diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-30 17:23:48 -0500 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-30 17:23:48 -0500 |
commit | eb662b4b58eb9ac8b86406918f0a73cdc13a086f (patch) | |
tree | 50cb31e67277969c549813d9563dcf1470c87d71 /po/ko.po | |
parent | 1d6b7f6de84b5f7c54794e6ee068a6f02a46cd4a (diff) | |
download | gtk+-eb662b4b58eb9ac8b86406918f0a73cdc13a086f.tar.gz |
2.19.12.19.1
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 411 |
1 files changed, 213 insertions, 198 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:54-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-23 01:17+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" @@ -353,12 +353,12 @@ msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다" msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "임시 파일을 읽는 데 실패했습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2025 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2050 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "" "그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이터를 저장하" "지 않았을 것입니다: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2270 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2321 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "버퍼에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2367 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371 msgid "Error writing to image stream" msgstr "그림 스트림을 쓰는 중 오류가 발생했습니다" @@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "" msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "지원하지 않는 JPEG 색 공간 (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1176 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1185 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:667 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "JPEG파일을 읽는 중 메모리 할당을 할 수 없습니다" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "JPEG파일을 읽는 중 메모리 할당을 할 수 없습니다" msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "변환된 JPEG의 너비나 높이가 0입니다." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1132 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -659,14 +659,14 @@ msgid "" msgstr "" "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%s' 값을 분석할 수 없습니다." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG 화질은 0에서 100 사이의 값이어야 합니다; '%d' 값은 쓸 수 없습니다." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG 그림 형식" @@ -934,55 +934,59 @@ msgstr "파일에 데이터가 너무 많습니다" msgid "The Targa image format" msgstr "Targa 그림 형식" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "그림 너비를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "그림 높이를 얻을 수 없습니다 (틀린 TIFF 파일)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "TIFF 그림의 너비나 높이가 0입니다" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "TIFF 그림의 크기가 너무 큽니다" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "TIFF 파일 여는데 메모리 부족" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "TIFF 파일에서 RGB 데이터 읽기 실패" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF 그림 열기 실패" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose 작업 실패" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF 그림을 읽어들이는 데 실패" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678 msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "TIFF 그림을 저장하는 데 실패" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713 +msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741 msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "TIFF 데이터를 쓰는 데 실패" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793 msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "TIFF 파일에 쓸 수 없습니다" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848 msgid "The TIFF image format" msgstr "TIFF 그림 형식" @@ -1162,7 +1166,7 @@ msgstr[0] "%s 열기" msgid "Could not show link" msgstr "링크를 표시할 수 없습니다" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263 msgid "License" msgstr "사용권" @@ -1171,37 +1175,37 @@ msgid "The license of the program" msgstr "프로그램의 사용권" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:604 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 msgid "C_redits" msgstr "만든 사람들(_R)" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:618 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:639 msgid "_License" msgstr "사용권(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:886 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:917 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s 정보" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2158 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 msgid "Credits" msgstr "만든 사람들" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2215 msgid "Written by" msgstr "프로그램 작성" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2190 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2218 msgid "Documented by" msgstr "문서 작성" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2230 msgid "Translated by" msgstr "번역" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2234 msgid "Artwork by" msgstr "아트워크" @@ -1506,7 +1510,7 @@ msgstr "색상환" # palette => 색상표 # swatch => 견본 -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: gtk/gtkcolorsel.c:958 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1515,7 +1519,7 @@ msgstr "" "이전에 선택한 색. 현재 선택하려는 색과 비교하는 데 쓰입니다. 이 색을 색상표 " "항목에 드래그하거나, 다른 색 견본에 드래그해서 이 색을 선택할 수 있습니다." -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: gtk/gtkcolorsel.c:961 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1523,11 +1527,21 @@ msgstr "" "선택한 색. 이 색을 색상표 항목으로 드래그해서 저장한 다음 나중에 사용할 수 있" "습니다." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: gtk/gtkcolorsel.c:966 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"now." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:969 +msgid "The color you've chosen." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1382 msgid "_Save color here" msgstr "색 여기에 저장(_S)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1587 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1619,7 +1633,7 @@ msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다" msgid "Select A File" msgstr "파일을 선택하십시오" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" @@ -1635,23 +1649,23 @@ msgstr "기타..." msgid "Type name of new folder" msgstr "새 폴더의 이름을 넣으십시오" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:975 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "파일에 대한 정보를 가져오지 못했습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:986 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "책갈피를 추가하지 못했습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "책갈피를 지울 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1009 msgid "The folder could not be created" msgstr "폴더를 만들 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1659,11 +1673,11 @@ msgstr "" "폴더를 만들 수 없습니다. 같은 이름의 파일이 이미 있습니다. 폴더 이름으로 다" "른 이름을 사용하거나, 먼저 기존 파일의 이름을 바꾸십시오." