diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2015-08-20 23:01:41 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2015-08-20 23:01:41 +0300 |
commit | 2607aae7dd4bcbfd0cb6501af74602fc6005bd08 (patch) | |
tree | ff54f68403a2d161449589cda3f12e6fa41c7e39 /po/lt.po | |
parent | b37400752bdc282888e13c9d74aa3e904bab8283 (diff) | |
download | gtk+-2607aae7dd4bcbfd0cb6501af74602fc6005bd08.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 219 |
1 files changed, 83 insertions, 136 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-08 09:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-08 17:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-20 09:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 23:01+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12102 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12106 #: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "Prit_aikyti" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12103 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12107 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" @@ -1424,13 +1424,11 @@ msgstr "Netinkamas dydis %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:540 #, c-format -#| msgid "Cannot open display: %s" msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 #, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Can't save file %s: %s\n" msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n" @@ -1708,13 +1706,11 @@ msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje" #: gtk/gtk-builder-tool.c:89 #, c-format -#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:91 #, c-format -#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n" @@ -1725,13 +1721,11 @@ msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format -#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgid "Couldn't parse value: %s\n" msgstr "Nepavyko perskaityti vertės: %s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:561 #, c-format -#| msgid "Cannot open display: %s" msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Nepavyko perskaityti failo %s\n" @@ -1768,7 +1762,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:804 +#: gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1776,7 +1770,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:842 +#: gtk/gtkcalendar.c:836 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1785,7 +1779,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1868 +#: gtk/gtkcalendar.c:1862 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1800,7 +1794,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1899 gtk/gtkcalendar.c:2577 +#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1816,7 +1810,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1931 gtk/gtkcalendar.c:2443 +#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1832,7 +1826,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2222 +#: gtk/gtkcalendar.c:2216 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -2099,8 +2093,6 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: gtk/gtkcolorswatch.c:417 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Customize" msgid "C_ustomize" msgstr "_Tinkinti" @@ -2168,44 +2160,40 @@ msgstr "_Dešinė:" msgid "Paper Margins" msgstr "Popieriaus paraštės" -#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9020 +#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6619 gtk/gtktextview.c:9363 msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9024 +#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9367 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9026 +#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9369 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" #: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9029 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6623 gtk/gtktextview.c:9372 msgid "_Delete" msgstr "Iš_trinti" -#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9043 +#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6632 gtk/gtktextview.c:9386 msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" -#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9253 -#| msgid "Select _All" +#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9596 msgid "Select all" msgstr "Pažymėti viską" -#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9256 -#| msgid "Cu_t" +#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9599 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9259 -#| msgid "_Copy" +#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9602 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9262 -#| msgid "_Paste" +#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9605 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" @@ -2226,8 +2214,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Joks)" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3348 -#: gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349 +#: gtk/gtkplacesview.c:1348 msgid "_Open" msgstr "At_verti" @@ -2236,7 +2224,6 @@ msgid "Other…" msgstr "Kita…" #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 -#| msgid "_Name:" msgid "_Name" msgstr "_Pavadinimas" @@ -2299,12 +2286,10 @@ msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -#| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nepavyko ištrinti failo" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 -#| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę" @@ -2317,7 +2302,6 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -#| msgid "The folder could not be created" msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“" @@ -2326,7 +2310,6 @@ msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Failo negalima pavadinti „.“" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 -#| msgid "The folder could not be created" msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“" @@ -2343,7 +2326,6 @@ msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 -#| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" @@ -2352,7 +2334,6 @@ msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -#| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" @@ -2379,7 +2360,6 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 -#| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" @@ -2405,7 +2385,6 @@ msgstr "Į_dėti į žymeles" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2448 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 -#| msgid "Rename…" msgid "_Rename" msgstr "Per_vadinti" @@ -2441,23 +2420,19 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265 -#| msgid "Search" msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3270 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284 #, c-format -#| msgid "Starting %s" msgid "Searching in %s" msgstr "Ieškoma %s" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3294 -#| msgid "Enter Location" msgid "Enter location" msgstr "Įveskite vietą" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296 -#| msgid "Enter Location" msgid "Enter location or URL" msgstr "Įveskite vietą arba URL" @@ -2480,12 +2455,10 @@ msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 -#| msgid "%-I:%M %P" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4740 -#| msgid "Yesterday at %H:%M" msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" @@ -2544,7 +2517,6 @@ msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422 -#| msgid "Accessible role" msgid "Accessed" msgstr "Prieitas" @@ -2634,12 +2606,12 @@ msgid "Error" msgstr "Klaida" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6581 +#: gtk/gtklabel.c:6600 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6590 +#: gtk/gtklabel.c:6609 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" @@ -2965,7 +2937,6 @@ msgid "New bookmark" msgstr "Nauja žymelė" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1231 -#| msgid "New bookmark" msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridėti naują gairę" @@ -2978,21 +2949,19 @@ msgid "Connect to a network server address" msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 -#| msgid "Enter Location" msgid "Other Locations" msgstr "Kitos vietos" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1309 -#| msgid "Other Applications" msgid "Show other locations" msgstr "Rodyti kitas vietas" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3368 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3369 msgid "_Start" msgstr "_Pradėti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 gtk/gtkplacessidebar.c:3369 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 gtk/gtkplacessidebar.c:3370 msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" @@ -3023,16 +2992,14 @@ msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 -#| msgid "_Unlock Drive" msgid "_Unlock Device" msgstr "_Atrakinti įrenginį" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 -#| msgid "_Lock Drive" msgid "_Lock Device" msgstr "_Užrakinti įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 gtk/gtkplacessidebar.c:3129 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 gtk/gtkplacessidebar.c:3130 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" @@ -3043,7 +3010,6 @@ msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepavyko prieiti „%s“" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2391 -#| msgid "Tag \"%s\" already defined" msgid "This name is already taken" msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas" @@ -3059,91 +3025,96 @@ msgstr "Pavadinimas" msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nepavyko atjungti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2846 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2847 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2875 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2876 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nepavyko išstumti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904 gtk/gtkplacessidebar.c:2933 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2905 gtk/gtkplacessidebar.c:2934 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepavyko išstumti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3081 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3082 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3351 gtk/gtkplacesview.c:1317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1358 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atverti naujoje _kortelėje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3354 gtk/gtkplacesview.c:1328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1369 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti naujame _lange" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3359 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3359 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Remove" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3360 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3360 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3361 msgid "Rename…" msgstr "Pervadinti…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3364 gtk/gtkplacesview.c:1362 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 msgid "_Mount" msgstr "_Prijungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1352 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 msgid "_Unmount" msgstr "_Atjungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3367 msgid "_Eject" msgstr "iš_stumti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3367 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3368 msgid "_Detect Media" msgstr "_Aptikti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3816 gtk/gtkplacesview.c:792 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:798 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" +#. Restore from Cancel to Connect +#: gtk/gtkplacesview.c:917 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +msgid "Con_nect" +msgstr "Prisi_jungti" + #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:928 gtk/gtkplacesview.c:991 -#| msgid "Unable to access “%s”" +#: gtk/gtkplacesview.c:938 gtk/gtkplacesview.c:967 gtk/gtkplacesview.c:1022 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepavyko pasiekti vietos" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1040 -#| msgid "Unable to unmount “%s”" +#: gtk/gtkplacesview.c:1071 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nepavyko atjungti tomo" -#: gtk/gtkplacesview.c:1527 +#. Allow to cancel the operation +#: gtk/gtkplacesview.c:1153 +#| msgid "Cancel" +msgid "Cance_l" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1568 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos" -#: gtk/gtkplacesview.c:1639 gtk/gtkplacesview.c:1648 -#| msgid "Network" +#: gtk/gtkplacesview.c:1680 