summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2013-08-28 22:18:48 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2013-08-28 22:18:48 +0300
commit702d635b56566ca3aa197e3579bb185960fb3313 (patch)
treedcd0f45e1d0dfdf83759c81c02930a5becb9da61 /po/lt.po
parent7761e9955808a6c4097cc5ac50b73a7e1cb205d9 (diff)
downloadgtk+-702d635b56566ca3aa197e3579bb185960fb3313.tar.gz
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po337
1 files changed, 110 insertions, 227 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 2e94cd016e..7f4e2f665d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 16:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 23:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-24 04:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-28 22:18+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -289,204 +289,146 @@ msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: ../gdk/keyname-table.h:6881
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86MonBrightnessUp"
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessUp"
msgstr "MonBrightnessUp"
#: ../gdk/keyname-table.h:6882
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86MonBrightnessDown"
msgctxt "keyboard label"
msgid "MonBrightnessDown"
msgstr "MonBrightnessDown"
#: ../gdk/keyname-table.h:6883
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86MonBrightnessUp"
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessUp"
msgstr "KbdBrightnessUp"
#: ../gdk/keyname-table.h:6884
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86MonBrightnessDown"
msgctxt "keyboard label"
msgid "KbdBrightnessDown"
msgstr "KbdBrightnessDown"
#: ../gdk/keyname-table.h:6885
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioMute"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMute"
msgstr "AudioMute"
#: ../gdk/keyname-table.h:6886
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioMute"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMicMute"
msgstr "AudioMicMute"
#: ../gdk/keyname-table.h:6887
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioLowerVolume"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioLowerVolume"
msgstr "AudioLowerVolume"
#: ../gdk/keyname-table.h:6888
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioRaiseVolume"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRaiseVolume"
msgstr "AudioRaiseVolume"
#: ../gdk/keyname-table.h:6889
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioPlay"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPlay"
msgstr "AudioPlay"
#: ../gdk/keyname-table.h:6890
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioStop"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioStop"
msgstr "AudioStop"
#: ../gdk/keyname-table.h:6891
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioNext"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioNext"
msgstr "AudioNext"
#: ../gdk/keyname-table.h:6892
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioPrev"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPrev"
msgstr "AudioPrev"
#: ../gdk/keyname-table.h:6893
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioRecord"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRecord"
msgstr "AudioRecord"
#: ../gdk/keyname-table.h:6894
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioPause"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPause"
msgstr "AudioPause"
#: ../gdk/keyname-table.h:6895
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioRewind"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRewind"
msgstr "AudioRewind"
#: ../gdk/keyname-table.h:6896
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86AudioMedia"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMedia"
msgstr "AudioMedia"
#: ../gdk/keyname-table.h:6897
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86ScreenSaver"
msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
msgstr "ScreenSaver"
#: ../gdk/keyname-table.h:6898
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86Battery"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Battery"
msgstr "Battery"
#: ../gdk/keyname-table.h:6899
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86Launch1"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Launch1"
msgstr "Launch1"
#: ../gdk/keyname-table.h:6900
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Forward"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Forward"
msgstr "Forward"
#: ../gdk/keyname-table.h:6901
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Back"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: ../gdk/keyname-table.h:6902
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86Sleep"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
#: ../gdk/keyname-table.h:6903
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86Hibernate"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernate"
#: ../gdk/keyname-table.h:6904
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86WLAN"
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "WLAN"
#: ../gdk/keyname-table.h:6905
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86WebCam"
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "WebCam"
#: ../gdk/keyname-table.h:6906
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86Display"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: ../gdk/keyname-table.h:6907
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86TouchpadToggle"
msgctxt "keyboard label"
msgid "TouchpadToggle"
msgstr "TouchpadToggle"
#: ../gdk/keyname-table.h:6908
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86WakeUp"
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "WakeUp"
#: ../gdk/keyname-table.h:6909
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "XF86Suspend"
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Suspend"
@@ -796,7 +738,7 @@ msgid ""
"it for use in the future."
msgstr ""
"Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad "
-"išsaugotumėte ją naudojimui ateityje."
