diff options
author | Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com> | 2011-03-13 21:14:00 +0100 |
---|---|---|
committer | Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com> | 2011-03-13 21:14:00 +0100 |
commit | aa4978ee75d601c944dafac77422532dcb9a3c43 (patch) | |
tree | 595b8e4dd4282de8d566c3fb788f5ccdbd7c5a65 /po/ku.po | |
parent | f09e25d59c1e0e18ca900724b8fdbdff89b0259e (diff) | |
download | gtk+-aa4978ee75d601c944dafac77422532dcb9a3c43.tar.gz |
Updated Kurdish translation
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 254 |
1 files changed, 98 insertions, 156 deletions
@@ -4,12 +4,14 @@ # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008. # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2009 # Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2010. +# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2011. +# Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-23 13:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-12-23 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:13+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahî <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" "Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" "Language: None\n" @@ -171,10 +173,9 @@ msgid "Begin" msgstr "Destpêk" #: ../gdk/keyname-table.h:3957 -#, fuzzy msgctxt "keyboard label" msgid "Print" -msgstr "Çap" +msgstr "Çapkirin" #: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" @@ -322,8 +323,8 @@ msgstr "%s tê vekirin" #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d hêman tê vekirin" +msgstr[1] "%d hêman tên vekirin" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the URL of the license. @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347 msgid "License" -msgstr "Peyman" +msgstr "Lîsans" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 msgid "The license of the program" @@ -354,14 +355,12 @@ msgid "_License" msgstr "_Lîsans" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:958 -#, fuzzy msgid "Could not show link" -msgstr "Lîste nehate paqijkirin" +msgstr "Nekarî lînkê nîşan bide" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:995 -#, fuzzy msgid "Homepage" -msgstr "Mal" +msgstr "Malper" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1049 #, c-format @@ -711,7 +710,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1044 msgid "The color you've chosen." -msgstr "" +msgstr "Rengê ku te hilbijart." #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1444 msgid "_Save color here" @@ -803,15 +802,15 @@ msgstr "_Şifreya kontrola sembolê derbas bike" #: ../gtk/gtkentry.c:10227 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" -msgstr "" +msgstr "Caps lock û Num lock vekirî ne" #: ../gtk/gtkentry.c:10229 msgid "Num Lock is on" -msgstr "" +msgstr "Num lock vekirî ye" #: ../gtk/gtkentry.c:10231 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "" +msgstr "Caps lock vekirî ye" #. **************** * #. * Private Macros * @@ -865,6 +864,8 @@ msgid "" "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " "try using a different item." msgstr "" +"Dikarî tenê peldankan hilbijêrî. Hêmana ku te hilbijart ne peldank e; " +"hêmaneke din biceribîne." #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 msgid "Invalid file name" @@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "Bijareya '%s' rake" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "Bijareya '%s' nayê rakirin" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2889 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3757 msgid "Remove the selected bookmark" @@ -1105,7 +1106,7 @@ msgstr "Rêç nederbasdar e" #. #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1104 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Lihevhatin tune" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry @@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "" #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1210 msgid "Only local files may be selected" -msgstr "" +msgstr "Tenê pelên herêmî werin hilbijartin" #. Another option is to complete the hostname based on the remote volumes that are mounted #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a @@ -1305,7 +1306,7 @@ msgstr "default:LTR" #: ../gtk/gtkmain.c:851 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgstr "Dîmendêr nayê vekirin: %s" #: ../gtk/gtkmain.c:915 msgid "GTK+ Options" @@ -1321,11 +1322,11 @@ msgstr "_Girêdan" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:558 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "_bênav girê bide" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:567 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "Wekî bikar_hêner girê bide:" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:605 msgid "_Username:" @@ -1358,16 +1359,16 @@ msgstr "Sepana nenas (PID %d)" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1066 msgid "Unable to end process" -msgstr "" +msgstr "Nikarî dawiya pêvajoyê bîne" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:1103 msgid "_End Process" -msgstr "" +msgstr "_Dawiya pêvajoyê bîne" #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Pêvajoya