK virsma 0x%p nav reģistrēta kā mērķis vilkšanai un mešanai" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Pielietot" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "Mērķa konteksta ierakstam 0x%p nav datu objektu" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "At_celt" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) kļūme, atgriež 0x%lx" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "Savien_oties" +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "Neizdevās pārveidot DnD datu W32 formātu 0x%x uz %p (%s)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Pārveidot" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#| msgid "Can't close stream" +msgid "writing a closed stream" +msgstr "raksta aizvērtu straumi" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Izmest" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () kļūme" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Atvienoties" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() kļūme: " -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediģēt" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "Buferī beidzās vieta (bufera izmērs ir fiksēts)" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Rādītājs" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "Nevar pārveidot vienu turi" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Informācija" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "Neizdevās pārveidot %zu datu baitus no %s uz %u" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Nē" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() kļūme: " -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Labi" +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() kļūme: " -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Ainava" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Starting “%s”" +msgstr "Palaiž “%s”" -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Portrets" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Opening “%s”" +msgstr "Atver “%s”" -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Apgriezta ainava" +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Atver %d vienību" +msgstr[1] "Atver %d vienības" +msgstr[2] "Atver %d vienību" -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Apgriezts portrets" +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "Starpliktuves pārvaldnieks nevarēja saglabāt izvēlēto." -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Lappuses iestatīj_ums" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Iestatījumi" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Krāsa" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Fonts" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "Atja_unot" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Jā" +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "Nevar saglabāt starpliktuvi. Nav aktīvu starpliktuvju pārvaldnieku." -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols" +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols" +msgid "Format %s not supported" +msgstr "%s formāts nav atbalstīts" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703 -msgid "Empty" -msgstr "Tukšs" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Mērķī nepietiek brīvās vietas" -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "Vajag pabeigt ievadi, lai pārveidotu" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "Nederīgi formāti saliktā teksta pārveidošanā." + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Nederīgs izmērs %s\n" +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "Neatbalstīts kodējums “%s”" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n" +msgid "Not a data: URL" +msgstr "Nav dati: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 #, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n" +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "Slikti formatēti dati: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 #, c-format -msgid "Can't close stream" -msgstr "Nevar aizvērt straumi" +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "Neizdevās atkodēt virkni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "Custom License" msgstr "Pielāgota licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 2. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 2.1. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD divu klauzulu licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT licence (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Mākslinieciskā licence 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2. versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2.1 versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3 versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -#| msgid "GNU General Public License, version 3 only" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#| msgid "BSD 2-Clause License" +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD trīs klauzulu licence" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Apache licence, versija 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#| msgid "Artistic License 2.0" +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "Mozilla publiskā licence 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 msgid "C_redits" msgstr "_Veidotāji" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 msgid "_License" msgstr "_Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 -msgid "Could not show link" -msgstr "Neizdevās parādīt saiti" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1035 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 msgid "Website" msgstr "Tīmekļa vietne" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1085 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 msgid "Created by" msgstr "Veidotājs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2189 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentējuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 msgid "Translated by" msgstr "Tulkojuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafika" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +msgid "Design by" +msgstr "Projektēja" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2369 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1575,7 +859,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1586,7 +870,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1597,7 +881,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1608,8 +892,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1619,8 +903,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1630,93 +914,101 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "KP" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Atstarpe" -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Otrādā slīpsvītra" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "Cita lietotne…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Izvēlieties lietotni" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Atver “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Atver “%s” datnes." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nav atrastu lietotņu “%s” datnēm" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 -msgid "Forget association" -msgstr "Aizmirst saistību" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Neizdevās palaist “GNOME programmatūru”" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:626 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Noklusējuma lietotne" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:676 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ieteiktās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:774 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Saistītās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Citas lietotnes" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -msgid "Application" -msgstr "Lietotne" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "Iemesls nav norādīts" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nav grāmatzīmju sarakstā" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s jau ir grāmatzīmju sarakstā" @@ -1726,80 +1018,16 @@ msgstr "%s jau ir grāmatzīmju sarakstā" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elements <%s> nav atļauts elementā <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Pakošanas īpašība %s::%s nav atrasta\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Šūnas īpašība %s::%s nav atrasta\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Īpašība %s::%s nav atrasta\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Neizdevās parsēt %s::%s vērtību — %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 -#, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "Neizdevās parsēt datni: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1056 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Lietošana:\n" -" gtk-builder-tool [KOMANDA] DATNE\n" -"\n" -"KOMANDAS:\n" -" validate Pārbauda datni\n" -" simplify [OPTIONS] Vienkāršo datni\n" -" enumerate Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n" -" preview [OPCIJAS] Priekšskatīt datni\n" -"\n" -"Vienkāršošanas opcijas:\n" -" --replace Aizstāt datni\n" -"\n" -"Priekšskatīšanas opcijas:\n" -" --id=ID Priekšskatīt tikai nosaukto objektu\n" -" --css=DATNE Izmantot stilu no CSS datnes\n" -"\n" -"Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1810,7 +1038,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:815 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1818,19 +1046,20 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:853 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1881 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1842,7 +1071,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1853,36 +1082,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2241 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Deaktivēts" @@ -1891,7 +1103,7 @@ msgstr "Deaktivēts" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Nederīgs" @@ -1899,250 +1111,30 @@ msgstr "Nederīgs" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 msgid "New accelerator…" msgstr "Jauns paātrinātājs…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 msgid "Pick a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "Krāsa — %s" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Gaiši spilgti sarkans" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Spilgti sarkans" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Tumši spilgti sarkans" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "Gaiši oranžs" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "Oranžs" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "Tumši oranžs" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Gaiši sviesta dzeltens" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Sviesta dzeltens" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Tumši sviesta dzeltens" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Gaiši hameleona krāsā" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Hameleona krāsā" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Tumši hameleona krāsā" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Gaiši debeszils" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Debeszils" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Tumši debeszils" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Gaiši plūmju violets" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Plūmju violets" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Tumši plūmju violets" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Gaiši šokolādes krāsas" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Šokolādes krāsas" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Tumši šokolādes krāsas" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Gaišs alumīnijs 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Alumīnijs 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Tumšs alumīnijs 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Gaišs alumīnijs 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Alumīnijs 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Tumšs alumīnijs 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Melns" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Ļoti tumši pelēks" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Tumšāk pelēks" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Tumši pelēks" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Vidēji pelēks" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Gaiši pelēks" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Gaišāk pelēks" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Ļoti Gaiši pelēks" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "Balts" - #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgid "Custom" msgstr "Pielāgota" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 -msgid "Custom color" -msgstr "Pielāgota krāsa" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 -msgid "Create a custom color" -msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s" - -#: gtk/gtkcolorplane.c:409 -msgid "Color Plane" -msgstr "Krāsu plakne" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Nokrāsa" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 -msgid "C_ustomize" -msgstr "_Pielāgot" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgid "Customize" +msgstr "Pielāgot" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2150,145 +1142,169 @@ msgstr "_Pielāgot" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Apmales no printera…" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "inch" msgstr "colla" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Apmales no printera…" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Pielāgots izmērs %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "Pla_tums:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "_Augstums:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Papīra izmērs" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "Au_gšējā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "A_pakšējā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_Kreisā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_Labā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Papīra apmales" -#: gtk/gtkentry.c:9564 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9491 -msgid "Cu_t" -msgstr "Izgriez_t" - -#: gtk/gtkentry.c:9568 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9495 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" - -#: gtk/gtkentry.c:9572 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9497 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ielīmēt" - -#: gtk/gtkentry.c:9575 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9500 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" - -#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9514 -msgid "Select _All" -msgstr "Izvēlēties _visu" - -#: gtk/gtkentry.c:9596 gtk/gtktextview.c:9524 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Ievietot _emocijzīmi" - -#: gtk/gtkentry.c:9772 gtk/gtktextview.c:9749 -msgid "Select all" -msgstr "Izvēlēties visu" - -#: gtk/gtkentry.c:9775 gtk/gtktextview.c:9752 -msgid "Cut" -msgstr "Izgriezt" - -#: gtk/gtkentry.c:9778 gtk/gtktextview.c:9755 -msgid "Copy" -msgstr "Kopēt" - -#: gtk/gtkentry.c:9781 gtk/gtktextview.c:9758 -msgid "Paste" -msgstr "Ielīmēt" - -#: gtk/gtkentry.c:10851 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Ieslēgts Caps Lock" - -#: gtk/gtkentry.c:11126 +#: gtk/gtkentry.c:3608 msgid "Insert Emoji" msgstr "Ievietot emocijzīmi" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 msgid "Select a File" msgstr "Izvēlieties datni" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Desktop" msgstr "Darbvirsma" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 msgid "Other…" msgstr "Cita vieta…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 msgid "_Name" msgstr "_Nosaukums" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662 -#: gtk/gtkplacesview.c:1629 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Tāda mape jau pastāv" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Tāda datne jau pastāv" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:626 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1011 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" @@ -2296,444 +1312,400 @@ msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s uz %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:369 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "Neizdevās izveidot