summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2015-02-09 22:59:13 +0200
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2015-02-09 22:59:13 +0200
commitab919deeefc732f9c7a5285452431edd04a43879 (patch)
treead16c2fd02f2cb4c887828f718a5564182287897 /po/lt.po
parent6bf55142ee5e6270180f2d0f23ad42ab7ca08a5d (diff)
downloadgtk+-ab919deeefc732f9c7a5285452431edd04a43879.tar.gz
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po299
1 files changed, 78 insertions, 221 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index bb8a793698..aa2388377b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-19 14:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-19 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-09 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr ""
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
-#| msgid "broadway display type not supported '%s'"
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway vaizduoklio tipas nepalaikomas „%s“"
@@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "PARAMETRAI"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:2733
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2736
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG"
@@ -438,33 +437,37 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:338
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:348
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:487 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:874
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1064
-#| msgid "No profile available"
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1410
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:378
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:581 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1185
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1422
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:390
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
-#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385
-#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1108
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1152
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1445
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:165
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:540 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:636
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:680
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
-#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:124 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:628
+#| msgid "Unable to create a GL context"
+msgid "Unsupported profile for a GL context"
+msgstr "Nepalaikomas GL konteksto profilis"
+
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:592
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is "
"not available"
@@ -519,12 +522,12 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas"
msgstr[1] "Atveriami %d objektai"
msgstr[2] "Atveriama %d objektų"
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:902
#, c-format
msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam RGBA pikselių formatui"
-#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1073
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1194
msgid ""
"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core "
"profiles is not available"
@@ -1161,9 +1164,6 @@ msgid "Color _name:"
msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514
-#| msgid ""
-#| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color "
-#| "name such as 'orange' in this entry."
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as “orange” in this entry."
@@ -1180,10 +1180,6 @@ msgid "Color Wheel"
msgstr "Spalvų ratas"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070
-#| msgid ""
-#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
-#| "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this "
-#| "color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1194,9 +1190,6 @@ msgstr ""
"nutempdami ją į greta esantį langelį."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076
-#| msgid ""
-#| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to "
-#| "save it for use in the future."
msgid ""
"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1205,9 +1198,6 @@ msgstr ""
"įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
-#| msgid ""
-#| "The previously-selected color, for comparison to the color you're "
-#| "selecting now."
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
"now."
@@ -1215,7 +1205,6 @@ msgstr ""
"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086
-#| msgid "The color you've chosen."
msgid "The color you’ve chosen."
msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
@@ -1224,10 +1213,6 @@ msgid "_Save color here"
msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
-#| msgid ""
-#| "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
-#| "entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color "
-#| "here.\""
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
@@ -1238,11 +1223,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5284 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5294 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11844
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11850
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2
@@ -1294,7 +1279,7 @@ msgstr "Prit_aikyti"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11845 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11851 ../gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
@@ -1443,9 +1428,6 @@ msgstr "Netinkamas dydis %s\n"
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-#| "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
@@ -1506,12 +1488,10 @@ msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699
-#| msgid "Credits"
msgid "C_redits"
msgstr "_Padėkos"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707
-#| msgid "License"
msgid "_License"
msgstr "_Licencija"
@@ -1706,13 +1686,11 @@ msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje"
#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
#, c-format
-#| msgid "text may not appear inside <%s>"
msgid "Text may not appear inside <%s>"
msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340
#, c-format
-#| msgid "Invalid object type `%s' on line %d"
msgid "Invalid object type '%s' on line %d"
msgstr "Netinkamas objekto tipas „%s“ eilutėje %d"
@@ -1733,19 +1711,16 @@ msgstr "Netinkama savybė: %s.%s eilutėje %d"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775
#, c-format
-#| msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d"
msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d"
msgstr "Netinkamas signalas „%s“ tipui „%s“ eilutėje %d"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067
#, c-format
-#| msgid "Invalid root element: '%s'"
msgid "Invalid root element: <%s>"
msgstr "Netinkamas šakninis elementas: <%s>"
#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110
#, c-format
-#| msgid "Unhandled tag: '%s'"
msgid "Unhandled tag: <%s>"
msgstr "Neapdorota žymė: <%s>"
@@ -2158,25 +2133,25 @@ msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės"
#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596
-#: ../gtk/gtktextview.c:9032 ../gtk/gtktextview.c:9220
+#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597
-#: ../gtk/gtktextview.c:9036 ../gtk/gtktextview.c:9224
+#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598
-#: ../gtk/gtktextview.c:9038 ../gtk/gtktextview.c:9226
+#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9041
+#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9055
+#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
@@ -2200,7 +2175,7 @@ msgstr "(Joks)"
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
msgid "Other…"
msgstr "Kita…"
@@ -2213,7 +2188,7 @@ msgstr "Kita…"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:330
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:328
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą"
@@ -2262,104 +2237,101 @@ msgstr "Netinkamas failo vardas"
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481
msgid "Could not select file"
msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1691
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711
msgid "_Visit File"
msgstr "_Aplankyti šį failą"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1694
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1714
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopijuoti _vietą"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1697
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1717
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Į_dėti į žymeles"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1704
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Rod_yti paslėptus failus"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1707
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1999 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2019
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2039
msgid "_Name:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3706
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3714
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3710
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3718
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3819
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
msgstr "Vakar %-I:%M %P"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4018 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4026 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4491
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4501
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5277 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5280 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5290 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5285 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5295 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6104
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6114
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso"
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6105
-#| msgid ""
-#| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
-#| "Please make sure it is running."