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 msgid "Invalid file name" msgstr "잘못된 파일 이름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "폴더 내용을 표시할 수 없습니다" @@ -1671,217 +1685,217 @@ msgstr "폴더 내용을 표시할 수 없습니다" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1593 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%s %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1769 msgid "Search" msgstr "검색" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9456 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 msgid "Recently Used" msgstr "최근 사용" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2428 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2429 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "어떤 종류의 파일을 표시할 지 선택합니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2788 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "'%s' 폴더를 책갈피에 더합니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2832 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "현재 폴더를 책갈피에 더합니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2834 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 더합니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2871 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' 책갈피를 지웁니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "'%s' 책갈피를 제거할 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2880 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3906 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "선택한 북마크를 지웁니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3602 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3611 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3612 msgid "Rename..." msgstr "이름 바꾸기..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3774 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3775 msgid "Places" msgstr "위치" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3832 msgid "_Places" msgstr "위치(_P)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3887 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3888 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3895 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "선택한 폴더를 책갈피에 추가합니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3899 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 msgid "Could not select file" msgstr "파일을 선택할 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "책갈피에 추가(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4222 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4223 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "숨긴 파일 표시(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4229 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4230 msgid "Show _Size Column" msgstr "크기 열 표시(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4449 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "파일" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4501 msgid "Name" msgstr "이름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4523 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4524 msgid "Size" msgstr "크기" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4537 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4538 msgid "Modified" msgstr "수정" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800 msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4836 msgid "_Browse for other folders" msgstr "다른 폴더 찾아보기(_B)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5107 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5108 msgid "Type a file name" msgstr "파일 이름을 입력하십시오" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5149 msgid "Create Fo_lder" msgstr "폴더 만들기(_L)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5159 msgid "_Location:" msgstr "위치(_L):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363 msgid "Save in _folder:" msgstr "폴더에 저장(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365 msgid "Create in _folder:" msgstr "폴더에 만들기(_F):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6430 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6431 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "스트림을 만들 수 없습니다: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435 #, fuzzy msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "루트 폴더를 가져올 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6525 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6540 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6542 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "어제 %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "로컬 폴더가 아니므로 폴더로 이동할 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7806 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7827 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "%s 바로 가기가 이미 있습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7917 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7919 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "%s 바로 가기가 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8172 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "이름이 \"%s\"인 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 바꾸시겠습니까?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8175 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "\"%s\" 안에 파일이 이미 있습니다. 파일을 바꾸면 그 내용을 덮어 쓰게 됩니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8180 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8824 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826 msgid "Could not start the search process" msgstr "검색 작업을 시작할 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8825 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "프로그램이 인덱스 데몬에 연결할 수 없습니다. 데몬이 실행 중인지 확인하십시오." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8839 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841 msgid "Could not send the search request" msgstr "검색 요청을 보낼 수 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 msgid "Search:" msgstr "검색:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9632 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "%s을(를) 마운트할 수 없습니다" @@ -2073,11 +2087,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "잘못된 UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3933 +#: gtk/gtkfilesel.c:3935 msgid "Name too long" msgstr "너무 긴 이름" -#: gtk/gtkfilesel.c:3935 +#: gtk/gtkfilesel.c:3937 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "파일 이름 변환할 수 없음" @@ -2410,7 +2424,7 @@ msgstr "Z 셸" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "PID %d 프로세스를 끝낼 수 없습니다: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957 +#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7249 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u페이지" @@ -2565,17 +2579,17 @@ msgstr "인쇄 미리 보기를 만드는 데 오류" msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "임시 파일을 만들 수 없는 경우일 가능성이 가장 높습니다." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:302 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:298 gtk/gtkprintoperation-unix.c:315 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "미리 보기 실행 오류" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:346 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:359 #, c-format msgid "Error printing" msgstr "인쇄 오류" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:482 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430 msgid "Application" msgstr "프로그램" @@ -3068,32 +3082,33 @@ msgstr "%d. %s" msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "'%s' URI로 항목을 찾을 수 없습니다" -#: gtk/gtkspinner.c:454 +#: gtk/gtkspinner.c:458 #, fuzzy +msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "Super" -#: gtk/gtkspinner.c:455 -msgid "Provides visual status" +#: gtk/gtkspinner.c:459 +msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "정보" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "경고" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "오류" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "물음" @@ -3101,477 +3116,477 @@ msgstr "물음" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:322 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:323 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:324 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "적용(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "굵게(_B)" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-Rom" msgstr "CD-ROM(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "지우기(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "연결(_O)" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "변환(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "버리기(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "연결 