diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-28 22:18:48 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-28 22:18:48 +0300 |
commit | 702d635b56566ca3aa197e3579bb185960fb3313 (patch) | |
tree | dcd0f45e1d0dfdf83759c81c02930a5becb9da61 /po/lt.po | |
parent | 7761e9955808a6c4097cc5ac50b73a7e1cb205d9 (diff) | |
download | gtk+-702d635b56566ca3aa197e3579bb185960fb3313.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 337 |
1 files changed, 110 insertions, 227 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-03 16:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-03 23:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-24 04:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:18+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -289,204 +289,146 @@ msgid "Delete" msgstr "Delete" #: ../gdk/keyname-table.h:6881 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86MonBrightnessUp" msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "MonBrightnessUp" #: ../gdk/keyname-table.h:6882 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86MonBrightnessDown" msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "MonBrightnessDown" #: ../gdk/keyname-table.h:6883 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86MonBrightnessUp" msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "KbdBrightnessUp" #: ../gdk/keyname-table.h:6884 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86MonBrightnessDown" msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "KbdBrightnessDown" #: ../gdk/keyname-table.h:6885 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioMute" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "AudioMute" #: ../gdk/keyname-table.h:6886 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioMute" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "AudioMicMute" #: ../gdk/keyname-table.h:6887 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioLowerVolume" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "AudioLowerVolume" #: ../gdk/keyname-table.h:6888 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioRaiseVolume" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "AudioRaiseVolume" #: ../gdk/keyname-table.h:6889 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioPlay" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "AudioPlay" #: ../gdk/keyname-table.h:6890 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioStop" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "AudioStop" #: ../gdk/keyname-table.h:6891 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioNext" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "AudioNext" #: ../gdk/keyname-table.h:6892 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioPrev" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "AudioPrev" #: ../gdk/keyname-table.h:6893 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioRecord" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "AudioRecord" #: ../gdk/keyname-table.h:6894 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioPause" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "AudioPause" #: ../gdk/keyname-table.h:6895 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioRewind" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "AudioRewind" #: ../gdk/keyname-table.h:6896 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86AudioMedia" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "AudioMedia" #: ../gdk/keyname-table.h:6897 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86ScreenSaver" msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "ScreenSaver" #: ../gdk/keyname-table.h:6898 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86Battery" msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Battery" #: ../gdk/keyname-table.h:6899 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86Launch1" msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Launch1" #: ../gdk/keyname-table.h:6900 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Forward" msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Forward" #: ../gdk/keyname-table.h:6901 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Back" msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Back" #: ../gdk/keyname-table.h:6902 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86Sleep" msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Sleep" #: ../gdk/keyname-table.h:6903 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86Hibernate" msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernate" #: ../gdk/keyname-table.h:6904 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86WLAN" msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" #: ../gdk/keyname-table.h:6905 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86WebCam" msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "WebCam" #: ../gdk/keyname-table.h:6906 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86Display" msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Display" #: ../gdk/keyname-table.h:6907 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86TouchpadToggle" msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "TouchpadToggle" #: ../gdk/keyname-table.h:6908 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86WakeUp" msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "WakeUp" #: ../gdk/keyname-table.h:6909 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "XF86Suspend" msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" @@ -796,7 +738,7 @@ msgid "" "it for use in the future." msgstr "" "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad " -"išsaugotumėte ją naudojimui ateityje." +"įrašytumėte ją naudojimui ateityje." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" @@ -811,7 +753,7 @@ msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489 msgid "_Save color here" -msgstr "Iš_saugoti spalvą čia" +msgstr "Į_rašyti spalvą čia" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 msgid "" @@ -820,19 +762,17 @@ msgid "" msgstr "" "Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " -"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“." +"mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 #: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Cancel" msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" @@ -843,8 +783,6 @@ msgid "_Select" msgstr "Pa_sirinkti" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Help" msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" @@ -877,15 +815,11 @@ msgstr "_Peržiūra:" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Apply" msgid "_Apply" msgstr "Prit_aikyti" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_OK" msgid "_OK" msgstr "_Gerai" @@ -1304,12 +1238,12 @@ msgstr "Atsta_tyti" #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" -msgstr "Iš_saugoti" +msgstr "Į_rašyti" #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" -msgstr "Išsaugoti k_aip" +msgstr "Įrašyti t_aip" #: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" @@ -1545,26 +1479,22 @@ msgstr "_Ieškoti programų internete" #. Translators: %s is a filename #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 #, c-format -#| msgid "Select an application to open \"%s\"" msgid "Select an application to open “%s”" msgstr "Pasirinkite programą atverti „%s“" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660 #, c-format -#| msgid "No applications available to open \"%s\"" msgid "No applications