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6115
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2367,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad "
"ji veikia."
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6119
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6129
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
@@ -2391,15 +2363,14 @@ msgstr "Pasirinkite šriftą"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:225
-#: ../gtk/inspector/general.c:226 ../gtk/inspector/gestures.c:128
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226
+#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5203
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#: ../gtk/gtkglarea.c:296
-#| msgid "Getting printer information failed"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
@@ -2413,7 +2384,6 @@ msgstr "Užverti"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372
#, c-format
-#| msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s"
@@ -2582,16 +2552,16 @@ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti"
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti"
-#: ../gtk/gtkmain.c:765
+#: ../gtk/gtkmain.c:776
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“"
-#: ../gtk/gtkmain.c:831
+#: ../gtk/gtkmain.c:842
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ parinktys"
-#: ../gtk/gtkmain.c:831
+#: ../gtk/gtkmain.c:842
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
@@ -2600,7 +2570,7 @@ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: ../gtk/gtkmain.c:1155
+#: ../gtk/gtkmain.c:1166
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2700,7 +2670,7 @@ msgstr "Z aplinka"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5144 ../gtk/gtknotebook.c:7872
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
@@ -2793,7 +2763,6 @@ msgstr "Atverti šiukšlinę"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313
#, c-format
-#| msgid "Mount and open %s"
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Prijungti ir atverti „%s“"
@@ -2870,7 +2839,6 @@ msgstr "_Užrakinti laikmeną"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2328 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3224
#, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
@@ -2881,19 +2849,16 @@ msgstr "Nepavyko prieiti „%s“"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2668
#, c-format
-#| msgid "Unable to unmount %s"
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nepavyko atjungti „%s“"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2929
#, c-format
-#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2958
#, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
@@ -2904,7 +2869,6 @@ msgstr "Nepavyko išstumti %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3174
#, c-format
-#| msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų"
@@ -2944,7 +2908,7 @@ msgstr "iš_stumti"
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Aptikti laikmeną"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4154
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4153
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
@@ -3244,7 +3208,6 @@ msgstr "Elementų nerasta"
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format
-#| msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“"
@@ -3290,8 +3253,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
-#: ../gtk/gtksearchentry.c:238 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:369
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
@@ -3491,11 +3453,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11832
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11838
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11834
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11840
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3505,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai "
"problemų ar ją nulaužti."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11839
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11845
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
@@ -3524,7 +3486,7 @@ msgstr "Priešdėlis"
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3
#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
@@ -3562,9 +3524,6 @@ msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę."
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97
-#| msgid ""
-#| "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
-#| "button above."