mapi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu. Mēģiniet " -"izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nevar izveidot datni, jo tās nosaukums ir pārāk garš" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Mēģiniet izmantot īsāku nosaukumu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You may only select folders" msgstr "Izvēlēties var tikai mapes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot citu vienumu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "Nederīgs datnes nosaukums" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Neizdevās izdzēst datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nevarēja pārvietot datni uz miskasti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Tāda mape jau pastāv" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1021 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Tāda datne jau pastāv" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1060 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1064 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1100 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1471 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1608 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 +#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5985 gtk/gtktextview.c:8574 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Neizdevās pārdēvēt datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1922 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "Neizdevās izvēlēties datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "_Visit File" msgstr "_Apmeklēt datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Atvērt ar datņu pārvaldnieku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopēt atrašanās vietu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2710 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "Pā_rdēvēt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pārvietot uz _miskasti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rādīt s_lēptās datnes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#| msgid "Show _Size Column" +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "Rādīt t_ipa kolonnu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "Rādī_t laiku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 -msgid "Sort _Folders before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#| msgid "Sort _Folders before Files" +msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 -msgid "Searching" -msgstr "Meklē" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Meklē iekš %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 -msgid "Enter location" -msgstr "Ievadiet vietu" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 +msgid "Searching" +msgstr "Meklē" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ievadiet vietu vai URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7247 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Mainīts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4621 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 +#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4805 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y. gada %-e. %b" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +msgid "Program" +msgstr "Programma" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioMute" +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/inspector/visual.ui:211 +msgid "Font" +msgstr "Fonts" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +msgid "Image" +msgstr "Attēls" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Arch A" +msgid "Archive" +msgstr "Arhīvs" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +msgid "Markup" +msgstr "Marķējums" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakti" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#| msgid "calendar:MY" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendārs" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#| msgid "Documented by" +msgid "Document" +msgstr "Dokuments" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#| msgid "_Orientation:" +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentācija" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Izklājlapa" + #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5047 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Home" msgstr "Mājas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5540 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6329 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datne jau eksistē mapē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Jums nav pieejas norādītajai mapei." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7171 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 msgid "Could not send the search request" msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7457 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 msgid "Accessed" msgstr "Izmantots" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "Datņu sistēma" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:368 gtk/gtkfontbutton.c:498 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:481 gtk/gtkfontbutton.c:615 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1355 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: gtk/gtkglarea.c:313 -msgid "OpenGL context creation failed" -msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:391 -msgid "Application menu" -msgstr "Lietotnes izvēlne" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 +#| msgid "_Width:" +msgid "Width" +msgstr "Platums" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9265 -msgid "Close" -msgstr "Aizvērt" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”" - -#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu" - -#: gtk/gtkimmodule.c:547 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Vienkāršs" - -#: gtk/gtkimmodule.c:563 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Nekas" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Right" +msgid "Weight" +msgstr "Svars" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Sistēma" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgid "Italic" +msgstr "Kursīvs" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Sistēma (%s)" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 +msgid "Slant" +msgstr "Slīpraksts" -#: gtk/gtkinfobar.c:1168 gtk/gtkmessagedialog.c:385 -msgid "Information" -msgstr "Informācija" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 +msgid "Optical Size" +msgstr "Optiskais izmērs" -#: gtk/gtkinfobar.c:1172 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -msgid "Question" -msgstr "Jautājums" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 +msgid "Default" +msgstr "Noklusējuma" -#: gtk/gtkinfobar.c:1176 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1707 +#| msgctxt "event phase" +#| msgid "Capture" +msgid "Ligatures" +msgstr "Ligatūras" -#: gtk/gtkinfobar.c:1180 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1708 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "US Letter Plus" +msgid "Letter Case" +msgstr "Burtu reģistrs" -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6661 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Atvērt saiti" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1709 +msgid "Number Case" +msgstr "Skaitļu reģistrs" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6670 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Kopēt sai_tes adresi" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1710 +msgid "Number Spacing" +msgstr "Skaitļu atstatums" -#: gtk/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Rādīt programmas versiju" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1711 +msgid "Number Formatting" +msgstr "Skaitļu formāts" -#: gtk/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "LIETOTNE [URI...] — palaist LIETOTNE." +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1712 +#| msgid "Dark Variant" +msgid "Character Variants" +msgstr "Rakstzīmju variants" -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n" -"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)." +#: gtk/gtkglarea.c:289 +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu" -#: gtk/gtk-launch.c:90 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n" +#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5973 gtk/gtktextview.c:8562 +msgid "Cu_t" +msgstr "Izgriez_t" -#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk." +#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5977 gtk/gtktextview.c:8566 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma" +#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5981 gtk/gtktextview.c:8570 +msgid "_Paste" +msgstr "_Ielīmēt" -#: gtk/gtk-launch.c:140 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta" +#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5994 gtk/gtktextview.c:8595 +msgid "Select _All" +msgstr "Izvēlēties _visu" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:148 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s" +#: gtk/gtklabel.c:5433 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Atvērt saiti" -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:166 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n" +#: gtk/gtklabel.c:5437 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopēt sai_tes adresi" -#: gtk/gtklinkbutton.c:374 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopēt URL" +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +#| msgid "Copy URL" +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopēt URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:522 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "Nederīgs URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Aizslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Atslēgt" @@ -2761,112 +1733,146 @@ msgstr "" "Sistēmas politika neļauj veikt izmaiņas.\n" "Sazinieties ar sistēmas administratoru" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 -msgid "MODULES" -msgstr "MODUĻI" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:467 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:470 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:473 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" - -#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s" - -#: gtk/gtkmain.c:920 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ opcijas" - -#: gtk/gtkmain.c:920 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Rādīt GTK+ opcijas" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1270 +#: gtk/gtkmain.c:970 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d.%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d.%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 msgid "_No" msgstr "_Nē" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 msgid "_Yes" msgstr "_Jā" -#: gtk/gtkmountoperation.c:546 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Savie_noties" -#: gtk/gtkmountoperation.c:622 +#: gtk/gtkmountoperation.c:672 msgid "Connect As" msgstr "Savienoties kā" -#: gtk/gtkmountoperation.c:631 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonīms lietotājs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:640 +#: gtk/gtkmountoperation.c:687 msgid "Registered U_ser" msgstr "Reģi_strēts lietotājs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:651 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "Lietotāj_vārds" -#: gtk/gtkmountoperation.c:656 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "_Domēns" -#: gtk/gtkmountoperation.c:662 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#| msgid "Volume Up" +msgid "Volume type" +msgstr "Sējuma tips" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Slēpts" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "Windows IME" +msgid "_Windows system" +msgstr "_Windows sistēma" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "_Parole" -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli" -#: gtk/gtkmountoperation.c:694 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām" -#: gtk/gtkmountoperation.c:704 +#: gtk/gtkmountoperation.c:776 msgid "Remember _forever" msgstr "Atcerēties _mūžīgi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Neizdevās beigt procesu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1312 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 msgid "_End Process" msgstr "B_eigt procesu" @@ -2876,49 +1882,61 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. Operācija nav ieviesta." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "Termināļa lapotājs" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "Top komanda" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Z čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5121 gtk/gtknotebook.c:7386 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "GTK nevarēja atrast datu nesēju moduli. Pārbaudiet savu instalāciju." + +#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lappuse %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nav derīga lappušu iestatījumu datne" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Jebkurš printeris" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "Pārnesamiem dokumentiem" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2933,278 +1951,320 @@ msgstr "" " Augšējā: %s %s\n" " Apakšējā: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3390 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Lappuses iestatīšana" -#: gtk/gtkpathbar.c:1572 -msgid "File System Root" -msgstr "Datņu sistēmas sakne" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:150 +#| msgid "Hide Others" +msgid "Hide text" +msgstr "Slēpt tekstu" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:522 +#| msgid "Show data" +msgid "Show text" +msgstr "Rādīt tekstu" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:176 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Ieslēgts Caps Lock" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:597 +#| msgid "Show _Time" +msgid "_Show Text" +msgstr "Rādīt tek_stu" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Atvērt %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 msgid "Recent" msgstr "Nesenās" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 msgid "Recent files" msgstr "Nesen lietotās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -#| msgid "_Start" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 msgid "Starred" msgstr "Izlasē" -#. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -#| msgctxt "printer option" -#| msgid "Printer Profile" -msgid "Favorite files" -msgstr "Izlases datnes" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +#| msgid "Starred" +msgid "Starred files" +msgstr "Atzīmētās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 msgid "Open your personal folder" msgstr "Atvērt personisko mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Enter Location" msgstr "Ievadiet vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 msgid "Manually enter a location" msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 msgid "Trash" msgstr "Miskaste" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 msgid "Open the trash" msgstr "Atvērt miskasti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1484 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montēt un atvērt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1448 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 msgid "New bookmark" msgstr "Jauna grāmatzīme" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1463 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Savienoties ar serveri" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1527 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 msgid "Other Locations" msgstr "Citas vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1528 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 msgid "Show other locations" msgstr "Rādīt citas vietas" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682 -msgid "_Start" -msgstr "_Startēt" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683 -msgid "_Stop" -msgstr "_Apturēt" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2332 -msgid "_Power On" -msgstr "_Ieslēgt" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2333 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Droši izņemt dzini" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Savienoties ar dzini" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Atvienot dzini" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Atbloķēt ierīci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2349 -msgid "_Lock Device" -msgstr "B_loķēt ierīci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Neizdevās startēt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "Kļūda, atbloķējot “%s”" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 msgid "This name is already taken" msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Neizdevās izgrūst %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665 -#: gtk/gtkplacesview.c:1639 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 +#: gtk/gtkplacesview.c:1653 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668 -#: gtk/gtkplacesview.c:1650 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt jaunā _logā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Pievienot grām_atzīmi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674 -msgid "Rename…" -msgstr "Pārdēvēt…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1684 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 msgid "_Mount" msgstr "_Montēt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1674 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 msgid "_Unmount" msgstr "_Atmontēt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 msgid "_Eject" msgstr "_Izgrūst" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 msgid "_Detect Media" msgstr "Noteikt _datu nesēju" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +msgid "_Start" +msgstr "_Startēt" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +msgid "_Power On" +msgstr "_Ieslēgt" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Savienoties ar dzini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Atbloķēt ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +msgid "_Stop" +msgstr "_Apturēt" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Droši izņemt dzini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Atvienot dzini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +msgid "_Lock Device" +msgstr "B_loķēt ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: gtk/gtkplacesview.c:894 +#: gtk/gtkplacesview.c:891 msgid "Searching for network locations" msgstr "Meklē tīkla vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:901 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "No network locations found" msgstr "Nav atrastu tīkla vietu" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/gtkplacesview.c:1303 +#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 msgid "Unable to access location" msgstr "Neizdevās piekļūt vietai" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1246 gtk/ui/gtkplacesview.ui:449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 msgid "Con_nect" msgstr "Savie_noties" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1366 +#: gtk/gtkplacesview.c:1357 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Neizdevās atmontēt sējumu" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1466 +#: gtk/gtkplacesview.c:1449 msgid "Cance_l" msgstr "Atce_lt" -#: gtk/gtkplacesview.c:1674 +#: gtk/gtkplacesview.c:1596 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1602 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "Datņu pārraides protokols (FTP)" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1604 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// vai ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1610 +msgid "Network File System" +msgstr "Tīkla datņu sistēma (NFS)" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH datņu pārraides protokols" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// vai ssh://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// vai davs://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Disconnect" msgstr "_Atvienoties" -#: gtk/gtkplacesview.c:1684 +#: gtk/gtkplacesview.c:1678 msgid "_Connect" msgstr "_Savienoties" -#: gtk/gtkplacesview.c:1825 +#: gtk/gtkplacesview.c:1862 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Neizdevās saņemt attālinātā servera vietu" -#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "Networks" msgstr "Tīkli" -#: gtk/gtkplacesview.c:2013 gtk/gtkplacesview.c:2022 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "On This Computer" msgstr "Šajā datorā" @@ -3220,28 +2280,33 @@ msgstr[0] "Pieejams %s / %s" msgstr[1] "Pieejami %s / %s" msgstr[2] "Pieejami %s / %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Atmontēt" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: gtk/gtkprintbackend.c:718 msgid "_Remember password" msgstr "Atce_rēties paroli" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +msgid "_Select" +msgstr "Izvēlētie_s" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "Nav pieejams" @@ -3249,155 +2314,159 @@ msgstr "Nav pieejams" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s darbs #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Sākuma stāvoklis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Gatavojas drukāt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veido datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sūta datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Gaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Apturēts problēmas dēļ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Drukā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Pabeigts ar kļūdu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Sagatavo %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Sagatavo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukā %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "Lietotne" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Printeris nesaistē" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "Beidzies papīrs" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Paused" msgstr "Pauzēts" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Pielāgots izmērs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "Nav atrasts printeris" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Kļūda no StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenorādīta kļūda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "Priekš_skatījums" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par printeri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" msgstr "Saņem informāciju par printeri…" @@ -3407,174 +2476,98 @@ msgstr "Saņem informāciju par printeri…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" msgstr "Lappušu secība" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "No augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "No lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:729 +#: gtk/gtkprogressbar.c:597 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Nenosaukts filtrs" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Neizdevās izņemt vienumu" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Kopēt _vietu" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 -msgid "_Remove From List" -msgstr "Izņemt no sa_raksta" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Attīrīt sarakstu" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Rādīt _privātos resursus" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "Nekas nav atrasts" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Atvērt “%s”" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nezināms vienums" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 #, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 #, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nevar pārvietot vienumu ar URI “%s” uz “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 #, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +#| msgid "" +#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +#: gtk/gtksearchentry.c:528 +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "Attīrīt ierakstu" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3596,238 +2589,93 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "L" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 msgid "_Show All" msgstr "Rādīt vi_su" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Two finger pinch" msgstr "Divu pirkstu savilkšana" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Two finger stretch" msgstr "Divu pirkstu izvēršana" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Pagriezt pulksteņrādītāja virzienā" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa kreisi" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa labi" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 +msgid "Swipe left" +msgstr "Vilkt pa kreisi" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 +#| msgid "Two finger swipe right" +msgid "Swipe right" +msgstr "Vilkt pa labi" + +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 msgid "Shortcuts" msgstr "Saīsnes" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 msgid "Search Results" msgstr "Meklēšanas rezultāti" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Meklēšanas saīsnes" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:314 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:328 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 msgid "Try a different search" msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:306 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "❙" - -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:313 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "○" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Tags “%s” nav definēts." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Tags “%s” jau ir definēts" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" -msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 -msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" -msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe" +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "Neizdevās parādīt saiti" -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs" +#: gtk/gtktext.c:5999 gtk/gtktextview.c:8600 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Ievietot _emocijzīmi" -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs" +#: gtk/gtktextview.c:8582 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Undo" +msgid "_Undo" +msgstr "Atsa_ukt" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Pielāgo skaļumu" +#: gtk/gtktextview.c:8586 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "Ata_tsaukt" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Apklusināts" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "Pilns skaļums" @@ -3836,731 +2684,1550 @@ msgstr "Pilns skaļums" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9213 -msgid "Move" -msgstr "Pārvietot" - -#: gtk/gtkwindow.c:9221 -msgid "Resize" -msgstr "Mainīt izmēru" - -#: gtk/gtkwindow.c:9252 -msgid "Always on Top" -msgstr "Vienmēr virspusē" - -#: gtk/gtkwindow.c:12686 +#: gtk/gtkwindow.c:6637 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?" +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" +msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:12688 +#: gtk/gtkwindow.c:6639 #, c-format +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"GTK+ Inspector ir interaktīvs atkļūdotājs, kas ļauj izpētīt un mainīt " -"jebkuras GTK+ lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var " +"GTK Inspector ir interaktīvs atkļūdotājs, kas ļauj izpētīt un mainīt " +"jebkuras GTK lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var " "salūzt vai avarēt." -#: gtk/gtkwindow.c:12693 -msgid "Don't show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:6644 +#| msgid "Don't show this message again" +msgid "Don’t show this message again" msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 +msgid "Restore" +msgstr "Atjaunot" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizēt" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizēt" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "Loma" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribūts" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "Aktivizēt" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 -msgid "State" -msgstr "Stāvoklis" +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 +#| msgid "State" +msgid "Set State" +msgstr "Iestatīt stāvokli" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefikss" - -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "Ieslēgts" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "Parametra tips" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK+." +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "Stāvoklis" + +#: gtk/inspector/controllers.c:145 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: gtk/inspector/controllers.c:146 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Tvert" + +#: gtk/inspector/controllers.c:147 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Burbulis" -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/controllers.c:148 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Mērķis" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK." + +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" "Jūs varat arī uz laiku izslēgt šo pielāgoto CSS, spiežot pogu “Pauzēt” augšā." -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz un globāli, visai lietotnei." -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS saglabāšana neizdevās" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Stilu klases" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "CSS īpašība" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295 -msgid "Value" -msgstr "Vērtība" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "Rādīt datus" - -#: gtk/inspector/general.c:309 +#: gtk/inspector/general.c:355 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nekāda" -#: gtk/inspector/general.c:310 +#: gtk/inspector/general.c:356 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: gtk/inspector/general.ui:34 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ versija" +#: gtk/inspector/general.c:457 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "Nekāda" + +#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "Nav" -#: gtk/inspector/general.ui:68 +#: gtk/inspector/general.ui:36 +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "GTK versija" + +#: gtk/inspector/general.ui:66 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK aizmugure" -#: gtk/inspector/general.ui:373 +#: gtk/inspector/general.ui:96 +#| msgid "GL Rendering" +msgid "GSK Renderer" +msgstr "GSK renderēšana" + +#: gtk/inspector/general.ui:126 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "Pango fontu karte" + +#: gtk/inspector/general.ui:156 +#| msgid "GDK Backend" +msgid "Media Backend" +msgstr "Mediju aizmugure" + +#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefikss" + +#: gtk/inspector/general.ui:429 msgid "Display" msgstr "Displejs" -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" +#: gtk/inspector/general.ui:460 +#| msgid "RGBA visual" +msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA vizuāli" -#: gtk/inspector/general.ui:442 +#: gtk/inspector/general.ui:490 msgid "Composited" msgstr "Kompozīts" -#: gtk/inspector/general.ui:489 +#: gtk/inspector/general.ui:546 msgid "GL Version" msgstr "GL versija" -#: gtk/inspector/general.ui:524 +#: gtk/inspector/general.ui:577 msgid "GL Vendor" msgstr "GL nodrošinātājs" -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Nav" +#: gtk/inspector/general.ui:621 +#| msgid "_Unlock Device" +msgid "Vulkan Device" +msgstr "Vulkan ierīce" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Tvert" +#: gtk/inspector/general.ui:652 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "Vulkan API versija" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Burbulis" +#: gtk/inspector/general.ui:683 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "Vulkan draiveru versija" -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Mērķis" - -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Nenosaukta sadaļa" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Etiķete" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Darbība" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Mērķis" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 -msgid "Reference count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 +#| msgid "Reference count" +msgid "Reference Count" msgstr "Atsauču skaits" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "Būvējamā ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 -msgid "Default Widget" -msgstr "Noklusējuma logdaļa" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Properties" -msgstr "Īpašības" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Fokusa logdaļa" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Mnemonikas