bi PID %d nayê kuştin. Operasiyon nayê bikaranîn." #. translators: this string is a name for the 'less' command #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 @@ -1375,26 +1376,25 @@ msgid "Terminal Pager" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:863 -#, fuzzy msgid "Top Command" -msgstr "Rêzika Fermanê" +msgstr "Fermana top" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:864 msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "" +msgstr "Qalika Bourne Again" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:865 msgid "Bourne Shell" -msgstr "" +msgstr "Qalika Bourne" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Z Shell" -msgstr "" +msgstr "Qalika Z" #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "" +msgstr "Pêvajoya bi PID %d nayê bi dawî anîn: %s" #: ../gtk/gtknotebook.c:4910 ../gtk/gtknotebook.c:7567 #, c-format @@ -1407,16 +1407,12 @@ msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Pelê sazkirina rûpelê yê nederbasdar" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 -#, fuzzy msgid "Any Printer" -msgstr "Çaper" +msgstr "Çaperê çawalêhato" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:179 -#, fuzzy msgid "For portable documents" -msgstr "" -"<b>Kîjan çaper be</b>\n" -"Ji bo belgeyên guhêrbar" +msgstr "Ji bo belgeyên tevgerdar" #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 #, c-format @@ -1466,18 +1462,16 @@ msgid "File System Root" msgstr "Koka Pergala Pelan" #: ../gtk/gtkprintbackend.c:749 -#, fuzzy msgid "Authentication" -msgstr "Sepan" +msgstr "" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686 msgid "Not available" msgstr "Ne amade ye" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 -#, fuzzy msgid "Select a folder" -msgstr "Pelekî Hilbijêre" +msgstr "Peldankekê hilbijêre" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805 msgid "_Save in folder:" @@ -1495,23 +1489,22 @@ msgstr "Xebata %s a #%d" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" -msgstr "" +msgstr "Rewşa destpêkê" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1696 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" -msgstr "%d tê amadekirin" +msgstr "Ji bo çapkirinê tê amadekirin" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" -msgstr "" +msgstr "Danê tê afirandin" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" -msgstr "" +msgstr "Dane tê şandin" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" @@ -1529,13 +1522,11 @@ msgid "Printing" msgstr "Tê çapkirin" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1702 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" -msgstr "Bidawîkirin" +msgstr "Bi dawî bû" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1703 -#, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Qediya lê çewtiyek derket" @@ -1555,9 +1546,8 @@ msgid "Printing %d" msgstr "%d tê çapkirin" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2932 -#, fuzzy msgid "Error creating print preview" -msgstr "Çewtî di dema destpêkirinê" +msgstr "Di afirandina pêşdîtina çapkirinê de çewtî" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2935 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." @@ -2057,10 +2047,9 @@ msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinner.c:326 -#, fuzzy msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" -msgstr "Super" +msgstr "" #: ../gtk/gtkspinner.c:327 msgid "Provides visual indication of progress" @@ -2121,10 +2110,9 @@ msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" #: ../gtk/gtkstock.c:327 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" -msgstr "_Jê bibe" +msgstr "_Pakijkirin" #: ../gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" @@ -2270,16 +2258,14 @@ msgid "_Home" msgstr "_Mal" #: ../gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Çalikê mezintir bike" #: ../gtk/gtkstock.c:364 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" -msgstr "Bialîkirinê kêmtir bike" +msgstr "Çalikê kêmtir bike" #: ../gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" @@ -2304,16 +2290,15 @@ msgstr "_Qevastin" #. This is about text justification, "centered text" #: ../gtk/gtkstock.c:370 -#, fuzzy msgctxt "Stock label" msgid "_Center" -msgstr "_Veguherîne" +msgstr "_Navîn" #. This is about text justification #: ../gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "" +msgstr "_Tijîkirin" #. This is about text justification, "left-justified text" #: ../gtk/gtkstock.c:374 @@ -2596,7 +2581,7 @@ msgstr "○" #: ../gtk/gtkswitch.c:943 msgctxt "light switch widget" msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Şalter" #: ../gtk/gtkswitch.c:944 msgid "Switches between on and off states" @@ -2787,7 +2772,7 @@ msgstr "Deng" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172 msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" +msgstr "Dengî kêm an zêde dike" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175 msgid "Adjusts the volume" @@ -2799,7 +2784,7 @@ msgstr "Kêmtir Deng" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183 msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +msgstr "Dengî kêmtir