diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-03 23:37:04 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-03 23:37:04 +0300 |
commit | bfc8b4dd6b26c22b590ebb4d2af501fb01393a6e (patch) | |
tree | 967f8077bf387e31b74f3d1f485e2fa06472bfd7 /po/lt.po | |
parent | edae43c92059bc8bb6e3da0f1eb79c12fe72a0dd (diff) | |
download | gtk+-bfc8b4dd6b26c22b590ebb4d2af501fb01393a6e.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 3331 |
1 files changed, 1828 insertions, 1503 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-13 13:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-13 17:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-03 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-03 23:35+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -28,48 +28,53 @@ msgstr "" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: ../gdk/gdk.c:157 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 +#, c-format +msgid "broadway display type not supported '%s'" +msgstr "broadway rodymo tipas nepalaikomas „%s“" + +#: ../gdk/gdk.c:158 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" -#: ../gdk/gdk.c:177 +#: ../gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:205 +#: ../gdk/gdk.c:206 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:206 +#: ../gdk/gdk.c:207 msgid "CLASS" msgstr "KLASĖ" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:208 +#: ../gdk/gdk.c:209 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:209 +#: ../gdk/gdk.c:210 msgid "NAME" msgstr "VARDAS" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:211 +#: ../gdk/gdk.c:212 msgid "X display to use" msgstr "Naudojamas X displėjus" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:212 +#: ../gdk/gdk.c:213 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLĖJUS" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:215 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" @@ -77,12 +82,12 @@ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 ../gdk/gdk.c:219 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 +#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "FLAGS" msgstr "PARAMETRAI" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:218 +#: ../gdk/gdk.c:219 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" @@ -96,376 +101,395 @@ msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" #. * XF86AudioMute - Audio mute #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) -#. * Page_Up - Page up #. -#: ../gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: ../gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Return" -#: ../gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll_Lock" -#: ../gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys_Req" -#: ../gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: ../gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: ../gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Kairėn" -#: ../gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Aukštyn" -#: ../gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Dešinėn" -#: ../gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Žemyn" -#: ../gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Psl_aukštyn" -#: ../gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Psl_žemyn" -#: ../gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: ../gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num_Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: ../gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "KP_Space" -#: ../gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "KP_Tab" -#: ../gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "KP_Enter" -#: ../gdk/keyname-table.h:3976 +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "KP_Home" -#: ../gdk/keyname-table.h:3977 +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "KP_Left" -#: ../gdk/keyname-table.h:3978 +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "KP_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3979 +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "KP_Right" -#: ../gdk/keyname-table.h:3980 +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "KP_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3981 +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "KP_Page_Up" -#: ../gdk/keyname-table.h:3982 +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "KP_Prior" -#: ../gdk/keyname-table.h:3983 +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "KP_Page_Down" -#: ../gdk/keyname-table.h:3984 +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "KP_Next" -#: ../gdk/keyname-table.h:3985 +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "KP_End" -#: ../gdk/keyname-table.h:3986 +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "KP_Begin" -#: ../gdk/keyname-table.h:3987 +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "KP_Insert" -#: ../gdk/keyname-table.h:3988 +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "KP_Delete" -#: ../gdk/keyname-table.h:3989 +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed -#: ../gdk/keyname-table.h:3991 +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessUp" +#| msgid "XF86MonBrightnessUp" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessUp" -msgstr "XF86MonBrightnessUp" +msgid "MonBrightnessUp" +msgstr "MonBrightnessUp" -#: ../gdk/keyname-table.h:3992 +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessDown" +#| msgid "XF86MonBrightnessDown" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86MonBrightnessDown" -msgstr "XF86MonBrightnessDown" +msgid "MonBrightnessDown" +msgstr "MonBrightnessDown" -#: ../gdk/keyname-table.h:3993 +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioMute" +#| msgid "XF86MonBrightnessUp" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMute" -msgstr "XF86AudioMute" +msgid "KbdBrightnessUp" +msgstr "KbdBrightnessUp" -#: ../gdk/keyname-table.h:3994 +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioLowerVolume" +#| msgid "XF86MonBrightnessDown" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioLowerVolume" -msgstr "XF86AudioLowerVolume" +msgid "KbdBrightnessDown" +msgstr "KbdBrightnessDown" -#: ../gdk/keyname-table.h:3995 +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioRaiseVolume" +#| msgid "XF86AudioMute" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRaiseVolume" -msgstr "XF86AudioRaiseVolume" +msgid "AudioMute" +msgstr "AudioMute" -#: ../gdk/keyname-table.h:3996 +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioPlay" +#| msgid "XF86AudioMute" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPlay" -msgstr "XF86AudioPlay" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "AudioMicMute" -#: ../gdk/keyname-table.h:3997 +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioStop" +#| msgid "XF86AudioLowerVolume" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioStop" -msgstr "XF86AudioStop" +msgid "AudioLowerVolume" +msgstr "AudioLowerVolume" -#: ../gdk/keyname-table.h:3998 +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioNext" +#| msgid "XF86AudioRaiseVolume" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioNext" -msgstr "XF86AudioNext" +msgid "AudioRaiseVolume" +msgstr "AudioRaiseVolume" -#: ../gdk/keyname-table.h:3999 +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioPrev" +#| msgid "XF86AudioPlay" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPrev" -msgstr "XF86AudioPrev" +msgid "AudioPlay" +msgstr "AudioPlay" -#: ../gdk/keyname-table.h:4000 +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioRecord" +#| msgid "XF86AudioStop" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRecord" -msgstr "XF86AudioRecord" +msgid "AudioStop" +msgstr "AudioStop" -#: ../gdk/keyname-table.h:4001 +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioPause" +#| msgid "XF86AudioNext" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioPause" -msgstr "XF86AudioPause" +msgid "AudioNext" +msgstr "AudioNext" -#: ../gdk/keyname-table.h:4002 +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioRewind" +#| msgid "XF86AudioPrev" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioRewind" -msgstr "XF86AudioRewind" +msgid "AudioPrev" +msgstr "AudioPrev" -#: ../gdk/keyname-table.h:4003 +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioMedia" +#| msgid "XF86AudioRecord" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86AudioMedia" -msgstr "XF86AudioMedia" +msgid "AudioRecord" +msgstr "AudioRecord" -#: ../gdk/keyname-table.h:4004 +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "ScreenSaver" +#| msgid "XF86AudioPause" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86ScreenSaver" -msgstr "XF86ScreenSaver" +msgid "AudioPause" +msgstr "AudioPause" -#: ../gdk/keyname-table.h:4005 +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Battery" +#| msgid "XF86AudioRewind" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Battery" -msgstr "XF86Battery" +msgid "AudioRewind" +msgstr "AudioRewind" -#: ../gdk/keyname-table.h:4006 +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Launch1" +#| msgid "XF86AudioMedia" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Launch1" -msgstr "XF86Launch1" +msgid "AudioMedia" +msgstr "AudioMedia" -#: ../gdk/keyname-table.h:4007 +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Forward" +#| msgid "XF86ScreenSaver" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Forward" -msgstr "XF86Forward" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "ScreenSaver" -#: ../gdk/keyname-table.h:4008 +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Back" +#| msgid "XF86Battery" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Back" -msgstr "XF86Back" +msgid "Battery" +msgstr "Battery" -#: ../gdk/keyname-table.h:4009 +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Sleep" +#| msgid "XF86Launch1" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Launch1" +msgstr "Launch1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Forward" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Sleep" -msgstr "XF86Sleep" +msgid "Forward" +msgstr "Forward" -#: ../gdk/keyname-table.h:4010 +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Back" +msgstr "Back" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Hibernate" +#| msgid "XF86Sleep" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Hibernate" -msgstr "XF86Hibernate" +msgid "Sleep" +msgstr "Sleep" -#: ../gdk/keyname-table.h:4011 +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "WLAN" +#| msgid "XF86Hibernate" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WLAN" -msgstr "XF86WLAN" +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernate" -#: ../gdk/keyname-table.h:4012 +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "WebCam" +#| msgid "XF86WLAN" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WebCam" -msgstr "XF86WebCam" +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" -#: ../gdk/keyname-table.h:4013 +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Display" +#| msgid "XF86WebCam" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Display" -msgstr "XF86Display" +msgid "WebCam" +msgstr "WebCam" -#: ../gdk/keyname-table.h:4014 +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "TouchpadToggle" +#| msgid "XF86Display" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86TouchpadToggle" -msgstr "XF86TouchpadToggle" +msgid "Display" +msgstr "Display" -#: ../gdk/keyname-table.h:4015 +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "WakeUp" +#| msgid "XF86TouchpadToggle" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86WakeUp" -msgstr "XF86WakeUp" +msgid "TouchpadToggle" +msgstr "TouchpadToggle" -#: ../gdk/keyname-table.h:4016 +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 #| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Suspend" +#| msgid "XF86WakeUp" msgctxt "keyboard label" -msgid "XF86Suspend" -msgstr "XF86Suspend" +msgid "WakeUp" +msgstr "WakeUp" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "XF86Suspend" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Suspend" +msgstr "Suspend" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 @@ -527,7 +551,7 @@ msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" #: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Spausti" @@ -543,15 +567,13 @@ msgid "Expand or contract" msgstr "Išskleisti arba suskleisti" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Edit" msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Keisti" #: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" @@ -574,47 +596,41 @@ msgid "Activates the cell" msgstr "Aktyvina langelį" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 -#| msgid "_Select" msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 -#| msgid "_Customize" msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Tinkinti" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 -#| msgid "Select a Color" msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Parenka spalvą" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 -#| msgid "Brightness of the color." msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Aktyvina spalvą" #: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 -#| msgid "Custom color %d: %s" msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Tinkina spalvą" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "Spausti" -#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322 -#| msgid "Decreases the volume" +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Paspaudžia ant sąrašo" -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktyvina įvesties lauką" @@ -624,7 +640,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktyvina išplėtėją" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "Paspaudžia meniu elementą" @@ -672,7 +688,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Perjungia jungiklį" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -680,7 +696,7 @@ msgstr "" "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir " "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -688,67 +704,67 @@ msgstr "" "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano " "vietoje, kad pasirinktum ją." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Hue:" msgstr "_Atspalvis:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Vieta spalvų rate." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "S_aturation:" msgstr "Sodrum_as:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Intensity of the color." msgstr "Spalvos intensyvumas." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "_Value:" msgstr "_Vertė:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Brightness of the color." msgstr "Spalvos šviesumas." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Red:" msgstr "_Raudona:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Green:" msgstr "_Žalia:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Blue:" msgstr "_Mėlyna:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Op_acity:" msgstr "Neperm_atomumas:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 msgid "Transparency of the color." msgstr "Spalvos skaidrumas." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color _name:" msgstr "Spalvos _pavadinimas:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -756,15 +772,15 @@ msgstr "" "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos išraišką, arba " "tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „white“." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 msgid "_Palette:" msgstr "_Paletė:" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 msgid "Color Wheel" msgstr "Spalvų ratas" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -774,7 +790,7 @@ msgstr "" "Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, " "nutempdami ją į greta esantį langelį." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -782,22 +798,22 @@ msgstr "" "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad " "išsaugotumėte ją naudojimui ateityje." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "" "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 msgid "The color you've chosen." msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489 msgid "_Save color here" msgstr "Iš_saugoti spalvą čia" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -806,50 +822,599 @@ msgstr "" "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " "mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“." -#. We emit the response for the Select button manually, -#. * since we want to save the color first -#. -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:552 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Cancel" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "Pa_sirinkti" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Help" +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214 msgid "Color Selection" msgstr "Spalvos pasirinkimas" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "Š_eima:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "_Stilius:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "D_ydis:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "_Peržiūra:" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Apply" +msgid "_Apply" +msgstr "Prit_aikyti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_OK" +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 msgid "Font Selection" msgstr "Šrifto pasirinkimas" +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_Apie" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "P_ridėti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "Prit_aikyti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "Pus_juodis" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "Iš_valyti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Prisi_jungti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Konvertuoti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Iškirpti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "Iš_trinti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Atsisa_kyti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Atsij_ungti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "Į_vykdyti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "K_eisti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Failas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Rasti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Rasti ir _pakeisti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "_Diskelis" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Visame ekrane" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "_Palikti viso ekrano režimą" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "_Apačia" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "_Pirmas" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "Pa_skutinis" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "_Viršus" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "At_gal" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "Ž_emyn" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "Pir_myn" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "Au_kštyn" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Kietasis diskas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Namai" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Padidinti įtrauką" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Sumažinti įtrauką" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "Tur_inys" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informacija" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "Kursyv_inis" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "Šo_kti į" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Centruoti" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Užpildyti" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Kairėje" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "_Dešinėje" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "Pir_myn" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Sekantis" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "P_auzė" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Groti" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Ankstesnis" + +#. Media label +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "Į_rašyti" + +#. Media label +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "A_tsukti" + +#. Media label +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Sustabdyti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Tinklas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Naujas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "At_verti" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčiai" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Stačiai" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apverstai gulsčiai" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apverstai stačiai" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Puslapio _sąranka" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "Į_dėti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nustatymai" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Spausdinti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Spaudinio _peržiūra" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "Išei_ti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "Paka_rtoti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Atnaujinti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "Atsta_tyti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "Iš_saugoti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Išsaugoti k_aip" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "P_ažymėti viską" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Spalva" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "Šri_ftas" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Didėjančiai" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Mažėjančiai" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Rašybos tikrinimas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Sustabdyti" + +#. Font variant +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "Perbraukta_s" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Sugrąžinti" + +#. Font variant +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "Pabra_uktas" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "Atša_ukti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Taip" + +#. Zoom +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalus dydis" + +#. Zoom +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "Geriausiai _tinka" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "Pa_didinti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Su_mažinti" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748 +msgid "Empty" +msgstr "Tuščias" + #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. #. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:104 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101 #, c-format msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" @@ -858,50 +1423,40 @@ msgstr "" "Ši programa teikiama BE JOKIOS GARANTIJOS;\n" "daugiau informacijos rasite <a href=\"%s\">%s</a>" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "License" msgstr "Licencija" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "The license of the program" msgstr "Programos licencija" -#. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751 -msgid "C_redits" -msgstr "_Padėkos" - -#. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764 -msgid "_License" -msgstr "_Licencija" - -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913 msgid "Could not show link" msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950 msgid "Website" msgstr "Tinklapis" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2398 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262 msgid "Created by" msgstr "Autoriai" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2401 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2265 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentavo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2411 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2275 msgid "Translated by" msgstr "Išvertė" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2416 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280 msgid "Artwork by" msgstr "Apipavidalino" @@ -940,7 +1495,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -950,7 +1505,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -960,56 +1515,60 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Tarpas" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:291 msgid "Other application…" msgstr "Kita programa..." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138 msgid "Failed to look for applications online" msgstr "Nepavyko rasti programų internete" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189 msgid "_Find applications online" msgstr "_Ieškoti programų internete" #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:332 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 #, c-format -msgid "Select an application to open \"%s\"" +#| msgid "Select an application to open \"%s\"" +msgid "Select an application to open “%s”" msgstr "Pasirinkite programą atverti „%s“" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660 #, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgstr "Nera programų „%s“ atverimui" +#| msgid "No applications available to open \"%s\"" +msgid "No applications available to open “%s”" +msgstr "Nėra programų „%s“ atvėrimui" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:339 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340 #, c-format -msgid "Select an application for \"%s\" files" +#| msgid "Select an application for \"%s\" files" +msgid "Select an application for “%s” files" msgstr "Pasirinkite programą „%s“ failams" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:341 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 #, c-format -msgid "No applications available to open \"%s\" files" +#| msgid "No applications available to open \"%s\" files" +msgid "No applications available to open “%s” files" msgstr "Nėra programų „%s“ failams atverti" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:357 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358 msgid "" "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " "online\" to install a new application" @@ -1017,31 +1576,27 @@ msgstr "" "Spauskite „Rodyti kitas programas“, jei norite daugiau parinkčių, arba " "„Ieškoti programų internete“ naujų programų įdiegimui" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:427 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428 msgid "Forget association" msgstr "Pamiršti susiejimą" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:493 -msgid "Show other applications" -msgstr "Rodyti kitas programas" - -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609 msgid "Default Application" msgstr "Numatytoji programa" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekomenduojama programa" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762 msgid "Related Applications" msgstr "Susijusios programos" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776 msgid "Other Applications" msgstr "Kitos programos" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1565 +#: ../gtk/gtkapplication.c:1569 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1053,21 +1608,19 @@ msgstr "" "%s" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:334 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1444 msgid "Application" msgstr "Programa" -#: ../gtk/gtkassistant.c:1008 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Tęsti" - -#: ../gtk/gtkassistant.c:1011 -msgid "Go _Back" -msgstr "At_gal" +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50 +#, c-format +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "%s nėra žymelių sąraše" -#: ../gtk/gtkassistant.c:1015 -msgid "_Finish" -msgstr "_Baigti" +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367 +#, c-format +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "%s jau yra žymelių sąraše" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 #, c-format @@ -1084,22 +1637,22 @@ msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje" msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "tekstas negali būti viduje <%s>" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "Netinkamo tipo funkcija eilutėje %d: „%s“" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:418 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "Dubliuojasi objekto ID „%s“ eilutėje %d (prieš tai eilutėje %d)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Netinkamas šakninis elementas: „%s“" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Neapdorota žymė: „%s“" @@ -1114,7 +1667,7 @@ msgstr "Neapdorota žymė: „%s“" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:872 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:869 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1122,7 +1675,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:910 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:907 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1131,7 +1684,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1910 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1907 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1146,7 +1699,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1938 ../gtk/gtkcalendar.c:2630 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1162,7 +1715,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1970 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1178,7 +1731,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2268 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2265 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1186,7 +1739,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" @@ -1195,7 +1748,7 @@ msgstr "Išjungta" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" @@ -1204,282 +1757,244 @@ msgstr "Netinkamas" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:747 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743 msgid "New accelerator…" msgstr "Naujas akseleratorius…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444 msgid "Pick a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162 -msgid "Select a Color" -msgstr "Pasirinkite spalvą" - -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:364 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Spalva: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Švelni ryškiai raudona" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Ryškiai raudona" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Tamsi ryškiai raudona" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Šviesiai oranžinė" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Tamsiai oranžinė" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Šviesiai gelsva" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Gelsva" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Tamsiai gelsva" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Šviesiai chameleoniška" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Chameleoniška" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Tamsiai chameleoniška" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Šviesiai žydra" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Žydra" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Tamsiai žydra" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Šviesi slyvinė violetinė" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Slyvinė violetinė" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Tamsi slyvinė violetinė" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Šviesi šokolado" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Šokolado" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Tamsi