+"įrašytumėte ją naudojimui ateityje."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082
msgid ""
@@ -811,7 +753,7 @@ msgstr "Spalva, kurią pasirinkote."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489
msgid "_Save color here"
-msgstr "Iš_saugoti spalvą čia"
+msgstr "Į_rašyti spalvą čia"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693
msgid ""
@@ -820,19 +762,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad "
"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį "
-"mygtuką ir pasirink „Išsaugoti spalvą čia“."
+"mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“."
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5484 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1
#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Cancel"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -843,8 +783,6 @@ msgid "_Select"
msgstr "Pa_sirinkti"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Help"
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
@@ -877,15 +815,11 @@ msgstr "_Peržiūra:"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Apply"
msgid "_Apply"
msgstr "Prit_aikyti"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_OK"
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
@@ -1304,12 +1238,12 @@ msgstr "Atsta_tyti"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
msgctxt "Stock label"
msgid "_Save"
-msgstr "Iš_saugoti"
+msgstr "Į_rašyti"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
msgctxt "Stock label"
msgid "Save _As"
-msgstr "Išsaugoti k_aip"
+msgstr "Įrašyti t_aip"
#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
msgctxt "Stock label"
@@ -1545,26 +1479,22 @@ msgstr "_Ieškoti programų internete"
#. Translators: %s is a filename
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333
#, c-format
-#| msgid "Select an application to open \"%s\""
msgid "Select an application to open “%s”"
msgstr "Pasirinkite programą atverti „%s“"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
#, c-format
-#| msgid "No applications available to open \"%s\""
msgid "No applications available to open “%s”"
msgstr "Nėra programų „%s“ atvėrimui"
#. Translators: %s is a file type description
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340
#, c-format
-#| msgid "Select an application for \"%s\" files"
msgid "Select an application for “%s” files"
msgstr "Pasirinkite programą „%s“ failams"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342
#, c-format
-#| msgid "No applications available to open \"%s\" files"
msgid "No applications available to open “%s” files"
msgstr "Nėra programų „%s“ failams atverti"
@@ -1994,7 +1924,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447
msgid "_Customize"
msgstr "_Tinkinti"
@@ -2010,8 +1940,6 @@ msgstr "default:mm"
#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885
#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Close"
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
@@ -2069,40 +1997,30 @@ msgstr "_Dešinė:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Popieriaus paraštės"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9232 ../gtk/gtkentry.c:9378 ../gtk/gtklabel.c:6241
-#: ../gtk/gtktextview.c:8593 ../gtk/gtktextview.c:8776
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Cu_t"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9425 ../gtk/gtklabel.c:6276
+#: ../gtk/gtktextview.c:8629 ../gtk/gtktextview.c:8812
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iškirpti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9236 ../gtk/gtkentry.c:9381 ../gtk/gtklabel.c:6242
-#: ../gtk/gtktextview.c:8597 ../gtk/gtktextview.c:8780
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Copy"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtkentry.c:9428 ../gtk/gtklabel.c:6277
+#: ../gtk/gtktextview.c:8633 ../gtk/gtktextview.c:8816
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9240 ../gtk/gtkentry.c:9384 ../gtk/gtklabel.c:6243
-#: ../gtk/gtktextview.c:8599 ../gtk/gtktextview.c:8782
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Paste"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9287 ../gtk/gtkentry.c:9431 ../gtk/gtklabel.c:6278
+#: ../gtk/gtktextview.c:8635 ../gtk/gtktextview.c:8818
msgid "_Paste"
msgstr "Į_dėti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9243 ../gtk/gtklabel.c:6245 ../gtk/gtktextview.c:8602
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Delete"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9290 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8638
msgid "_Delete"
msgstr "Iš_trinti"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9254 ../gtk/gtklabel.c:6254 ../gtk/gtktextview.c:8616
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Select _All"
+#: ../gtk/gtkentry.c:9301 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8652
msgid "Select _All"
msgstr "P_ažymėti viską"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10310
+#: ../gtk/gtkentry.c:10389
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock įjungtas"
@@ -2159,9 +2077,7 @@ msgstr "Darbastalis"
msgid "(None)"
msgstr "(Joks)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3104
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Open"
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107
msgid "_Open"
msgstr "At_verti"
@@ -2195,7 +2111,6 @@ msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:772
-#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgid "Cannot create file as the filename is to long"
msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas"
@@ -2204,14 +2119,10 @@ msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:783
-#| msgid "Could not select file"
msgid "You may only select folders"
msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:784
-#| msgid ""
-#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; "
-#| "try using a different item."