etiķete" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 -msgid "Request mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +#| msgid "Request mode" +msgid "Request Mode" msgstr "Pieprasīšanas režīms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "Piešķiršana" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "Bāzes līnija" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -msgid "Clip area" -msgstr "Klipa laukums" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Surface" +msgstr "Virsma" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#| msgid "Rendering Mode" +msgid "Renderer" +msgstr "Renderētājs" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadru pulkstenis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 -msgid "Tick callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#| msgid "Tick callback" +msgid "Tick Callback" msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -msgid "Frame count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#| msgid "Frame count" +msgid "Frame Count" msgstr "Kadru skaits" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -msgid "Frame rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#| msgid "Frame rate" +msgid "Frame Rate" msgstr "Kadru biežums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -msgid "Accessible role" -msgstr "Pieejamā loma" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -msgid "Accessible name" -msgstr "Pieejamais vārds" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -msgid "Accessible description" -msgstr "Pieejamais apraksts" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Mapped" msgstr "Attēlots" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "Realizēts" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "Ir augšējā līmeņa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "Bērns redzams" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 -msgid "Object" -msgstr "Objekts" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Norāde: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 +#, c-format +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "%s ar vērtību “%s”" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "%s ar tipu %s" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "%s priekš %s %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 #, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Objekts: %p (%s)" +msgid "%s with value type %s" +msgstr "%s ar vērtības tipu %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Atribūtu attēlošana" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "column number" +msgid "None" +msgstr "Nav" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "Atribūts:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#| msgid "Model:" +msgid "Model" +msgstr "Modelis" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 msgid "Column:" msgstr "Kolonna:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Nekāds" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 #, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Definēts pie: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -msgid "inverted" -msgstr "apgriezts" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "divvirzienu, apgriezts" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 -msgid "bidirectional" -msgstr "divvirzienu" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Binding:" -msgstr "Sasaiste:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -msgid "Setting:" -msgstr "Iestatījums:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -msgid "Source:" -msgstr "Avots:" +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "Darbība no: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "Atstatīt" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +#| msgid "Default" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +#| msgid "Theme" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Motīvs" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#| msgid "XSettings" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XIestatījumi" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "Īpašība" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +#| msgid "Application" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Lietotne" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "Tips" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribūts" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +msgid "Source:" +msgstr "Avots:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 msgid "Defined At" msgstr "Definēts pie" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 +#: gtk/inspector/recorder.c:981 +#, c-format +#| msgid "Saving CSS failed" +msgid "Saving RenderNode failed" +msgstr "RenderNode saglabāšana neizdevās" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +msgid "Record frames" +msgstr "Ierakstīt kadrus" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +msgid "Add debug nodes" +msgstr "Pievienot atkļūdošanas mezglus" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "Izmantot tumšu fonu" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +msgid "Save selected node" +msgstr "Saglabāt izvēlēto mezglu" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +msgid "Property" +msgstr "Īpašība" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "Ceļš" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "Skaits" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "Selektors" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Jā" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "Signāls" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "Savienots" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Ignorēt slēpto" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "Trigeris" -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Režīms" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāls" -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: gtk/inspector/size-groups.c:229 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Abi" -#: gtk/inspector/statistics.c:377 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib ir jākonfigurē ar --enable-debug" +#: gtk/inspector/size-groups.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Režīms" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib ir jākonfigurē ar -Dbuildtype=debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Pats 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Kumulatīvs 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Pats 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Kumulatīvs 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Pats" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatīvs" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Ieslēgt statistiku ar GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "Rādīt datus" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +#| msgid "Class Hierarchy" +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarhija" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +msgid "Implements" +msgstr "Realizē" + +#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motīvs ir ierakstīts kodā ar GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:631 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Aizmugure neatbalsta logu izmēru maiņu" -#: gtk/inspector/visual.c:726 +#: gtk/inspector/visual.c:931 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:791 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n" -"Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable" - -#: gtk/inspector/visual.c:805 gtk/inspector/visual.c:806 -#: gtk/inspector/visual.c:807 +#: gtk/inspector/visual.c:1034 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL attēlošana ir izslēgta" -#: gtk/inspector/visual.ui:61 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+ motīvs" +#: gtk/inspector/visual.ui:63 +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" +msgstr "GTK motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:94 +#: gtk/inspector/visual.ui:91 msgid "Dark Variant" msgstr "Tumšais variants" -#: gtk/inspector/visual.ui:127 +#: gtk/inspector/visual.ui:120 msgid "Cursor Theme" msgstr "Kursora motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:160 +#: gtk/inspector/visual.ui:149 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora izmērs" -#: gtk/inspector/visual.ui:197 +#: gtk/inspector/visual.ui:182 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikonu motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "Fonts" - -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Font Scale" msgstr "Fonta mērogs" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:281 msgid "Text Direction" msgstr "Teksta virziens" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:296 msgid "Left-to-Right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: gtk/inspector/visual.ui:323 +#: gtk/inspector/visual.ui:297 msgid "Right-to-Left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: gtk/inspector/visual.ui:347 -msgid "Window scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:319 +#| msgid "Window scaling" +msgid "Window Scaling" msgstr "Logu izmēru maiņa" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:349 msgid "Animations" msgstr "Animācijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:378 msgid "Slowdown" msgstr "Palēnināšana" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Attēlošanas režīms" - -#: gtk/inspector/visual.ui:487 -msgid "Similar" -msgstr "Līdzīgs" - -#: gtk/inspector/visual.ui:488 -msgid "Image" -msgstr "Attēls" +#: gtk/inspector/visual.ui:432 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "Rādīt fps pārklājumu" -#: gtk/inspector/visual.ui:489 -msgid "Recording" -msgstr "Ierakstīšana" - -#: gtk/inspector/visual.ui:513 +#: gtk/inspector/visual.ui:461 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Rādīt grafikas atjauninājumus" -#: gtk/inspector/visual.ui:547 +#: gtk/inspector/visual.ui:490 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "Rādīt atkāpšanās renderēšanu" + +#: gtk/inspector/visual.ui:519 msgid "Show Baselines" msgstr "Rādīt bāzes līnijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:581 +#: gtk/inspector/visual.ui:548 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Rādīt izkārtojuma robežas" -#: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Rādīt pikseļu kešu" +#: gtk/inspector/visual.ui:577 +msgid "Show Focus" +msgstr "Rādīt fokusu" -#: gtk/inspector/visual.ui:649 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu" - -#: gtk/inspector/visual.ui:683 -msgid "Simulate touchscreen" +#: gtk/inspector/visual.ui:620 +#| msgid "Simulate touchscreen" +msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Imitēt skārienekrānu" -#: gtk/inspector/visual.ui:728 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL attēlošana" - -#: gtk/inspector/visual.ui:740 -msgid "When needed" -msgstr "Kad vajadzīgs" - -#: gtk/inspector/visual.ui:741 -msgid "Always" -msgstr "Vienmēr" - -#: gtk/inspector/visual.ui:742 -msgid "Disabled" -msgstr "Izslēgts" - -#: gtk/inspector/visual.ui:766 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Software GL" msgstr "Programmatūras GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:800 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "Programmatūras virsmas" - -#: gtk/inspector/visual.ui:834 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:30 msgid "Select an Object" msgstr "Izvēlieties objektu" -#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 +#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 msgid "Show Details" msgstr "Rādīt papildu informāciju" -#: gtk/inspector/window.ui:77 +#: gtk/inspector/window.ui:60 msgid "Show all Objects" msgstr "Rādīt visus objektus" -#: gtk/inspector/window.ui:107 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "Ievākt statistiku" - -#: gtk/inspector/window.ui:156 +#: gtk/inspector/window.ui:124 msgid "Show all Resources" msgstr "Rādīt visus resursus" -#: gtk/inspector/window.ui:267 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus" +#: gtk/inspector/window.ui:142 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Ievākt statistiku" -#: gtk/inspector/window.ui:284 -msgid "Clear log" -msgstr "Attīrīt žurnālu" +#: gtk/inspector/window.ui:194 +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" -#: gtk/inspector/window.ui:370 +#: gtk/inspector/window.ui:223 +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Pārslēgt sānu joslu" + +#: gtk/inspector/window.ui:255 +msgid "Refresh action state" +msgstr "Atsvaidzināt darbības stāvokli" + +#: gtk/inspector/window.ui:340 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous object" +msgstr "Iepriekšējais objekts" + +#: gtk/inspector/window.ui:350 +#| msgid "Child Properties" +msgid "Child object" +msgstr "Bērna objekts" + +#: gtk/inspector/window.ui:360 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous sibling" +msgstr "Iepriekšējais tā paša līmeņa" + +#: gtk/inspector/window.ui:369 +msgid "List Position" +msgstr "Saraksta pozīcija" + +#: gtk/inspector/window.ui:375 +msgid "Next sibling" +msgstr "Nākamais tā paša līmeņa" + +#: gtk/inspector/window.ui:408 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: gtk/inspector/window.ui:393 -msgid "Signals" -msgstr "Signāli" - -#: gtk/inspector/window.ui:404 -msgid "Child Properties" -msgstr "Bērna īpašības" - -#: gtk/inspector/window.ui:413 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Klašu hierarhija" - -#: gtk/inspector/window.ui:422 -msgid "CSS Selector" -msgstr "CSS selektors" +#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +msgid "Layout" +msgstr "Izkārtojums" -#: gtk/inspector/window.ui:431 -msgid "CSS nodes" +#: gtk/inspector/window.ui:440 +#| msgid "CSS nodes" +msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS mezgli" -#: gtk/inspector/window.ui:438 +#: gtk/inspector/window.ui:451 msgid "Size Groups" msgstr "Izmēru grupas" -#: gtk/inspector/window.ui:445 +#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: gtk/inspector/window.ui:452 +#: gtk/inspector/window.ui:479 msgid "Actions" msgstr "Darbības" -#: gtk/inspector/window.ui:468 -msgid "Gestures" -msgstr "Žesti" +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Menu" +msgstr "Izvēlne" + +#: gtk/inspector/window.ui:499 +msgid "Controllers" +msgstr "Kontrolieris" -#: gtk/inspector/window.ui:477 +#: gtk/inspector/window.ui:509 msgid "Magnifier" msgstr "Palielinātājs" -#: gtk/inspector/window.ui:490 -msgid "Objects" -msgstr "Objekti" +#: gtk/inspector/window.ui:530 +#| msgid "Accessible role" +msgid "Accessibility" +msgstr "Pieejamība" -#: gtk/inspector/window.ui:500 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: gtk/inspector/window.ui:554 +msgid "Global" +msgstr "Globāls" -#: gtk/inspector/window.ui:510 +#: gtk/inspector/window.ui:567 +msgid "Information" +msgstr "Informācija" + +#: gtk/inspector/window.ui:576 +#| msgid "XSettings" +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" + +#: gtk/inspector/window.ui:585 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: gtk/inspector/window.ui:519 +#: gtk/inspector/window.ui:596 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: gtk/inspector/window.ui:607 +msgid "Logging" +msgstr "Žurnalēšana" + +#: gtk/inspector/window.ui:622 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:528 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuāli" - -#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 -msgid "General" -msgstr "Vispārīgi" +#: gtk/inspector/window.ui:631 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgid "Recorder" +msgstr "Ierakstītājs" + +#: gtk/open-type-layout.h:13 +#| msgid "Accessible name" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "Piekļūt visām alternatīvam" + +#: gtk/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "Virs bāzes formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "Virs bāzes diakritiskās zīmes novietojums" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "Vis bāzes substitūcija" + +#: gtk/open-type-layout.h:17 +#| msgid "Authentication" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "Alternatīvas daļas" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "Akhands" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "Zem bāzes formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "Zem bāzes diakritiskās zīmes novietojums" + +#: gtk/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "Zem bāzes substitūcijas" + +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "Konteksta alternatīvas" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "Reģistrjutīgas formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "Glifu kompozīcija / dekompozīcija" + +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "Konjunktīvā forma pēc Ro" + +#: gtk/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "Konjunktīvās formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "Kontekstuālās ligatūras" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "Centrēta CJK punktuācija" + +#: gtk/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "Lielo burtu atstatums" + +#: gtk/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "Kontekstuālais izdaiļojums" + +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "Kursīva novietojums" + +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "Sīki lielie burti no lielajiem burtiem" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "Samazināti lielie burti no lielajiem burtiem" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "Attālumi" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "Neobligātas ligatūras" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "Saucēji" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "Bezpunktu formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "Ekspertu formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "Beigu glifi uz līniju alternatīvam" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +#| msgid "Terminal Pager" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "Termināļa formas #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +#| msgid "Terminal Pager" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "Termināļa formas #3" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +#| msgid "Terminal Pager" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "Termināļa formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "Saplacinātas akcentu formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +#| msgid "Actions" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "Daļas" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +#| msgid "Focus Widget" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "Pilna platuma" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "Pus formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "Halant formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "Alternatīvas pus formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "Vēsturiskas formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "Horizontālas Kana alternatīvas" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "Vēsturiskās ligatūras" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "Hojo kandži formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "Pus platumi" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Initial state" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "Sākotnējās formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "Izolētās formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "Kursīvi" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "Izlīdzināšanas alternatīvas" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "JIS78 formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "JIS83 formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "JIS90 formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "JIS2004 formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +#| msgid "Warning" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "Rakstsavirze" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Left Bin" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "Kreisās robežas" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +#| msgctxt "cover page" +#| msgid "Standard" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "Standarta ligatūras" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "Vadošās Jamo formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "Līniju figūras" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "Lokalizētās formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "“No kreisās uz labo” alternatīvas" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "“No kreisās uz labo” simetriskās formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "Medicīniskas formas #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "Medicīniskas formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "Matemātiskās grieķu" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "Diakritiskā zīme pie diakritiskās zīmes novietojuma" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums ar substitūciju" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "Alternatīvās anotācijas formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "NLC kandži formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "Nukta formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "Skaitītāji" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "Vecā stila figūras" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "Optiskās robežas" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +#| msgid "Signals" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "Ordināli" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "Ornamenti" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "Proporcionālās alternatīvas platumi" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "Sīki lielie burti" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "Proporcionālais Kana" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +#| msgid "Properties" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "Proporcionālas figūras" + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "Pirms bāzes formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "Pirms bāzes substitūcija" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "Pēc bāzes formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "Pēc bāzes substitūcija" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "Proporcionālie platumi" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "Ceturdaļ platumi" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "Dažādot" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "Nepieciešamās konteksta alternatīvas" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "Rakar formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "Nepieciešamās ligatūras" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "Reph formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Right Bin" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "Labās robežas" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "“No labās uz kreiso” alternatīvas" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "“No labās uz kreiso” simetriskās formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "Ruby notācijas formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "Nepieciešamās variantu alternatīvas" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "Stilistiskās alternatīvas" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "Zinātniskie zemākie" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "Optiskais izmērs" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "Samazināti lielie burti" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "Vienkāršotas formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "Stilistiska kopa 1" + +#: gtk/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "Stilistiska kopa 2" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "Stilistiska kopa 3" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "Stilistiska kopa 4" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "Stilistiska kopa 5" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "Stilistiska kopa 6" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "Stilistiska kopa 7" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "Stilistiska kopa 8" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "Stilistiska kopa 9" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "Stilistiska kopa 10" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "Stilistiska kopa 11" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "Stilistiska kopa 12" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "Stilistiska kopa 13" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "Stilistiska kopa 14" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "Stilistiska kopa 15" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "Stilistiska kopa 16" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "Stilistiska kopa 17" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "Stilistiska kopa 18" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "Stilistiska kopa 19" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +#| msgid "Artistic License 2.0" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "Stilistiska kopa 20" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "Matemātikas skripta stila alternatīvas" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "Stiepšanas glifu dekompozīcija" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +#| msgid "Postscript" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "Apakšraksts" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Super" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "Augšraksts" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "Izdaiļojums" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "Flīzēšana" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "Sekojošās Jamo formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "Tradicionālo vārdu formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "Tabulāras figūras" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "Tradicionālās formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "Trešais platums" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "Vienots reģistrs" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Alternatīvās vertikālās metrikas" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +#| msgid "Dark Variant" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "Vatu variants" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Vertical" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "Vertikāla rakstīšana" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "Alternatīvās vertikālās pus metrikas" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "Patskaņu Jamo formas" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "Vertikālas Kana alternatīvas" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Vertical" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "Vertikālā rakstsavirze" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "Proporcionālās alternatīvās vertikālās metrikas" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "Vertikālas alternatīvas un rotācija" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "Vertikālas alternatīvas rotācijai" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "Svītrota nulle" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -5472,331 +5139,1311 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:133 +#: gtk/script-names.c:16 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "Arābu" + +#: gtk/script-names.c:17 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "Armēņu" + +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengāļu" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "Čerokī" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "Koptu" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilica" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "Dēvanāgarī" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etiopiešu" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzīnu" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "Gotu" + +#: gtk/script-names.c:28 +#| msgid "_Green:" +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "Grieķu" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžaratu" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuku" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "Han" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "Ivrits" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadu" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeru" + +#: gtk/script-names.c:38 +#| msgid "Low" +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "Laosiešu" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "Latīņu" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalu" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoļu" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "Mjanmiešu" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "Ogam" + +#: gtk/script-names.c:44 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "Senais kursīvs" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriju" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "Rūnu" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "Singāļu" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "Sīriešu" + +#: gtk/script-names.c:49 +#| msgid "_Family:" +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilu" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "Tāna" + +#: gtk/script-names.c:52 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "Thai-Lao" +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "Taju" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetiešu" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanādas iezemiešu" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "Yi" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalu" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunū" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhidu" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanva" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "Brails" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "Kipras" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmaņu" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "Šavu" + +#: gtk/script-names.c:65 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Rear Bin" +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "Lineārs B" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai le" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritiešu" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Jaunais tai lue" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "Bugu" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolica" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagu" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri raksts" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "Seno persiešu" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Karošti" + +#: gtk/script-names.c:75 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: gtk/script-names.c:76 +#| msgid "Baseline" +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "Baliešu" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "Ķīļraksts" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "Feniķiešu" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kajahu" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepča" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "Redžangas" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundaniešu" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurašta" + +#: gtk/script-names.c:86 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Chameleon" +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "Čamorru" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol čiki" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "Vaju" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "Kariešu" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "Līciešu" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "Līdiešu" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "Avesta" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "Imperiālā aramiešu" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "Pehlevi" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "Partiešu" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "Javiešu" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "Kaithi" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Mitei majek" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "Senā dienvidarābu" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "Senais turku" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samārijas" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Lanna" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "Bataku" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "Brahmi" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandaic" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "Čakma" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "Meroītu kursīvs" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "Meroītu