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3611,8 +3570,6 @@ msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK realizacija"
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:4
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Display"
msgid "X display"
msgstr "X vaizduoklis"
@@ -3621,12 +3578,10 @@ msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA vaizdas"
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:6
-#| msgid "Computer"
msgid "Composited"
msgstr "Kompozicija"
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:7
-#| msgid "GTK+ Version"
msgid "GL Version"
msgstr "GL versija"
@@ -3669,7 +3624,6 @@ msgid "Address"
msgstr "Adresas"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2
-#| msgid "Preferences"
msgid "Reference count"
msgstr "Nuorodų skaičius"
@@ -3745,7 +3699,6 @@ msgid "Object"
msgstr "Objektas"
#: ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:4 ../gtk/inspector/window.ui.h:13
-#| msgid "CSS Classes"
msgid "Style Classes"
msgstr "Stiliaus klasės"
@@ -3812,22 +3765,18 @@ msgid "Setting:"
msgstr "Nustatymas:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552
-#| msgid "Paper Source"
msgid "Source:"
msgstr "Šaltinis:"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557
-#| msgid "default:mm"
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560
-#| msgid "GTK+ Theme"
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563
-#| msgid "Setting:"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
@@ -3857,12 +3806,11 @@ msgstr "Kelias"
msgid "Count"
msgstr "Kiekis"
-#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7
+#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
-#| msgid "_Name:"
msgid "Name:"
msgstr "Pavadinimas:"
@@ -3875,8 +3823,6 @@ msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#: ../gtk/inspector/selector.ui.h:1 ../gtk/inspector/window.ui.h:12
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Select"
msgid "Selector"
msgstr "Parinkimo įrankis"
@@ -3919,7 +3865,6 @@ msgstr "Abu"
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/statistics.ui.h:1
-#| msgid "Type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
@@ -3982,17 +3927,14 @@ msgid "GTK+ Theme"
msgstr "GTK+ tema"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
-#| msgid "Dark variant"
msgid "Dark Variant"
msgstr "Tamsus variantas"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3
-#| msgid "Icon Theme"
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Žymiklio tema"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4
-#| msgid "Custom Size %d"
msgid "Cursor Size"
msgstr "Žymiklio dydis"
@@ -4025,8 +3967,6 @@ msgid "Animations"
msgstr "Animacijos"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12
-#| msgctxt "print operation status"
-#| msgid "Generating data"
msgid "Rendering Mode"
msgstr "Piešimo veiksena"
@@ -4039,8 +3979,6 @@ msgid "Image"
msgstr "Paveikslėlis"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Record"
msgid "Recording"
msgstr "Įrašoma"
@@ -4073,8 +4011,6 @@ msgid "Always"
msgstr "Visada"
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:23
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungta"
@@ -4096,12 +4032,10 @@ msgid "Select an Object"
msgstr "Pažymėti objektas"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 ../gtk/inspector/window.ui.h:5
-#| msgid "Job Details"
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detales"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3
-#| msgid "Select an Object"
msgid "Show all Objects"
msgstr "Rodyti visus objektus"
@@ -4110,7 +4044,6 @@ msgid "Collect Statistics"
msgstr "Rinkti statistiką"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
-#| msgid "Show _Private Resources"
msgid "Show all Resources"
msgstr "Rodyti visus išteklius"
@@ -4138,7 +4071,6 @@ msgid "Style Properties"
msgstr "Stiliaus savybės"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:25
-#| msgid "CLASS"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
@@ -4167,7 +4099,6 @@ msgid "Objects"
msgstr "Objektai"
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:23
-#| msgid "Status"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
@@ -4509,15 +4440,11 @@ msgid "RA2"
msgstr "RA2"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "A3"
msgctxt "paper size"
msgid "RA3"
msgstr "RA3"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "A4"
msgctxt "paper size"
msgid "RA4"
msgstr "RA4"
@@ -4623,8 +4550,6 @@ msgid "Choukei 4 Envelope"
msgstr "Choukei 4 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Choukei 4 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 40 Envelope"
msgstr "Choukei 40 vokas"
@@ -4645,36 +4570,26 @@ msgid "kaku2 Envelope"
msgstr "kaku2 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku3 Envelope"
msgstr "kaku3 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku4 Envelope"
msgstr "kaku4 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku5 Envelope"
msgstr "kaku5 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku7 Envelope"
msgstr "kaku7 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "kaku2 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "kaku8 Envelope"
msgstr "kaku8 vokas"
@@ -4690,8 +4605,6 @@ msgid "you4 Envelope"
msgstr "you4 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "you4 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "you6 Envelope"
msgstr "you6 vokas"
@@ -4737,36 +4650,26 @@ msgid "5×7"
msgstr "5×7"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "6x9 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "6×9 Envelope"
msgstr "6x9 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "7x9 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "7×9 Envelope"
msgstr "7x9 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "#10 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "8×10 Envelope"