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą."
@@ -2237,12 +2148,10 @@ msgid "Could not select file"
msgstr "Failo pasirinkti nepavyko"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
-#| msgid "_Visit this file"
msgid "_Visit File"
msgstr "_Aplankyti šį failą"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1726
-#| msgid "Copy _Location"
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopijuoti _vietą"
@@ -2279,64 +2188,62 @@ msgstr "Vėliausiai naudotieji"
msgid "Search:"
msgstr "Ieškoti:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2737
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "Išsaugoti _aplanke:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2736
+#| msgid "Save in _folder:"
+msgid "Save in folder:"
+msgstr "Įrašyti aplanke:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739
-msgid "Create in _folder:"
-msgstr "Sukurti _aplanke:"
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
+#| msgid "Create in _folder:"
+msgid "Create in folder:"
+msgstr "Sukurti aplanke:"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3878
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3979 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4228
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3995
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996
msgid "Yesterday at %H:%M"
msgstr "Vakar %H:%M"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4694
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4693
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5478 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5477 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5481 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5480 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its "
-#| "contents."
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5485 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
msgid "_Replace"
msgstr "_Pakeisti"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6302
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6304
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6303
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2344,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"Programai nepavyko sukurti ryšio su indeksavimo posisteme. Įsitikinkite, kad "
"ji veikia."
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6318
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6317
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
@@ -2365,16 +2272,16 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Pasirinkite šriftą"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2069 ../gtk/gtkicontheme.c:2132
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Piktogramos „%s“ temoje nėra"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3835
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3866
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos"
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:527
msgid "Simple"
msgstr "Paprastasis"
@@ -2395,36 +2302,28 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "Sistema (%s)"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Information"
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Question"
msgid "Question"
msgstr "Klausimas"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Warning"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "Error"
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6224
+#: ../gtk/gtklabel.c:6259
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6232
+#: ../gtk/gtklabel.c:6267
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
@@ -2478,11 +2377,11 @@ msgstr "%s: nėra tokios programos %s"
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:493
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:495
msgid "Copy URL"
msgstr "Kopijuoti URL"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:656
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:658
msgid "Invalid URI"
msgstr "Netinkamas URI"
@@ -2566,14 +2465,10 @@ msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_No"
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Yes"
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
@@ -2626,7 +2521,7 @@ msgstr "Nežinoma programa (PID %d)"
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1295
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
msgid "_End Process"
msgstr "_Užbaigti procesą"
@@ -2661,7 +2556,7 @@ msgstr "Z aplinka"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5015 ../gtk/gtknotebook.c:7669
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5016 ../gtk/gtknotebook.c:7673
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
@@ -2711,7 +2606,7 @@ msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..."