hieroglifi" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "Miao" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "Šarada" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "Sora Sompeng" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "Takri" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "Bassa" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "Kaukāza albāņu" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "Duplo" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "Elbasanas" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "Granta" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "Khojki" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "Khudavadi, sindi" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "Lineārs A" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "Mahajani" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "Maniheistas" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "Mendu Kikakui" + +#: gtk/script-names.c:128 +#| msgid "Modified" +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "Modi" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "Mro" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "Nabateja" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "Vecā Ziemeļarābijas" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "Vecā Permijas" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "Pahav Hmong" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "Palmjrena" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "Pau cin hau" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "Psalmu Pehveli" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "Sidham" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "Tirhuta" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Varangas Citi" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "Ahom" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Anatoliešu hieroglifi" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "Hatran" + +#: gtk/script-names.c:143 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Multi_key" +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "Multani" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Senungāru" + +#: gtk/script-names.c:145 +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Printing" +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "Zīmju rakstība" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "Adlam" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "Bhaiksuki" + +#: gtk/script-names.c:148 +#| msgid "Searching" +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "Marchena" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "Neva" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "Osage" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "Tanguts" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "Masaram Gondi" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "Nušu" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "Sojombo" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "Zanabazar kvadrāts" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Nederīgs izmērs %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#, c-format +#| msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#, c-format +#| msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#, c-format +#| msgid "Can't close stream" +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Nevar aizvērt straumi" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Lietošana:\n" +" gtk-builder-tool [KOMANDA] [OPCIJA…] DATNE\n" +"\n" +"KOMANDAS:\n" +" validate Pārbauda datni\n" +" simplify Vienkāršo datni\n" +" enumerate Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n" +" preview Priekšskatīt datni\n" +"\n" +"Vienkāršošanas opcijas:\n" +" --replace Aizstāt datni\n" +" --3to4 Pārveidot GTK 3 uz GTK 4\n" +"\n" +"Priekšskatīšanas opcijas:\n" +" --id=ID Priekšskatīt tikai nosaukto objektu\n" +" --css=DATNE Izmantot stilu no CSS datnes\n" +"\n" +"Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 +#, c-format +#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: Neizdevās parsēt vērtību īpašībai “%s” — %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 +#, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %sīpašība %s::%s nav atrasta\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2102 +#, c-format +#| msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Neizdevās ielādēt “%s” — %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2113 +#, c-format +#| msgid "Can't parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Neizdevās parsēt “%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2137 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Neizdevās lasīt datni “%s” — %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2143 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Neizdevās rakstīt datni %s — “%s”\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2183 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nav norādīta .ui datni\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Var vienkāršot tikai vienu .ui datni, neizmantojot --replace\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Rādīt programmas versiju" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "LIETOTNE [URI…] — palaist LIETOTNE." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n" +"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)." + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +#| msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Izveidot C galvenes datni" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Datne nav atrasta — %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +#| msgid "" +#| "No theme index file in '%s'.\n" +#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" +#| "index.\n" +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n" +"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-" +"index.\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 msgid "About" msgstr "Par" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "System" +msgid "System" +msgstr "Sistēma" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "Skatīt _visas lietotnes" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "Nav atrastu lietotņu." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "Servisi" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Slēpt %s" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "Slēpt citus" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "Rādīt visu" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Iziet no %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 -msgid "_Next" -msgstr "_Nākamais" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 +msgid "_Finish" +msgstr "_Beigt" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 msgid "_Back" msgstr "_Atpakaļ" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 -msgid "_Finish" -msgstr "_Beigt" +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64 -msgid "Color Name" -msgstr "Krāsas nosaukums" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218 -msgid "Hue" -msgstr "Nokrāsa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276 -msgid "Saturation" -msgstr "Piesātinājums" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "Meklēt…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:52 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 +#| msgid "Smileys & People" +msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Smaidiņi un cilvēki" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:67 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 +#| msgid "Body & Clothing" +msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Ķermenis un apģērbi" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 +#| msgid "Animals & Nature" +msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Dzīvnieki un daba" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:97 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 +#| msgid "Food & Drink" +msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Ēdieni un dzērieni" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:112 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 +#| msgid "Travel & Places" +msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Ceļošana un vietas" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:127 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 +#| msgid "Activities" +msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Aktivitātes" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekti" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 +#| msgid "Symbols" +msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simboli" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:172 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 +#| msgid "Flags" +msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Karogi" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +#| msgid "Recent" +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Nesenās" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 msgid "Create Folder" msgstr "Izveidot mapi" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 -msgid "Files" -msgstr "Datnes" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 msgid "Folder Name" msgstr "Mapes nosaukums" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "_Izveidot" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 msgid "Search font name" msgstr "Meklēt fonta nosaukumu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:98 -msgid "Font Family" -msgstr "Fontu saime" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 msgid "Preview text" msgstr "Priekšskatījuma teksts" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Horizontal" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontāls" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nav atrastu fontu" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "No_formēt priekš:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papīra izmērs:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientācija:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "Apgriezts portrets" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "Ainava" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apgriezta ainava" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -msgid "Down Path" -msgstr "Lejup" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "Augšup" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 msgid "Server Addresses" msgstr "Servera adreses" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Available Protocols" msgstr "Pieejamie protokoli" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "AppleTalk" -msgstr "AppleTalk" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:103 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "Datņu pārraides protokols (FTP)" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:114 -msgid "Network File System" -msgstr "Tīkla datņu sistēma (NFS)" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "SSH datņu pārraides protokols" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:147 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:183 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// vai ftps://" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:205 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// vai ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// vai davs://" - #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 msgid "No recent servers found" msgstr "Nav atrastu neseno serveru" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:290 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 msgid "Recent Servers" msgstr "Nesenie serveri" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:393 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 msgid "No results found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:439 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 msgid "Connect to _Server" msgstr "_Savienoties ar serveri" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:472 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 msgid "Enter server address…" msgstr "Ievadiet servera adresi…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 -msgid "Printer" -msgstr "Printeris" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Drukāt" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "Vis_as lappuses" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "C_urrent Page" msgstr "Šo lapp_usi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" msgstr "Izvē_lēto" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" msgstr "L_appuses:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5804,112 +6451,107 @@ msgstr "" "Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n" "piemēram: 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 -msgid "Pages" -msgstr "Lappuses" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 msgid "Copies" msgstr "Kopijas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopija_s:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 msgid "C_ollate" msgstr "Sa_likt pa lappusēm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "_Reverse" msgstr "Ot_rādi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 -msgid "Layout" -msgstr "Izkārtojums" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Di_vpusējs:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "Pages per _side:" msgstr "Lappu_ses vienā pusē:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Page or_dering:" msgstr "Lappušu _secība:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "_Only print:" msgstr "Drukāt _tikai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "All sheets" msgstr "Visas loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Even sheets" msgstr "Pāra loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepāra loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mērogs:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" msgstr "Papīra _tips:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" msgstr "Papīra avot_s:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" msgstr "Izvades _paplāte:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientācija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Job Details" msgstr "Informācija par darbu" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritāte:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "_Rēķina informācija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "Print Document" msgstr "Drukāt dokumentu" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 msgid "_Now" msgstr "_Tagad" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 msgid "A_t:" msgstr "_Vēlāk:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5917,741 +6559,535 @@ msgstr "" "Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n" " piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 -msgid "Time of print" -msgstr "Drukāšanas laiks" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 msgid "On _hold" msgstr "Ap_turēts" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pievienot vāka lappusi" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 msgid "Be_fore:" msgstr "Pir_ms:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 msgid "_After:" msgstr "_Pēc:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Job" msgstr "Darbs" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" msgstr "Attēla kvalitāte" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 msgid "Finishing" msgstr "Pēcapstrāde" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināti" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Volume" -msgstr "Skaļums" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Volume Up" -msgstr "Skaļāk" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Palielina skaļumu" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "Klusāk" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Samazina skaļumu" - -#: gtk/updateiconcache.c:1388 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1400 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1408 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "Nenorādīta kļūda, atkodējot video" -#: gtk/updateiconcache.c:1502 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +#| msgid "Not enough free memory" +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nepietiek atmiņas" -#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 +#| msgid "Not a valid page setup file" +msgid "Not a video file" +msgstr "Nav video datne" -#: gtk/updateiconcache.c:1550 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1564 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1578 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1588 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1615 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla" - -#: gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā" - -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā" - -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Izveidot C galvenes datni" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" - -#: gtk/updateiconcache.c:1727 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Datne nav atrasta — %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1733 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1746 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n" -"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-" -"index.