dike" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187 ../gtk/gtkvolumebutton.c:190 msgid "Volume Up" @@ -2807,7 +2792,7 @@ msgstr "Zêdetir Deng" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Increases the volume" -msgstr "" +msgstr "Denkî zêdetir dike" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247 msgid "Muted" @@ -2829,10 +2814,9 @@ msgid "%d %%" msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "asme_f" -msgstr "Nav" +msgstr "" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" @@ -3137,7 +3121,7 @@ msgstr "C9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "Zarfa DL" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" @@ -3227,55 +3211,47 @@ msgstr "JB9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" -msgstr "" +msgstr "jis exec" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Zarfa Choukei 2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Zarfa Choukei 3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Zarfa Choukei 4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (kartpostal)" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu Envelope" +msgstr "Zarfa kahu" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 Envelope" +msgstr "Zarfa kahu2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (kartpostala bersivê)" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 Envelope" +msgstr "Zarfa you4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" @@ -3318,165 +3294,149 @@ msgid "5x7" msgstr "5x7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "6x9 Envelope" -msgstr "6x9 Envelope" +msgstr "Zarfa 6x9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "7x9 Envelope" -msgstr "7x9 Envelope" +msgstr "Zarfa 7x9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "9x11 Envelope" -msgstr "9x11 Envelope" +msgstr "Zarfa 9x11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 Envelope" +msgstr "Zarfa a2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" -msgstr "" +msgstr "Arch A" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" -msgstr "" +msgstr "Arch B" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" -msgstr "" +msgstr "Arch C" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" -msgstr "" +msgstr "Arch D" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" -msgstr "" +msgstr "Arch E" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" -msgstr "" +msgstr "b-plus" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 Envelope" +msgstr "Zarfa c5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "e" -msgstr "" +msgstr "e" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "edp" -msgstr "" +msgstr "edp" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "edp ya ewropî" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "Bisepîne" +msgstr "Executive" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold European" +msgstr "FanFold ya ewropî" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold US" +msgstr "FanFold ya DYA" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold German Legal" +msgstr "FanFold Legal a alman" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Government Legal" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Government Letter" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "_Pêrist" +msgstr "Index 3x5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "Index 4x6 (kart)" +msgstr "Index 4x6 (kartpostal)" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" msgstr "Index 4x6 ext" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "_Pêrist" +msgstr "Index 5x8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Fatura" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" @@ -3484,7 +3444,6 @@ msgid "US Legal" msgstr "US Legal" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" @@ -3495,113 +3454,96 @@ msgid "US Letter" msgstr "US Letter" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch Envelope" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 Envelope" +msgstr "Zarfa #10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 Envelope" +msgstr "Zarfa #11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 Envelope" +msgstr "Zarfa #12" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 Envelope" +msgstr "Zarfa #14" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 Envelope" +msgstr "Zarfa #9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" -msgstr "Personal Envelope" +msgstr "Zarfa Personal" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "Kaxiz" +msgstr "Super A" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "Kaxiz" +msgstr "Super B" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Teşeya fireh" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "Reng" +msgstr "Folio" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "" +msgstr "Folio sp" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" -msgstr "Invite Envelope" +msgstr "Zarfa Invite" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" -msgstr "Italian Envelope" +msgstr "Zarfa îtalî" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" @@ -3609,7 +3551,7 @@ msgstr "juuro-ku-kai" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 #, fuzzy |