msgid "Page Setup"
msgstr "Puslapio sąranka"
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1640
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1645
msgid "File System Root"
msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas"
@@ -2720,7 +2615,6 @@ msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
@@ -2729,18 +2623,14 @@ msgid "Places"
msgstr "Vietos"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768
-#| msgid "Recently Used"
msgid "Recent"
msgstr "Neseniai naudotieji"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770
-#| msgid "Recently Used"
msgid "Recent files"
msgstr "Neseniai naudoti failai"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Home"
msgid "Home"
msgstr "Namai"
@@ -2749,7 +2639,6 @@ msgid "Open your personal folder"
msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Atverkite darbastalį aplanke"
@@ -2768,29 +2657,22 @@ msgid "Mount and open %s"
msgstr "Prijungti ir atverti %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Atverti failų sistemos turinį"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Network"
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Network"
msgid "Browse Network"
msgstr "Naršyti tinklą"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Naršykite tinklo turinį"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
-#| msgid "Convert to PS level 1"
msgid "Connect to Server"
msgstr "Prisijungti prie serverio"
@@ -2803,13 +2685,11 @@ msgid "New bookmark"
msgstr "Nauja žymelė"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3180
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183
msgid "_Start"
msgstr "_Pradėti"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187
-#| msgctxt "Stock label, media"
-#| msgid "_Stop"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190
msgid "_Stop"
msgstr "_Sustabdyti"
@@ -2823,13 +2703,10 @@ msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Saugiai išimti laikmeną"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
-#| msgid "Connect As"
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Prijungti laikmeną"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Disconnect"
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Atj_ungti laikmeną"
@@ -2843,7 +2720,6 @@ msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
-#| msgid "Unlock"
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Atrakinti laikmeną"
@@ -2853,26 +2729,22 @@ msgstr "_Užrakinti laikmeną"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Nepavyko paleisti %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nepavyko prieiti „%s“"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Nepavyko atjungti %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nepavyko išstumti %s"
@@ -2883,48 +2755,46 @@ msgstr "Nepavyko užklausti %s dėl laikmenų pasikeitimų"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899
#, c-format
-#| msgid "Unable to end process"
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Nepavyko sustabdyti %s"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3111
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Atverti naujoje _kortelėje"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3119
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Atverti naujame _lange"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3128
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymelę"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3134
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3141
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144
msgid "Rename…"
msgstr "Pervadinti…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3152
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155
msgid "_Mount"
msgstr "_Prijungti"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3159
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162
msgid "_Unmount"
msgstr "_Atjungti"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3166
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169
msgid "_Eject"
msgstr "iš_stumti"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3173
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Aptikti laikmeną"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3826
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
@@ -3251,6 +3121,11 @@ msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“"
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“"
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:240
+#| msgid "Search:"
+msgid "Search"
+msgstr "Ieškoti"
+
#. Translators: if the "on" state label requires more than three
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
@@ -3384,43 +3259,43 @@ msgstr ""
"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra "
"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:58
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:59
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis"
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis"
@@ -3447,21 +3322,48 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7948
msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
msgid "Unmaximize"
msgstr "Atstatyti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7956
msgid "Maximize"
msgstr "Išdidinti"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:7842
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Close"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7965
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Visada viršuje"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7977
+msgid "Always on Visible Workspace"
+msgstr "Visada matomame darbalaukyje"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:7985
+msgid "Only on This Workspace"
+msgstr "Tik šiame darbalaukyje"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8002
+msgid "Move to Workspace Up"
+msgstr "Perkelti į aukštesnįjį darbalaukį"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8011
+msgid "Move to Workspace Down"
+msgstr "Perkelti į žemesnįjį darbalaukį"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8025
+msgid "Move to Another Workspace"
+msgstr "Perkelti į kitą darbalaukį"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8033
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Darbalaukis %d"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8053
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
@@ -4911,7 +4813,6 @@ msgid "label"
msgstr "etiketė"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4
-#| msgid "Show other applications"
msgid "Show Other Applications"
msgstr "Rodyti kitas programas"
@@ -4941,8 +4842,6 @@ msgid "A"
msgstr "A"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Alpha"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -4952,34 +4851,24 @@ msgid "H"
msgstr "H"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Hue"
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "S"
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "V"
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "V"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Saturation"
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9
-#| msgctxt "Color channel"
-#| msgid "Value"
msgid "Value"
msgstr "Vertė"
@@ -5034,7 +4923,6 @@ msgstr ""
"vėl."
#: ../gtk/gtkmessagedialog.ui.h:1
-#| msgid "; "
msgid " "
msgstr " "
@@ -5075,13 +4963,10 @@ msgid "Up Path"
msgstr "Aukštyn keliu"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1
-#| msgid "_Preview:"
msgid "Pre_view"
msgstr "_Peržiūra"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Print"
msgid "_Print"
msgstr "_Spausdinti"
@@ -5297,7 +5182,6 @@ msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2
-#| msgid "Turns volume down or up"
msgid "Turns volume up or down"
msgstr "Tylina arba garsina"
@@ -5324,4 +5208,3 @@ msgstr "Patylinti"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Patylina"
-