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharu (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kirilica (transliterēts)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuītu (transliterēts)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "Multipress" - -#: modules/input/imquartz.c:58 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Taju-laosiešu" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imwayland.c:81 -msgctxt "input method menu" -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X ievades metode" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "Neatbalstīts video kodeks" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 msgid "Online" msgstr "Tiešsaistē" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 msgid "Offline" msgstr "Nesaistē" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 msgid "Dormant" msgstr "Dusošs" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Lappuses uz loks_nes:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s” uz printera %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Lai iegūtu darba “%s” atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Lai iegūtu darba atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Lai iegūtu %s noklusējuma printeri, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Lai iegūtu datni no %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 msgid "Domain:" msgstr "Domēns:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s”, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz tonera." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Printerim “%s” vairs nav tonera." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2534 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz attīstītāja." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Printerim “%s” vairs nav attīstītāja." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz vismaz vienas krāsas." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Printerim “%s” vairs nav vismaz vienas krāsas." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Printera “%s” vāks ir atvērts." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Printera “%s” durvis ir atvērtas." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Printerim “%s” ir maz papīra." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Printerim “%s” vairs nav papīra." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Printeris “%s” šobrīd ir nesaistē." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2573 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Ar printeri “%s” ir kāda problēma." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pauzēts ; nepieņem darbus" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2599 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Nepieņem darbus" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Divpusējs" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4381 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papīra tips" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papīra avots" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4383 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4448 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Izvades paplāte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Izšķirtspēja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript prefiltrēšana" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusējs" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Garās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Īsās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4400 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4402 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4410 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automātiska izvēle" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4404 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4406 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4408 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Printera noklusējuma" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Pārveidot uz PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Pārveidot uz PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez prefiltrēšanas" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusējs" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Garās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Īsās malas iesējums" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Augšējā kaste" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vidējā kaste" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Apakšējā kaste" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Sānu kaste" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Kreisā kaste" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Labā kaste" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Vidējā kaste" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Aizmugures kaste" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Augšupvērstā kaste" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Uz apakšu vērstā kaste" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Lielas ietilpības kaste" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4505 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Kaudzē licējs %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Pasta kaste %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4513 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mana pasta kaste" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Paplāte %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4988 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 msgid "Printer Default" msgstr "Printera noklusējuma" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Urgent" msgstr "Steidzama" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Low" msgstr "Zema" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Job Priority" msgstr "Darba prioritāte" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 msgid "Billing Info" msgstr "Rēķina informācija" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nav" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Īpaša" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāla" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Slepena" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5498 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standarta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Pilnīgi slepena" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5500 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Brīvi pieejama" @@ -6659,7 +7095,7 @@ msgstr "Brīvi pieejama" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5512 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Lappuses uz loksnes" @@ -6667,7 +7103,7 @@ msgstr "Lappuses uz loksnes" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Lappušu secība" @@ -6675,7 +7111,7 @@ msgstr "Lappušu secība" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Pirms" @@ -6683,7 +7119,7 @@ msgstr "Pirms" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5586 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Pēc" @@ -6692,7 +7128,7 @@ msgstr "Pēc" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5606 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Drukāt" @@ -6700,7 +7136,7 @@ msgstr "Drukāt" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Drukāt laikā" @@ -6710,112 +7146,1414 @@ msgstr "Drukāt laikā" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5659 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Pielāgots %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5768 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Printera profils" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nav pieejams" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 -msgid "No profile available" -msgstr "Nav pieejamu profilu" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Nenorādīts profils" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "izvade" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 msgid "Print to File" msgstr "Drukāt datnē" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#| msgid "Postscript" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Datne" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "_Izvades formāts" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 msgid "Print to LPR" msgstr "Drukāt uz LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Lappuses uz loksnes" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 msgid "Command Line" msgstr "Komandrinda" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "printeris nesaistē" +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +msgid "No profile available" +msgstr "Nav pieejamu profilu" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Nenorādīts profils" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "gatavs drukāšanai" +#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" +#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "apstrādā uzdevumu" +#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "pauzēts" +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "nezināms" +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASE" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "testa-izvade.%s" +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOSAUKUMS" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Izmantojamais X displejs" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLEJS" + +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "KARODZIŅI" + +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi" + +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "3.2 kodola GL profils nav pieejams EGL implementācijā" + +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Nav ieviests uz OS X" + +#~ msgid "Don't batch GDI requests" +#~ msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" + +#~ msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Nelietot Wintab API planšetu atbalstam" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "Tas pats, kas --no-wintab" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Lietot Wintab API [noklusējuma]" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Paletes izmērs 8 bitu režīmā" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "KRĀSAS" + +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "Atver %s" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "Pārslēdz šūnu" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Pārslēgt" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "Spiest" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the button" +#~ msgstr "Spiež uz pogas" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "Izvēst vai sakļaut" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Rediģēt" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktivizēt" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "Aktivizē šūnu" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Izvēlēties" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Selects the color" +#~ msgstr "Izvēlas krāsu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the color" +#~ msgstr "Aktivizē krāsu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Customizes the color" +#~ msgstr "Pielāgo krāsu" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "Spiest" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "Spiež kombinēto lodziņu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the entry" +#~ msgstr "Aktivizē ierakstu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the expander" +#~ msgstr "Aktivizē izvērsēju" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "P_ar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Pievienot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Treknraksts" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Attīrīt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Aizvērt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Izgriez_t" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Dzēst" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Kļūda" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informācija" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Jautājums" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Brīdinājums" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "Izpi_ldīt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Datne" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Meklēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Meklēt un _aizvietot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Diskete" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Pilnekrāns" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_Apakša" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Pirmais" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Pēdējais" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_Augša" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Atpakaļ" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Lejup" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "Uz _priekšu" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Augšup" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "_Cietais disks" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Palīdzība" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Mājas" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "Palielināt atkāpi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "Pārle_kt uz" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Centrēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_Aizpildīt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "Pa _kreisi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Pa labi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "Uz p_riekšu" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Nākamais" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "P_auzēt" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "A_tskaņot" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "R_ewind" +#~ msgstr "A_tpakaļ" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Apturēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Tīkls" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "Jau_ns" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Atvērt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Ielīmēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Drukāt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Drukas priekš_skatījums" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Īpašības" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Iziet" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Atsvaidzināt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Izņemt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "At_griezt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Saglabāt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "S_aglabāt kā" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Izvēlēties _visu" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Augoši" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Dilstoši" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "Pareizrak_stība" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Apturēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "Caur_svītrot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Pasvītrot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "Samazināt atkāpi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normāls izmērs" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Labākā _iekļaušanās" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Tuv_ināt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "_Tālināt" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the menuitem" +#~ msgstr "Spiež uz izvēlnes