msgstr "#10 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "9x11 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "9×11 Envelope"
msgstr "9x11 vokas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "#12 Envelope"
msgctxt "paper size"
msgid "9×12 Envelope"
msgstr "#12 vokas"
@@ -4847,22 +4750,16 @@ msgid "f"
msgstr "f"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "FanFold European"
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold European"
msgstr "Fan-Fold europietiškas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "FanFold US"
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold US"
msgstr "Fan-Fold JAV"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "FanFold German Legal"
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold German Legal"
msgstr "Fan-Fold vokiškas teisinis"
@@ -4878,29 +4775,21 @@ msgid "Government Letter"
msgstr "Vyriausybinis laiškas"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 3x5"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 3×5"
msgstr "Indekas 3x5"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 4x6 (postcard)"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 (postcard)"
msgstr "Indeksas 4x6 (atvirutė)"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 4x6 ext"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 4×6 ext"
msgstr "Indeksas 4x6 išpl"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Index 5x8"
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5×8"
msgstr "Indeksas 5x8"
@@ -5036,14 +4925,11 @@ msgid "juuro-ku-kai"
msgstr "juuro-ku-kai"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Small Photo"
msgctxt "paper size"
msgid "Large Photo"
msgstr "Didelė fotografija"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
-#| msgid "Medium"
msgctxt "paper size"
msgid "Medium Photo"
msgstr "Vidutinė fotografija"
@@ -5064,8 +4950,6 @@ msgid "Small Photo"
msgstr "Maža fotografija"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
-#| msgctxt "paper size"
-#| msgid "Wide Format"
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Photo"
msgstr "Plati fotografija"
@@ -5341,7 +5225,6 @@ msgstr "Slaptažodis:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
#, c-format
-#| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
msgstr ""
"Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę"
@@ -5354,7 +5237,6 @@ msgstr ""
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129
#, c-format
-#| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
msgstr "Norint gauti užduoties „%s“ požymius, reikia patvirtinti tapatybę"
@@ -5397,7 +5279,6 @@ msgstr "Sritis:"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1416
#, c-format
-#| msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
msgstr "Norint išspausdinti dokumentą „%s“, reikia patvirtinti tapatybę"
@@ -5413,77 +5294,65 @@ msgstr "Norint išspausdinti šį dokumentą, reikia patvirtinti tapatybę"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgid "Printer “%s” is low on developer."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryškalai."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgid "Printer “%s” is out of developer."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryškalai."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1869
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
#, c-format
-#| msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1871
#, c-format
-#| msgid "The door is open on printer '%s'."
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1873
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
#, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgid "Printer “%s” is currently offline."
msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu nepasiekiamas."
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1875
#, c-format
-#| msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iškilo nesklandumų."
@@ -5579,21 +5448,18 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nėra pradinio filtravimo"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
-#| msgid "One Sided"
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "Vienpusis"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
-#| msgid "Long Edge (Standard)"
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297
-#| msgid "Short Edge (Flip)"
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)"
@@ -5698,7 +5564,6 @@ msgstr "Spausdinti šiuo laiku"
#.
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5362
#, c-format
-#| msgid "Custom %sx%s"
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Pasirinktinis %s×%s"
@@ -5901,24 +5766,18 @@ msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1
-#| msgid "Create Fo_lder"
msgid "Create Folder"
msgstr "Sukurti aplanką"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4
-#| msgid "Browse Network"
-msgid "Browse"
-msgstr "Naršyti"
-
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2
msgid "Files"
msgstr "Failai"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5
msgid "Modified"
msgstr "Pakeista"
-#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9
+#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti"
@@ -6012,9 +5871,6 @@ msgstr "_Puslapiai:"
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18
-#| msgid ""
-#| "Specify one or more page ranges,\n"
-#| " e.g. 1-3,7,11"
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -6128,9 +5984,6 @@ msgstr "_Laiku:"
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65
#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68
-#| msgid ""
-#| "Specify the time of print,\n"
-#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -6221,6 +6074,10 @@ msgstr "Patylinti"
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Patylina"
+#~| msgid "Browse Network"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Naršyti"
+
#~ msgid "The license of the program"
#~ msgstr "Programos licencija"