available to open “%s”" msgstr "Nėra programų „%s“ atvėrimui" #. Translators: %s is a file type description #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340 #, c-format -#| msgid "Select an application for \"%s\" files" msgid "Select an application for “%s” files" msgstr "Pasirinkite programą „%s“ failams" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 #, c-format -#| msgid "No applications available to open \"%s\" files" msgid "No applications available to open “%s” files" msgstr "Nėra programų „%s“ failams atverti" @@ -1994,7 +1924,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 msgid "_Customize" msgstr "_Tinkinti" @@ -2010,8 +1940,6 @@ msgstr "default:mm" #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 #: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" msgid "_Close" msgstr "_Užverti" @@ -2069,40 +1997,30 @@ msgstr "_Dešinė:" msgid "Paper Margins" msgstr "Popieriaus paraštės" -#: ../gtk/gtkentry.c:9232 ../gtk/gtkentry.c:9378 ../gtk/gtklabel.c:6241 -#: ../gtk/gtktextview.c:8593 ../gtk/gtktextview.c:8776 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Cu_t" +#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276 +#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812 msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: ../gtk/gtkentry.c:9236 ../gtk/gtkentry.c:9381 ../gtk/gtklabel.c:6242 -#: ../gtk/gtktextview.c:8597 ../gtk/gtktextview.c:8780 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Copy" +#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277 +#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../gtk/gtkentry.c:9240 ../gtk/gtkentry.c:9384 ../gtk/gtklabel.c:6243 -#: ../gtk/gtktextview.c:8599 ../gtk/gtktextview.c:8782 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Paste" +#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278 +#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: ../gtk/gtkentry.c:9243 ../gtk/gtklabel.c:6245 ../gtk/gtktextview.c:8602 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Delete" +#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638 msgid "_Delete" msgstr "Iš_trinti" -#: ../gtk/gtkentry.c:9254 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8616 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Select _All" +#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652 msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" -#: ../gtk/gtkentry.c:10310 +#: ../gtk/gtkentry.c:10389 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock įjungtas" @@ -2159,9 +2077,7 @@ msgstr "Darbastalis" msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3104 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Open" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107 msgid "_Open" msgstr "At_verti" @@ -2195,7 +2111,6 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772 -#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgid "Cannot create file as the filename is to long" msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas" @@ -2204,14 +2119,10 @@ msgid "Try using a shorter name." msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783 -#| msgid "Could not select file" msgid "You may only select folders" msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784 -#| msgid "" -#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -#| "try using a different item." msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą." @@ -2237,12 +2148,10 @@ msgid "Could not select file" msgstr "Failo pasirinkti nepavyko" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723 -#| msgid "_Visit this file" msgid "_Visit File" msgstr "_Aplankyti šį failą" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726 -#| msgid "Copy _Location" msgid "_Copy Location" msgstr "Kopijuoti _vietą" @@ -2279,64 +2188,62 @@ msgstr "Vėliausiai naudotieji" msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2737 -msgid "Save in _folder:" -msgstr "Išsaugoti _aplanke:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736 +#| msgid "Save in _folder:" +msgid "Save in folder:" +msgstr "Įrašyti aplanke:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 -msgid "Create in _folder:" -msgstr "Sukurti _aplanke:" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 +#| msgid "Create in _folder:" +msgid "Create in folder:" +msgstr "Sukurti aplanke:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5478 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5481 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 #, c-format -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " -#| "contents." msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6304 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2344,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad " "ji veikia." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" @@ -2365,16 +2272,16 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Pasirinkite šriftą" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2069 ../gtk/gtkicontheme.c:2132 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3835 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3866 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" -#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" msgstr "Paprastasis" @@ -2395,36 +2302,28 @@ msgid "System (%s)" msgstr "Sistema (%s)" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Information" msgid "Information" msgstr "Informacija" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Question" msgid "Question" msgstr "Klausimas" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Warning" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Error" msgid "Error" msgstr "Klaida" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6224 +#: ../gtk/gtklabel.c:6259 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6232 +#: ../gtk/gtklabel.c:6267 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" @@ -2478,11 +2377,11 @@ msgstr "%s: nėra tokios programos %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:493 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495 msgid "Copy URL" msgstr "Kopijuoti URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:656 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658 msgid "Invalid URI" msgstr "Netinkamas URI" @@ -2566,14 +2465,10 @@ msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_No" msgid "_No" msgstr "_Ne" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Yes" msgid "_Yes" msgstr "_Taip" @@ -2626,7 +2521,7 @@ msgstr "Nežinoma programa (PID %d)" msgid "Unable to end process" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1295 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 msgid "_End Process" msgstr "_Užbaigti procesą" @@ -2661,7 +2556,7 @@ msgstr "Z aplinka" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5015 ../gtk/gtknotebook.c:7669 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" @@ -2711,7 +2606,7 @@ msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..." msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio sąranka" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1640 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645 msgid "File System Root" msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" @@ -2720,7 +2615,6 @@ msgid "Devices" msgstr "Įrenginiai" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 -#| msgid "_Add to Bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" @@ -2729,18 +2623,14 @@ msgid "Places" msgstr "Vietos" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768 -#| msgid "Recently Used" msgid "Recent" msgstr "Neseniai naudotieji" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770 -#| msgid "Recently Used" msgid "Recent files" msgstr "Neseniai naudoti failai" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Home" msgid "Home" msgstr "Namai" @@ -2749,7 +2639,6 @@ msgid "Open your personal folder" msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Atverkite darbastalį aplanke" @@ -2768,29 +2657,22 @@ msgid "Mount and open %s" msgstr "Prijungti ir atverti %s" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atverti failų sistemos turinį" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Network" msgid "Network" msgstr "Tinklas" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Network" msgid "Browse Network" msgstr "Naršyti tinklą" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Naršykite tinklo turinį" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 -#| msgid "Convert to PS level 1" msgid "Connect to Server" msgstr "Prisijungti prie serverio" @@ -2803,13 +2685,11 @@ msgid "New bookmark" msgstr "Nauja žymelė" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3180 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183 msgid "_Start" msgstr "_Pradėti" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Stop" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190 msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" @@ -2823,13 +2703,10 @@ msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Saugiai išimti laikmeną" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 -#| msgid "Connect As" msgid "_Connect Drive" msgstr "Prijungti laikmeną" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Disconnect" msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Atj_ungti laikmeną" @@ -2843,7 +2720,6 @@ msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 -#| msgid "Unlock" msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Atrakinti laikmeną" @@ -2853,26 +2729,22 @@ msgstr "_Užrakinti laikmeną" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to start %s" msgstr "Nepavyko paleisti %s" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepavyko prieiti „%s“" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Nepavyko atjungti %s" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepavyko išstumti %s" @@ -2883,48 +2755,46 @@ msgstr "Nepavyko užklausti %s dėl laikmenų pasikeitimų" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to stop %s" msgstr "Nepavyko sustabdyti %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atverti naujoje _kortelėje" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3119 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti naujame _lange" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3128 -#| msgid "_Add to Bookmarks" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3134 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3141 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144 msgid "Rename…" msgstr "Pervadinti…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3152 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155 msgid "_Mount" msgstr "_Prijungti" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3159 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162 msgid "_Unmount" msgstr "_Atjungti" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3166 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169 msgid "_Eject" msgstr "iš_stumti" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3173 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176 msgid "_Detect Media" msgstr "_Aptikti laikmeną" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3826 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" @@ -3251,6 +3121,11 @@ msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“" msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“" +#: ../gtk/gtksearchentry.c:240 +#| msgid "Search:" +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" + #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state @@ -3384,43 +3259,43 @@ msgstr "" "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis" -#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis" -#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas" -#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas" -#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" -#: ../gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" @@ -3447,21 +3322,48 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7819 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7948 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7828 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7956 msgid "Unmaximize" msgstr "Atstatyti" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7828 +#: ../gtk/gtkwindow.c:7956 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinti" -#: ../gtk/gtkwindow.c:7842 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" +#: ../gtk/gtkwindow.c:7965 +msgid "Always on Top" +msgstr "Visada viršuje" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:7977 +msgid "Always on Visible Workspace" +msgstr "Visada matomame darbalaukyje" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:7985 +msgid "Only on This Workspace" +msgstr "Tik šiame darbalaukyje" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8002 +msgid "Move to Workspace Up" +msgstr "Perkelti į aukštesnįjį darbalaukį" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8011 +msgid "Move to Workspace Down" +msgstr "Perkelti į žemesnįjį darbalaukį" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8025 +msgid "Move to Another Workspace" +msgstr "Perkelti į kitą darbalaukį" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8033 +#, c-format +msgid "Workspace %d" +msgstr "Darbalaukis %d" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:8053 msgid "Close" msgstr "Užverti" @@ -4911,7 +4813,6 @@ msgid "label" msgstr "etiketė" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -#| msgid "Show other applications" msgid "Show Other Applications" msgstr "Rodyti kitas programas" @@ -4941,8 +4842,6 @@ msgid "A" msgstr "A" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Alpha" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -4952,34 +4851,24 @@ msgid "H" msgstr "H" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Hue" msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "S" msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "V" msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Saturation" msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" #: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Value" msgid "Value" msgstr "Vertė" @@ -5034,7 +4923,6 @@ msgstr "" "vėl." #: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1 -#| msgid "; " msgid " " msgstr " " @@ -5075,13 +4963,10 @@ msgid "Up Path" msgstr "Aukštyn keliu" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1 -#| msgid "_Preview:" msgid "Pre_view" msgstr "_Peržiūra" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Print" msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" @@ -5297,7 +5182,6 @@ msgid "Volume" msgstr "Garsumas" #: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 -#| msgid "Turns volume down or up" msgid "Turns volume up or down" msgstr "Tylina arba garsina" @@ -5324,4 +5208,3 @@ msgstr "Patylinti" #: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 msgid "Decreases the volume" msgstr "Patylina" - |