끊기(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "실행(_E)" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "찾기(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "찾아서 바꾸기(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "플로피(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "전체 화면(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "전체 화면 나가기(_L)" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "맨 아래(_B)" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/gtkstock.c:322 +#: gtk/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "처음(_F)" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "마지막(_L)" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "맨 위(_T)" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "아래로(_D)" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "앞으로(_F)" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "위로(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" msgstr "하드디스크(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "홈(_H)" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "들여 쓰기 늘리기" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "들여 쓰기 줄이기" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "색인(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "정보(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: gtk/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "기울이기(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:343 +#: gtk/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "이동(_J)" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/gtkstock.c:345 +#: gtk/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "가운데(_C)" #. This is about text justification -#: gtk/gtkstock.c:347 +#: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "채우기(_F)" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:349 +#: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "왼쪽(_L)" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/gtkstock.c:351 +#: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "오른쪽(_R)" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/gtkstock.c:354 +#: gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "빨리 감기(_F)" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/gtkstock.c:356 +#: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/gtkstock.c:358 +#: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "일시 중지(_A)" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/gtkstock.c:360 +#: gtk/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "재생(_P)" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/gtkstock.c:362 +#: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "이전(_V)" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:364 +#: gtk/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "녹음/녹화(_R)" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:366 +#: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "되감기(_E)" #. Media label -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: gtk/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "중지(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: gtk/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "네트워크(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: gtk/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "새로 만들기(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: gtk/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "아니오(_N)" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: gtk/gtkstock.c:397 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: gtk/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: gtk/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "가로 방향" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:377 +#: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "세로 방향" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: gtk/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "뒤집힌 가로 방향" #. Page orientation -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: gtk/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "뒤집힌 세로 방향" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: gtk/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "페이지 설정(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: gtk/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: gtk/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "기본 설정(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: gtk/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "인쇄(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:386 +#: gtk/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "인쇄 미리 보기(_V)" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: gtk/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "속성(_P)" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: gtk/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: gtk/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "다시 실행(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: gtk/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "새로 고침(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: gtk/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "되돌리기(_R)" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: gtk/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "다른 이름으로 저장(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: gtk/gtkstock.c:420 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: gtk/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "색(_C)" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: gtk/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "글꼴(_F)" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: gtk/gtkstock.c:424 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "오름차순(_A)" #. Sorting direction -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: gtk/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "내림차순(_D)" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: gtk/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "맞춤법 검사(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: gtk/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "중지(_S)" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: gtk/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "취소선(_S)" -#: gtk/gtkstock.c:406 +#: gtk/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "삭제 취소(_U)" #. Font variant -#: gtk/gtkstock.c:408 +#: gtk/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "밑줄(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:409 +#: gtk/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "입력 취소(_U)" -#: gtk/gtkstock.c:410 +#: gtk/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "예(_Y)" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:412 +#: gtk/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "보통 크기(_N)" #. Zoom -#: gtk/gtkstock.c:414 +#: gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "화면에 맞추기(_F)" -#: gtk/gtkstock.c:415 +#: gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "확대(_I)" -#: gtk/gtkstock.c:416 +#: gtk/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" @@ -3743,17 +3758,17 @@ msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없습니다: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- 팁 없음 ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1463 +#: gtk/gtkuimanager.c:1504 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "갑작스런 시작 태그 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:1553 +#: gtk/gtkuimanager.c:1594 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "갑작스런 문자 데이터 (%d번째 줄 문자 %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:2385 +#: gtk/gtkuimanager.c:2426 msgid "Empty" msgstr "비었음" |