šokolado" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Šviesi aliuminio 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aliuminio 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Tamsi aliuminio 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Šviesi aliuminio 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aliuminio 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Tamsi aliuminio 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Labai tamsiai pilka" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Tamsesnė pilka" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Vidutiniškai pilka" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Šviesesnė pilka" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Labai šviesiai pilka" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Balta" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:520 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 msgid "Create custom color" msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412 -msgid "Color Name" -msgstr "Spalvos pavadinimas" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:457 -msgctxt "Color channel" -msgid "Saturation" -msgstr "Sodrumas" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:463 -msgctxt "Color channel" -msgid "Value" -msgstr "Vertė" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:471 -msgctxt "Color channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:473 -msgctxt "Color channel" -msgid "V" -msgstr "V" +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443 +msgid "Color Plane" +msgstr "Spalvų sritis" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:481 ../gtk/gtkcolorscale.c:301 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:488 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:496 ../gtk/gtkcolorscale.c:303 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:503 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:438 -msgid "Color Plane" -msgstr "Spalvų sritis" - -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:444 msgid "_Customize" msgstr "_Tinkinti" @@ -1493,69 +2008,101 @@ msgstr "_Tinkinti" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Close" +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3193 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:806 msgid "inch" msgstr "colis" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:597 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:763 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Pasirinktinis dydis %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112 msgid "_Height:" msgstr "_Aukštis:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 msgid "Paper Size" msgstr "Popieriaus dydis" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 msgid "_Top:" msgstr "_Viršus:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143 msgid "_Bottom:" msgstr "_Apačia:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154 msgid "_Left:" msgstr "_Kairė:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165 msgid "_Right:" msgstr "_Dešinė:" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1204 msgid "Paper Margins" msgstr "Popieriaus paraštės" -#: ../gtk/gtkentry.c:9205 ../gtk/gtktextview.c:8685 -msgid "Input _Methods" -msgstr "Įvesties _metodai" +#: ../gtk/gtkentry.c:9232 ../gtk/gtkentry.c:9378 ../gtk/gtklabel.c:6241 +#: ../gtk/gtktextview.c:8593 ../gtk/gtktextview.c:8776 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Cu_t" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Iškirpti" -#: ../gtk/gtkentry.c:9219 ../gtk/gtktextview.c:8699 -msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "Įterpti _Unicode valdymo simbolį" +#: ../gtk/gtkentry.c:9236 ../gtk/gtkentry.c:9381 ../gtk/gtklabel.c:6242 +#: ../gtk/gtktextview.c:8597 ../gtk/gtktextview.c:8780 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" -#: ../gtk/gtkentry.c:10317 +#: ../gtk/gtkentry.c:9240 ../gtk/gtkentry.c:9384 ../gtk/gtklabel.c:6243 +#: ../gtk/gtktextview.c:8599 ../gtk/gtktextview.c:8782 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Paste" +msgid "_Paste" +msgstr "Į_dėti" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9243 ../gtk/gtklabel.c:6245 ../gtk/gtktextview.c:8602 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Iš_trinti" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9254 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8616 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Select _All" +msgid "Select _All" +msgstr "P_ažymėti viską" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10310 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock įjungtas" @@ -1591,7 +2138,7 @@ msgstr "Caps Lock įjungtas" #. * #. * <important> #. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, -#. * and thus will thus request little horizontal space. To give the button +#. * and will thus request little horizontal space. To give the button #. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), #. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in #. * such a way that other interface elements give space to the widget. @@ -1604,39 +2151,33 @@ msgstr "Caps Lock įjungtas" msgid "Select a File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:791 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3104 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Open" +msgid "_Open" +msgstr "At_verti" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 msgid "Other…" msgstr "Kita…" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954 -msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie šį failą" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 -msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "Nepavyko pridėti žymelės" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 -msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "Nepavyko pašalinti žymelės" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:747 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1644,28 +2185,41 @@ msgstr "" "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. " "Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:761 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:764 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029 -msgid "" -"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -"try using a different item." -msgstr "" -"Galite pasirinkti tik aplankus. Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas; " -"pasirinkite kitą elementą." +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772 +#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgid "Cannot create file as the filename is to long" +msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:773 +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783 +#| msgid "Could not select file" +msgid "You may only select folders" +msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784 +#| msgid "" +#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +#| "try using a different item." +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą." + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:792 msgid "Invalid file name" msgstr "Netinkamas failo vardas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" @@ -1673,209 +2227,116 @@ msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:945 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724 -msgid "Search" -msgstr "Paieška" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000 -msgid "Recently Used" -msgstr "Vėliausiai naudotieji" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 -#, c-format -msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "Įdėti aplanką „%s“ į žymeles" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772 -#, c-format -msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "Įdėti esamą aplanką į žymeles" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774 -#, c-format -msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "Įdėti pažymėtus aplankus į žymeles" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 -#, c-format -msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "Pašalinti žymelę „%s“" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 -#, c-format -msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "Žymelė „%s“ negali būti pašalinta" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707 -msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "Pašalinti pažymėtas žymeles" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394 -msgid "Rename…" -msgstr "Pervadinti…" - -#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558 -msgid "Places" -msgstr "Vietos" - -#. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 -msgid "_Places" -msgstr "_Vietos" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695 -msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "Įdėti pažymėtą aplanką į žymeles" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1493 msgid "Could not select file" msgstr "Failo pasirinkti nepavyko" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185 -msgid "_Visit this file" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723 +#| msgid "_Visit this file" +msgid "_Visit File" msgstr "_Aplankyti šį failą" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4188 -msgid "_Copy file’s location" -msgstr "_Kopijuoti failo vietą" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726 +#| msgid "Copy _Location" +msgid "_Copy Location" +msgstr "Kopijuoti _vietą" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4191 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1729 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4198 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rod_yti paslėptus failus" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1739 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4426 -msgid "Files" -msgstr "Failai" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4477 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 -msgid "Size" -msgstr "Dydis" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4514 -msgid "Modified" -msgstr "Pakeista" - #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 -msgid "Type a file name" -msgstr "Įveskite failo pavadinimą" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4896 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2236 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2247 msgid "Please select a folder below" msgstr "Pasirinkite aplanką žemiau" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4891 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2242 msgid "Please type a file name" msgstr "Įveskite failo pavadinimą" -#. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4962 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Sukurti ap_lanką" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298 +msgid "Recently Used" +msgstr "Vėliausiai naudotieji" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5010 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2308 msgid "Search:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5061 -msgid "_Location:" -msgstr "Vi_eta:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5511 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2737 msgid "Save in _folder:" msgstr "Išsaugoti _aplanke:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5513 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 msgid "Create in _folder:" msgstr "Sukurti _aplanke:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6538 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6631 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6699 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6879 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6646 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6648 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Vakar %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7350 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7947 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7968 -#, c-format -msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "Nuoroda %s jau egzistuoja" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8058 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5478 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format -msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "Nuoroda %s neegzistuoja" +#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8305 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548 -#, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau egzistuoja. Ar norite jį perrašyti?" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8308 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5481 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 #, c-format +#| msgid "" +#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " +#| "contents." msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Failas vietoje „%s“ jau egzistuoja. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8313 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9120 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9121 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6304 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1883,15 +2344,10 @@ msgstr "" "Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad " "ji veikia." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9135 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9745 -#, c-format -msgid "Could not mount %s" -msgstr "Nepavyko prijungti %s" - #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to @@ -1901,38 +2357,20 @@ msgstr "Nepavyko prijungti %s" msgid "File System" msgstr "Failų sistema" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:354 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568 msgid "Pick a Font" msgstr "Pasirinkite šriftą" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121 -msgid "Font" -msgstr "Šriftas" - -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110 -msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." -msgstr "" -"Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir bandyti " -"vėl." - -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557 -msgid "Search font name" -msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo" - -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891 -msgid "Font Family" -msgstr "Šriftų šeima" - -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2069 ../gtk/gtkicontheme.c:2132 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3557 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3835 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" @@ -1940,29 +2378,53 @@ msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" msgid "Simple" msgstr "Paprastasis" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:611 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "Sistemos numatytasis" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:621 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Joks" -#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:704 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "Sistema (%s)" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Information" +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Question" +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Warning" +msgid "Warning" +msgstr "Įspėjimas" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "Error" +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6167 +#: ../gtk/gtklabel.c:6224 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6179 +#: ../gtk/gtklabel.c:6232 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" @@ -2016,23 +2478,23 @@ msgstr "%s: nėra tokios programos %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:499 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:493 msgid "Copy URL" msgstr "Kopijuoti URL" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:656 msgid "Invalid URI" msgstr "Netinkamas URI" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" msgstr "Atrakinti" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2040,7 +2502,7 @@ msgstr "" "Dialogas atrakintas.\n" "Spauskite tolesniems pakeitimams uždrausti" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:317 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2048,7 +2510,7 @@ msgstr "" "Dialogas užrakintas.\n" "Spauskite pakeitimams atlikti" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:326 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2057,27 +2519,27 @@ msgstr "" "Susisiekite su sistemos administratoriumi" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:446 +#: ../gtk/gtkmain.c:447 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:447 +#: ../gtk/gtkmain.c:448 msgid "MODULES" msgstr "MODULIAI" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:450 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" @@ -2086,73 +2548,85 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:703 +#: ../gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:768 +#: ../gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" -#: ../gtk/gtkmain.c:834 +#: ../gtk/gtkmain.c:835 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ parinktys" -#: ../gtk/gtkmain.c:834 +#: ../gtk/gtkmain.c:835 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_No" +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Yes" +msgid "_Yes" +msgstr "_Taip" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530 msgid "Co_nnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604 msgid "Connect As" msgstr "Prisijungti kaip" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:618 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimas" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registruotas na_udotojas" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633 msgid "_Username" msgstr "Na_udotojo vardas" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "_Domain" msgstr "S_ritis" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 msgid "_Password" msgstr "_Slaptažodis" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:666 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "Remember _forever" msgstr "Įsiminti _visam laikui" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1075 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nežinoma programa (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1263 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1258 msgid "Unable to end process" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1300 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1295 msgid "_End Process" msgstr "_Užbaigti procesą" @@ -2187,7 +2661,7 @@ msgstr "Z aplinka" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5069 ../gtk/gtknotebook.c:7723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5015 ../gtk/gtknotebook.c:7669 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" @@ -2195,7 +2669,7 @@ msgstr "%u puslapis" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:472 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" @@ -2206,15 +2680,15 @@ msgstr "%d" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 msgid "Any Printer" msgstr "Bet kuris spausdintuvas" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 msgid "For portable documents" msgstr "Perkeliamiems dokumentams" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:824 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2229,47 +2703,240 @@ msgstr "" " Viršus: %s %s\n" " Apačia: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3247 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Formatas kam:" +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +msgid "Page Setup" +msgstr "Puslapio sąranka" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Popieriaus dydis:" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1640 +msgid "File System Root" +msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientacija:" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447 +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginiai" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531 -msgid "Page Setup" -msgstr "Puslapio sąranka" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 +#| msgid "_Add to Bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Žymelės" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:159 -msgid "Up Path" -msgstr "Aukštyn keliu" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761 +msgid "Places" +msgstr "Vietos" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:161 -msgid "Down Path" -msgstr "Žemyn keliu" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768 +#| msgid "Recently Used" +msgid "Recent" +msgstr "Neseniai naudotieji" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 -msgid "File System Root" -msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770 +#| msgid "Recently Used" +msgid "Recent files" +msgstr "Neseniai naudoti failai" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Home" +msgid "Home" +msgstr "Namai" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:750 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793 +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Atverkite darbastalį aplanke" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806 +msgid "Trash" +msgstr "Šiukšlinė" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808 +msgid "Open the trash" +msgstr "Atverti šiukšlinę" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 ../gtk/gtkplacessidebar.c:888 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095 +#, c-format +msgid "Mount and open %s" +msgstr "Prijungti ir atverti %s" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963 +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgid "Open the contents of the file system" +msgstr "Atverti failų sistemos turinį" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Network" +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Network" +msgid "Browse Network" +msgstr "Naršyti tinklą" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#| msgid "Could not read the contents of the folder" +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "Naršykite tinklo turinį" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#| msgid "Convert to PS level 1" +msgid "Connect to Server" +msgstr "Prisijungti prie serverio" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nauja žymelė" + +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3180 +msgid "_Start" +msgstr "_Pradėti" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Stop" +msgid "_Stop" +msgstr "_Sustabdyti" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106 +msgid "_Power On" +msgstr "Į_jungti" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Saugiai išimti laikmeną" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110 +#| msgid "Connect As" +msgid "_Connect Drive" +msgstr "Prijungti laikmeną" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Disconnect" +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "Atj_ungti laikmeną" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119 +#| msgid "Unlock" +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "_Atrakinti laikmeną" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "_Užrakinti laikmeną" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845 +#, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to start %s" +msgstr "Nepavyko paleisti %s" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174 +#, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "Nepavyko prieiti „%s“" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480 +#, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to unmount %s" +msgstr "Nepavyko atjungti %s" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657 +#, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Nepavyko išstumti %s" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797 +#, c-format +msgid "Unable to poll %s for media changes" +msgstr "Nepavyko užklausti %s dėl laikmenų pasikeitimų" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899 +#, c-format +#| msgid "Unable to end process" +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "Nepavyko sustabdyti %s" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3111 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Atverti naujoje _kortelėje" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3119 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Atverti naujame _lange" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3128 +#| msgid "_Add to Bookmarks" +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Pridėti žymelę" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3134 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3141 +msgid "Rename…" +msgstr "Pervadinti…" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3152 +msgid "_Mount" +msgstr "_Prijungti" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3159 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Atjungti" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3166 +msgid "_Eject" +msgstr "iš_stumti" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3173 +msgid "_Detect Media" +msgstr "_Aptikti laikmeną" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3826 +msgid "Computer" +msgstr "Kompiuteris" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746 msgid "Authentication" msgstr "Tapatybės patvirtinimas" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:548 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" msgstr "Neprieinama" @@ -2277,75 +2944,75 @@ msgstr "Neprieinama" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:260 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s užduotis #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Pradinė būsena" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Ruošiamasi spausdinti" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generuojami duomenys" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Siunčiami duomenys" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Laukiama" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokuojama klaidos" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Spausdinama" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Baigta su klaida" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2346 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ruošiamasi %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 ../gtk/gtkprintoperation.c:2980 msgid "Preparing" msgstr "Ruošiamasi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Spausdinama %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3010 msgid "Error creating print preview" msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." @@ -2353,178 +3020,111 @@ msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." msgid "Error launching preview" msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:608 msgid "Printer offline" msgstr "Spausdintuvas atjungtas" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:610 msgid "Out of paper" msgstr "Nėra popieriaus" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:612 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288 msgid "Paused" msgstr "Pauzė" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:614 msgid "Need user intervention" msgstr "Reikia naudotojo isikišimo" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:714 msgid "Custom size" msgstr "Kitas dydis" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1536 msgid "No printer found" msgstr "Spausdintuvų nerasta" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1599 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Klaida iš StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1704 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1752 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepakanka laisvos atminties" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1757 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1762 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1767 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenurodyta klaida" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2018 msgid "Getting printer information…" msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184 -msgid "Printer" -msgstr "Spausdintuvas" - -#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 -msgid "Location" -msgstr "Vieta" - -#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 -msgid "Range" -msgstr "Intervalas" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 -msgid "_All Pages" -msgstr "_Visus puslapius" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "Šį _puslapį" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248 -msgid "Se_lection" -msgstr "Pa_sirinkimas" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 -msgid "Pag_es:" -msgstr "_Puslapiai:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" -msgstr "" -"Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n" -" pvz., 1-3,7,11" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 -msgid "Pages" -msgstr "Puslapiai:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 -msgid "Copies" -msgstr "Kopijos" - -#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Kopijo_s:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296 -msgid "C_ollate" -msgstr "Su_dėstyti" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Atvirkščiai" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318 -msgid "General" -msgstr "Bendra" - #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) #. #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2978 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2979 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn" @@ -2532,239 +3132,61 @@ msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2983 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2996 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714 msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 msgid "Left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 msgid "Right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 msgid "Top to bottom" msgstr "Iš viršaus žemyn" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 msgid "Bottom to top" msgstr "Iš apačios į viršų" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 -msgid "Layout" -msgstr "Išdėstymas" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "D_vipusis:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Puslapių _tvarka:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395 -msgid "_Only print:" -msgstr "Spa_usdinti tik:" - -#. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407 -msgid "All sheets" -msgstr "Visus puslapius" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408 -msgid "Even sheets" -msgstr "Lyginius puslapius" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 -msgid "Odd sheets" -msgstr "Nelyginius puslapius" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Mastelis:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436 -msgid "Paper" -msgstr "Popierius" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Popieriaus _tipas:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Popieriau_s šaltinis:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Išvėsties _dėklas:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "Or_ientacija:" - -#. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509 -msgid "Portrait" -msgstr "Stačiai" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510 -msgid "Landscape" -msgstr "Gulsčiai" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Apverstai stačiai" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Apverstai gulsčiai" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 -msgid "Job Details" -msgstr "Užduoties informacija" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Pri_oritetas:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Našumo informacija:" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587 -msgid "Print Document" -msgstr "Spausdinti dokumentą" - -#. Translators: this is one of the choices for the print at option -#. * in the print dialog -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594 -msgid "_Now" -msgstr "_Dabar" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603 -msgid "A_t:" -msgstr "_Laiku:" - -#. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not -#. * supported. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Nurodykite spausdinimo laiką,\n" -" pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617 -msgid "Time of print" -msgstr "Spausdinimo laikas" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631 -msgid "On _hold" -msgstr "Susta_bdyta" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Pridėti titulinį puslapį" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657 -msgid "Be_fore:" -msgstr "P_rieš:" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672 -msgid "_After:" -msgstr "_Po:" - -#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing -#. * job-specific options in the print dialog -#. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687 -msgid "Job" -msgstr "Užduotis" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3751 -msgid "Advanced" -msgstr "Išsamiau" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789 -msgid "Image Quality" -msgstr "Paveikslėlių kokybė" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3793 -msgid "Color" -msgstr "Spalva" - -#. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 -msgid "Finishing" -msgstr "Baigiama" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3834 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3269 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" - -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1129 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1166 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1293 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212 msgid "Untitled filter" msgstr "Nepavadintas filtras" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1646 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 msgid "Could not remove item" msgstr "Nepavyko pašalinti elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1690 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586 msgid "Could not clear list" msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopijuoti _vietą" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1787 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681 msgid "_Remove From List" msgstr "_Pašalinti iš sąrašo" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688 msgid "_Clear List" msgstr "Iš_valyti sąrašą" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1810 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" @@ -2778,21 +3200,21 @@ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 msgid "No items found" msgstr "Elementų nerasta" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Atverti „%s“" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 msgid "Unknown item" msgstr "Nežinomas elementas" @@ -2801,7 +3223,7 @@ msgstr "Nežinomas elementas" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2810,534 +3232,30 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“" -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/gtkstock.c:324 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Informacija" - -#: ../gtk/gtkstock.c:325 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Įspėjimas" - -#: ../gtk/gtkstock.c:326 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -#: ../gtk/gtkstock.c:327 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Klausimas" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: ../gtk/gtkstock.c:332 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_Apie" - -#: ../gtk/gtkstock.c:333 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "P_ridėti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:334 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "Prit_aikyti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:335 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "Pus_juodis" - -#: ../gtk/gtkstock.c:336 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: ../gtk/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "Iš_valyti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "Prisi_jungti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:341 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Konvertuoti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:342 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:343 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Iškirpti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:344 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "Iš_trinti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "Atsisa_kyti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "Atsij_ungti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "Į_vykdyti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "K_eisti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Failas" - -#: ../gtk/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Rasti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Rasti ir _pakeisti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Diskelis" - -#: ../gtk/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Visame ekrane" - -#: ../gtk/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Palikti viso ekrano režimą" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Apačia" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Pirmas" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "Pa_skutinis" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Viršus" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "At_gal" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "Ž_emyn" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:368 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "Pir_myn" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/gtkstock.c:370 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "Au_kštyn" - -#: ../gtk/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Kietasis diskas" - -#: ../gtk/gtkstock.c:372 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" - -#: ../gtk/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Namai" - -#: ../gtk/gtkstock.c:374 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Padidinti įtrauką" - -#: ../gtk/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Sumažinti įtrauką" - -#: ../gtk/gtkstock.c:376 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "Tur_inys" - -#: ../gtk/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Informacija" - -#: ../gtk/gtkstock.c:378 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "Kursyv_inis" - -#: ../gtk/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "Šo_kti į" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Centruoti" - -#. This is about text justification -#: ../gtk/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Užpildyti" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Kairėje" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Dešinėje" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "Pir_myn" - -#. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Sekantis" - -#. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "P_auzė" - -#. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Groti" - -#. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Ankstesnis" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "Į_rašyti" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:402 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "A_tsukti" - -#. Media label -#: ../gtk/gtkstock.c:404 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Sustabdyti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Tinklas" - -#: ../gtk/gtkstock.c:406 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Naujas" - -#: ../gtk/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Ne" - -#: ../gtk/gtkstock.c:408 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" - -#: ../gtk/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "At_verti" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Gulsčiai" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Stačiai" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Apverstai gulsčiai" - -#. Page orientation -#: ../gtk/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Apverstai stačiai" - -#: ../gtk/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Puslapio _sąranka" - -#: ../gtk/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "Į_dėti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nustatymai" - -#: ../gtk/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Spausdinti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Spaudinio _peržiūra" - -#: ../gtk/gtkstock.c:423 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" - -#: ../gtk/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "Išei_ti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:425 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "Paka_rtoti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Atnaujinti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:427 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Pašalinti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "Atsta_tyti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:429 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "Iš_saugoti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Išsaugoti k_aip" - -#: ../gtk/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "P_ažymėti viską" - -#: ../gtk/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Spalva" - -#: ../gtk/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "Šri_ftas" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Didėjančiai" - -#. Sorting direction -#: ../gtk/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Mažėjančiai" - -#: ../gtk/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Rašybos tikrinimas" - -#: ../gtk/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Sustabdyti" - -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Perbraukta_s" - -#: ../gtk/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Sugrąžinti" - -#. Font variant -#: ../gtk/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "Pabra_uktas" - -#: ../gtk/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "Atša_ukti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Taip" - -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normalus dydis" - -#. Zoom -#: ../gtk/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Geriausiai _tinka" - -#: ../gtk/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Pa_didinti" - -#: ../gtk/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Su_mažinti" - #. Translators: if the "on" state label requires more than three #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:400 ../gtk/gtkswitch.c:591 +#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3345,7 +3263,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:353 ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:606 +#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3506,53 +3424,15 @@ msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780 -#, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870 -#, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" - -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693 -msgid "Empty" -msgstr "Tuščias" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 -msgid "Volume" -msgstr "Garsumas" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171 -msgid "Turns volume down or up" -msgstr "Tylina arba garsina" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Keičia garsumą" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 -msgid "Volume Down" -msgstr "Patylinti" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Patylina" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Volume Up" -msgstr "Pagarsinti" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Pagarsina" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220 msgid "Muted" msgstr "Nutildyta" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224 msgid "Full Volume" msgstr "Visas garsumas" @@ -3561,12 +3441,30 @@ msgstr "Visas garsumas" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" +#: ../gtk/gtkwindow.c:7819 +msgid "Minimize" +msgstr "Sumažinti" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:7828 +msgid "Unmaximize" +msgstr "Atstatyti" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:7828 +msgid "Maximize" +msgstr "Išdidinti" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:7842 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Close" +msgid "Close" +msgstr "Užverti" + #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" @@ -4517,7 +4415,7 @@ msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/immultipress.c:29 +#: ../modules/input/immultipress.c:30 msgid "Multipress" msgstr "Daugiaspaudis" @@ -5000,3 +4898,430 @@ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 +msgid "C_redits" +msgstr "_Padėkos" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 +msgid "_License" +msgstr "_Licencija" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +msgid "label" +msgstr "etiketė" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +#| msgid "Show other applications" +msgid "Show Other Applications" +msgstr "Rodyti kitas programas" + +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Tęsti" + +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3 +msgid "Go _Back" +msgstr "At_gal" + +#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:4 +msgid "_Finish" +msgstr "_Baigti" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +msgid "Select a Color" +msgstr "Pasirinkite spalvą" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1 +msgid "Color Name" +msgstr "Spalvos pavadinimas" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "Hue" +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "S" +msgctxt "Color Channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "V" +msgctxt "Color Channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 +#| msgctxt "Color channel" +#| msgid "Value" +msgid "Value" +msgstr "Vertė" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 +msgid "_Location:" +msgstr "Vi_eta:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 +msgid "Type a file name" +msgstr "Įveskite failo pavadinimą" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "Sukurti ap_lanką" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 +msgid "Files" +msgstr "Failai" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8 +msgid "Modified" +msgstr "Pakeista" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9 +msgid "Select which types of files are shown" +msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1 +msgid "Font" +msgstr "Šriftas" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +msgid "Search font name" +msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +msgid "Font Family" +msgstr "Šriftų šeima" + +#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +msgstr "" +"Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir bandyti " +"vėl." + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1 +#| msgid "; " +msgid " " +msgstr " " + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +msgid "_Format for:" +msgstr "_Formatas kam:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +msgid "_Paper size:" +msgstr "_Popieriaus dydis:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Orientacija:" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +msgid "Portrait" +msgstr "Stačiai" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apverstai stačiai" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčiai" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apverstai gulsčiai" + +#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1 +msgid "Down Path" +msgstr "Žemyn keliu" + +#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2 +msgid "Up Path" +msgstr "Aukštyn keliu" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1 +#| msgid "_Preview:" +msgid "Pre_view" +msgstr "_Peržiūra" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Print" +msgid "_Print" +msgstr "_Spausdinti" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +msgid "Printer" +msgstr "Spausdintuvas" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7 +msgid "Location" +msgstr "Vieta" + +#. this is the header for the printer status column in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +msgid "Status" +msgstr "Būsena" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +msgid "Range" +msgstr "Intervalas" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +msgid "_All Pages" +msgstr "_Visus puslapius" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13 +msgid "C_urrent Page" +msgstr "Šį _puslapį" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14 +msgid "Se_lection" +msgstr "Pa_sirinkimas" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +msgid "Pag_es:" +msgstr "_Puslapiai:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +msgid "" +"Specify one or more page ranges,\n" +" e.g. 1-3,7,11" +msgstr "" +"Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n" +" pvz., 1-3,7,11" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +msgid "Pages" +msgstr "Puslapiai:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +msgid "Copies" +msgstr "Kopijos" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +msgid "Copie_s:" +msgstr "Kopijo_s:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +msgid "C_ollate" +msgstr "Su_dėstyti" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Atvirkščiai" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27 +msgid "General" +msgstr "Bendra" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +msgid "Layout" +msgstr "Išdėstymas" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +msgid "T_wo-sided:" +msgstr "D_vipusis:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +msgid "Pages per _side:" +msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +msgid "Page or_dering:" +msgstr "Puslapių _tvarka:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +msgid "_Only print:" +msgstr "Spa_usdinti tik:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +msgid "Sc_ale:" +msgstr "_Mastelis:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +msgid "Paper" +msgstr "Popierius" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +msgid "Paper _type:" +msgstr "Popieriaus _tipas:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +msgid "Paper _source:" +msgstr "Popieriau_s šaltinis:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +msgid "Output t_ray:" +msgstr "Išvėsties _dėklas:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +msgid "Or_ientation:" +msgstr "Or_ientacija:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +msgid "Job Details" +msgstr "Užduoties informacija" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +msgid "Pri_ority:" +msgstr "Pri_oritetas:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +msgid "_Billing info:" +msgstr "_Našumo informacija:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +msgid "Print Document" +msgstr "Spausdinti dokumentą" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +msgid "_Now" +msgstr "_Dabar" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50 +msgid "A_t:" +msgstr "_Laiku:" + +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64 +msgid "" +"Specify the time of print,\n" +" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +msgstr "" +"Nurodykite spausdinimo laiką,\n" +" pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63 +msgid "Time of print" +msgstr "Spausdinimo laikas" + +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +msgid "On _hold" +msgstr "Susta_bdyta" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:69 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70 +msgid "Hold the job until it is explicitly released" +msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71 +msgid "Add Cover Page" +msgstr "Pridėti titulinį puslapį" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +msgid "Be_fore:" +msgstr "P_rieš:" + +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77 +msgid "_After:" +msgstr "_Po:" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +msgid "Job" +msgstr "Užduotis" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +msgid "Image Quality" +msgstr "Paveikslėlių kokybė" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +msgid "Finishing" +msgstr "Baigiama" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:89 +msgid "Advanced" +msgstr "Išsamiau" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:90 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1 +msgid "Volume" +msgstr "Garsumas" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 +#| msgid "Turns volume down or up" +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Tylina arba garsina" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5 +msgid "Volume Up" +msgstr "Pagarsinti" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Pagarsina" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9 +msgid "Volume Down" +msgstr "Patylinti" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Patylina" + |