vienuma" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "Parāda slīdni" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "Atmet slīdni" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "Uznirstošs" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Atmest" + +#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "Ritenītis" + +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "Vizuāls progresa indikators" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the switch" +#~ msgstr "Pārslēdz slēdzi" + +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai " +#~ "gaišumu, lietojot iekšējo trijstūri." + +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "" +#~ "Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo " +#~ "krāsu." + +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Nokrāsa:" + +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." + +#~ msgid "S_aturation:" +#~ msgstr "Pi_esātinājums:" + +#~ msgid "Intensity of the color." +#~ msgstr "Krāsas intensitāte." + +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "_Vērtība:" + +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "Krāsas gaišums." + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "_Sarkanā:" + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā." + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā." + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "_Zilā:" + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā." + +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "Nec_aurspīdība:" + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "Krāsas caurspīdīgums." + +#~ msgid "Color _name:" +#~ msgstr "Krāsas no_saukums:" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as “orange” in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu " +#~ "(piemēram, “orange”)." + +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "_Palete:" + +#~ msgid "Color Wheel" +#~ msgstr "Krāsu aplis" + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot " +#~ "paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus " +#~ "lauciņā." + +#~ msgid "" +#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai " +#~ "vēlāk." + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now." +#~ msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. " + +#~ msgid "The color you’ve chosen." +#~ msgstr "Izvēlētā krāsa." + +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " +#~ "here.”" +#~ msgstr "" +#~ "Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to " +#~ "izmainītu, ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties " +#~ "“Saglabāt krāsu šeit”." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Palīdzība" + +#~ msgid "Color Selection" +#~ msgstr "Krāsu izlase" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Stils:" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "I_zmērs:" + +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "_Priekšskatījums:" + +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Fonta izvēle" + +#~ msgctxt "Number format" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Pielietot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "At_celt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "Savien_oties" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Pārveidot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "_Izmest" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Atvienoties" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "R_ediģēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_Rādītājs" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Informācija" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_Nē" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Labi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Ainava" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Portrets" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "Apgriezta ainava" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "Apgriezts portrets" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Lappuses iestatīj_ums" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Iestatījumi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Krāsa" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Fonts" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "Atja_unot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Jā" + +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols" + +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Tukšs" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Grafika" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Aizmirst saistību" + +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Pakošanas īpašība %s::%s nav atrasta\n" + +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Šūnas īpašība %s::%s nav atrasta\n" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +#~ msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +#~ msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%" + +#~ msgid "Color: %s" +#~ msgstr "Krāsa — %s" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Scarlet Red" +#~ msgstr "Gaiši spilgti sarkans" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Spilgti sarkans" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Scarlet Red" +#~ msgstr "Tumši spilgti sarkans" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Orange" +#~ msgstr "Gaiši oranžs" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "Oranžs" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Orange" +#~ msgstr "Tumši oranžs" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Gaiši sviesta dzeltens" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Sviesta dzeltens" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Butter" +#~ msgstr "Tumši sviesta dzeltens" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chameleon" +#~ msgstr "Gaiši hameleona krāsā" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chameleon" +#~ msgstr "Tumši hameleona krāsā" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Sky Blue" +#~ msgstr "Gaiši debeszils" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Debeszils" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Sky Blue" +#~ msgstr "Tumši debeszils" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Plum" +#~ msgstr "Gaiši plūmju violets" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Plūmju violets" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Plum" +#~ msgstr "Tumši plūmju violets" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Gaiši šokolādes krāsas" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Šokolādes krāsas" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Tumši šokolādes krāsas" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Gaišs alumīnijs 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Alumīnijs 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Tumšs alumīnijs 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Gaišs alumīnijs 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Alumīnijs 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Tumšs alumīnijs 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Melns" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Dark Gray" +#~ msgstr "Ļoti tumši pelēks" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Tumšāk pelēks" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Gray" +#~ msgstr "Tumši pelēks" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Vidēji pelēks" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Gray" +#~ msgstr "Gaiši pelēks" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Gaišāk pelēks" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Light Gray" +#~ msgstr "Ļoti Gaiši pelēks" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Balts" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "Pielāgota krāsa" + +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu" + +#~ msgid "Custom color %d: %s" +#~ msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "Krāsu plakne" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Nokrāsa" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "_Pielāgot" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Izvēlēties visu" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Izgriezt" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopēt" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Ielīmēt" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu. Mēģiniet " +#~ "izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni." + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "Ievadiet vietu" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Datņu sistēma" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Lietotnes izvēlne" + +#~ msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +#~ msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Vienkāršs" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nekas" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "System (%s)" +#~ msgstr "Sistēma (%s)" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Jautājums" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Kļūda" + +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" + +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "MODUĻI" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" + +#~ msgid "Cannot open display: %s" +#~ msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s" + +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ opcijas" + +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "Rādīt GTK+ opcijas" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "Datņu sistēmas sakne" + +#~| msgctxt "printer option" +#~| msgid "Printer Profile" +#~ msgid "Favorite files" +#~ msgstr "Izlases datnes" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Savienoties ar serveri" + +#~ msgid "Connect to a network server address" +#~ msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "Pārdēvēt…" + +#~ msgid "No item for URI '%s' found" +#~ msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "Nenosaukts filtrs" + +#~ msgid "Could not remove item" +#~ msgstr "Neizdevās izņemt vienumu" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "Kopēt _vietu" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "Izņemt no sa_raksta" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "Rādīt _privātos resursus" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "Nekas nav atrasts" + +#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +#~ msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”" + +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "Atvērt “%s”" + +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "Nezināms vienums" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "❙" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "○" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s" + +#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#~ msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”" + +#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>" + +#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +#~ msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”" + +#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#~ msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā" + +#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#~ msgstr "Tags “%s” nav definēts." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt." + +#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt." + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#~ msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#~ msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" +#~ "\"" +#~ msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#~ msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība" + +#~ msgid "Tag \"%s\" already defined" +#~ msgstr "Tags “%s” jau ir definēts" + +#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#~ msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”" + +#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +#~ msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt <text_view_markup>, nevis <%s>" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts" + +#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +#~ msgstr "<text> elements nedrīkst būt pirms <tags> elementa" + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti" + +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs" + +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "Pielāgo skaļumu" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Pārvietot" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Mainīt izmēru" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Vienmēr virspusē" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Noklusējuma logdaļa" + +#~ msgid "Clip area" +#~ msgstr "Klipa laukums" + +#~ msgid "Accessible description" +#~ msgstr "Pieejamais apraksts" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Objekts" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nezināms" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "Atribūtu attēlošana" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nekāds" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "Definēts pie: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "apgriezts" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "divvirzienu, apgriezts" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "divvirzienu" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "Sasaiste:" + +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "Iestatījums:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Selektors" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jā" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signāls" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Savienots" + +#~ msgid "Ignore hidden" +#~ msgstr "Ignorēt slēpto" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n" +#~ "Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "Līdzīgs" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Ierakstīšana" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Rādīt pikseļu kešu" + +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu" + +#~ msgid "When needed" +#~ msgstr "Kad vajadzīgs" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Vienmēr" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Izslēgts" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "Programmatūras virsmas" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "Attīrīt žurnālu" + +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "CSS selektors" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "Žesti" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Vizuāli" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "Krāsas nosaukums" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Nokrāsa" + +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Piesātinājums" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Datnes" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Fontu saime" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "Lejup" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "Augšup" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Printeris" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Lappuses" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "Drukāšanas laiks" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Skaļums" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "Palielina skaļumu" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Klusāk" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "Samazina skaļumu" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Amharu (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Cedilla" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Kirilica (transliterēts)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inuītu (transliterēts)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "Multipress" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Wayland" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X ievades metode" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "printeris nesaistē" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "gatavs drukāšanai" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "apstrādā uzdevumu" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pauzēts" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nezināms" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "testa-izvade.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Drukāt testa printeri" +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "Drukāt testa printeri" #~| msgid "Networks" #~ msgid "Browse Network" |