gtk/gtkplacesview.c:1689 msgid "Networks" msgstr "Tinklai" -#: gtk/gtkplacesview.c:1639 gtk/gtkplacesview.c:1648 -#| msgid "Computer" +#: gtk/gtkplacesview.c:1680 gtk/gtkplacesview.c:1689 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -3172,72 +3143,72 @@ msgstr "Neprieinama" msgid "%s job #%d" msgstr "%s užduotis #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1799 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Pradinė būsena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1800 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Ruošiamasi spausdinti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1801 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generuojami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Siunčiami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Laukiama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokuojama klaidos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1783 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Spausdinama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1784 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1785 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Baigta su klaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2371 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ruošiamasi %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2351 gtk/gtkprintoperation.c:2984 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2373 gtk/gtkprintoperation.c:3002 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Ruošiamasi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Spausdinama %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3015 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3033 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3018 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." @@ -3691,12 +3662,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12090 +#: gtk/gtkwindow.c:12094 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?" -#: gtk/gtkwindow.c:12092 +#: gtk/gtkwindow.c:12096 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3707,7 +3678,7 @@ msgstr "" "keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai " "problemų ar ją nulaužti." -#: gtk/gtkwindow.c:12097 +#: gtk/gtkwindow.c:12101 msgid "Don't show this message again" msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo" @@ -3794,7 +3765,6 @@ msgid "ID" msgstr "ID" #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 -#| msgid "Class name" msgid "Classes" msgstr "Klasės" @@ -3811,8 +3781,6 @@ msgid "GDK Backend" msgstr "GDK realizacija" #: gtk/inspector/general.ui:373 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Display" msgid "Display" msgstr "Vaizduoklis" @@ -3916,12 +3884,10 @@ msgid "Accessible role" msgstr "Prieinama rolė" #: gtk/inspector/misc-info.ui:507 -#| msgid "Accessible role" msgid "Accessible name" msgstr "Prieinamas pavadinimas" #: gtk/inspector/misc-info.ui:541 -#| msgid "Accessible role" msgid "Accessible description" msgstr "Prieinamas aprašymas" @@ -5389,7 +5355,6 @@ msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Nutolusi vieta — ieškoma tik esamame aplanke" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:311 -#| msgid "No items found" msgid "No Results Found" msgstr "Rezultatų nerasta" @@ -5402,12 +5367,10 @@ msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434 -#| msgid "Color Name" msgid "Folder Name" msgstr "Aplanko pavadinimas" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 -#| msgid "Created by" msgid "_Create" msgstr "Su_kurti" @@ -5419,17 +5382,15 @@ msgstr "Pa_sirinkti šriftą" msgid "Search font name" msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:94 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 msgid "Font Family" msgstr "Šriftų šeima" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:117 -#| msgid "Pre_view" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 msgid "Preview text" msgstr "Teksto _peržiūra" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 -#| msgid "No items found" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 msgid "No Fonts Found" msgstr "Šriftų nerasta" @@ -5470,40 +5431,30 @@ msgid "Up Path" msgstr "Aukštyn keliu" #: gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73 -#| msgid "_Unmount" msgid "Unmount" msgstr "Atjungti" #. Translators: Server as any successfully connected network address #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51 -#| msgid "No printer found" msgid "No recent servers found" msgstr "Nerasta neseniai naudotų serverių" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 -#| msgid "Recent files" msgid "Recent Servers" msgstr "Neseniai naudoti serveriai" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:203 -#| msgid "No items found" msgid "No results found" msgstr "Nerasta rezultatų" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 -#| msgid "Connect to Server" msgid "Connect to _Server" msgstr "Prisijungti prie _serverio" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 -#| msgid "Co_nnect" -msgid "Con_nect" -msgstr "Prisi_jungti" - #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 -#| msgid "Address" -msgid "Address…" -msgstr "Adresas…" +#| msgid "Connect to a network server address" +msgid "Enter server address…" +msgstr "Įveskite serverio adresą…" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 msgid "Printer" @@ -6220,8 +6171,6 @@ msgstr "Vidurinė dėžutė" #. Translators: Bottom output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Bottom" msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Apatinė dėžutė" @@ -6234,24 +6183,18 @@ msgstr "Šoninė dėžutė" #. Translators: Left output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Left" msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Kairė dėžutė" #. Translators: Right output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Right" msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Dešinė dėžutė" #. Translators: Center output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Center" msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centrinė dėžutė" @@ -6510,6 +6453,10 @@ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" +#~| msgid "Address" +#~ msgid "Address…" +#~ msgstr "Adresas…" + #~ msgid "Invalid object type '%s' on line %d" #~ msgstr "Netinkamas objekto tipas „%s“ eilutėje %d" |