diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
commit | fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch) | |
tree | 14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po/ko.po | |
parent | f7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff) | |
download | gtk+-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz |
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 4299 |
1 files changed, 67 insertions, 4232 deletions
@@ -4,29 +4,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-08 23:14+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-09 00:08+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "" "움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알 수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일" "이 깨졌을 것입니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -56,53 +56,53 @@ msgstr "" "%s 그림 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전" "의 모듈일 것입니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "그림 형식 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알 수 없습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1090 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "그림 파일을 쓰는 중 오류가 발생했습니다: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1134 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1250 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1163 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "콜백에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1175 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1194 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "임시 파일을 읽는 데 실패했습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1374 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" "그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이타가 저장되" "지 않았을 것입니다: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1581 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1631 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "버퍼에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다" @@ -129,71 +129,6 @@ msgstr "" "내부 오류: 그림 읽어들이기 모듈 '%s'이(가) 그림 읽어들이기 시작에 실패했지" "만, 실패한 이유를 넘겨주지 않았습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 -msgid "Number of Channels" -msgstr "채널 개수" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "픽셀당 샘플 개수" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 -msgid "Colorspace" -msgstr "색 공간" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -msgid "Has Alpha" -msgstr "투명 사용" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "샘플 당 비트수" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "샘플 당 비트의 개수" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -msgid "Width" -msgstr "너비" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "픽스 버퍼의 열 개수" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 -msgid "Height" -msgstr "높이" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "픽스 버퍼의 행 개수" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 -msgid "Rowstride" -msgstr "행 크기" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 -msgid "Pixels" -msgstr "픽셀" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터" - #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" msgstr "잘못된 그림 헤더" @@ -782,14 +717,6 @@ msgstr "XPM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다" msgid "The XPM image format" msgstr "XPM 그림 형식" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 -msgid "Default Display" -msgstr "기본 디스플레이" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "GDK 기본 디스플레이" - #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate @@ -817,523 +744,6 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Alt" msgstr "Alt" -# FIXME: closure? -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "바로 가기 키 범위" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "바로 가기 위젯" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯" - -#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: gtk/gtkaction.c:190 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름." - -#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 -msgid "Label" -msgstr "레이블" - -#: gtk/gtkaction.c:198 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블." - -#: gtk/gtkaction.c:204 -msgid "Short label" -msgstr "짧은 레이블" - -#: gtk/gtkaction.c:205 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "도구 모음 단추에 사용되는 짧은 레이블." - -#: gtk/gtkaction.c:211 -msgid "Tooltip" -msgstr "도구 설명" - -#: gtk/gtkaction.c:212 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "이 동작에 대한 도구 설명." - -#: gtk/gtkaction.c:218 -msgid "Stock Icon" -msgstr "스톡 아이콘" - -#: gtk/gtkaction.c:219 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘." - -#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "가로 방향에서 표시" - -#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부." - -#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "세로 방향에서 표시" - -#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부." - -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168 -msgid "Is important" -msgstr "중요함" - -#: gtk/gtkaction.c:240 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다." - -#: gtk/gtkaction.c:246 -msgid "Hide if empty" -msgstr "비어 있으면 숨김" - -#: gtk/gtkaction.c:247 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다." - -#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446 -msgid "Sensitive" -msgstr "반응" - -#: gtk/gtkaction.c:254 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "이 동작을 사용할 지 여부" - -#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 -#: gtk/gtkwidget.c:439 -msgid "Visible" -msgstr "보임" - -#: gtk/gtkaction.c:261 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "동작을 표시할 지 여부" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:119 -msgid "A name for the action group." -msgstr "이 동작 그룹의 이름." - -#: gtk/gtkalignment.c:116 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "가로 맞춤" - -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입" -"니다" - -#: gtk/gtkalignment.c:126 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "세로 맞춤" - -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 바닥 맞춤입니다" - -#: gtk/gtkalignment.c:135 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "가로 방향 크기 조정" - -#: gtk/gtkalignment.c:136 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 " -"중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사" -"용하는 것을 뜻합니다" - -#: gtk/gtkalignment.c:144 -msgid "Vertical scale" -msgstr "세로 방향 크기 조정" - -#: gtk/gtkalignment.c:145 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 " -"중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사" -"용하는 것을 뜻합니다" - -#: gtk/gtkalignment.c:162 -msgid "Top Padding" -msgstr "위 여백" - -#: gtk/gtkalignment.c:163 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백." - -#: gtk/gtkalignment.c:179 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "아래 여백" - -#: gtk/gtkalignment.c:180 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백." - -#: gtk/gtkalignment.c:196 -msgid "Left Padding" -msgstr "왼쪽 여백" - -#: gtk/gtkalignment.c:197 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백." - -#: gtk/gtkalignment.c:213 -msgid "Right Padding" -msgstr "오른쪽 여백" - -#: gtk/gtkalignment.c:214 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백." - -#: gtk/gtkarrow.c:98 -msgid "Arrow direction" -msgstr "화살표 방향" - -#: gtk/gtkarrow.c:99 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "화살표가 가리킬 방향" - -#: gtk/gtkarrow.c:106 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "화살표 그림자" - -#: gtk/gtkarrow.c:107 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "화살표 주위의 그림자 모양" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "가로 맞춤" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "하위 위젯의 X 맞춤" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "세로 맞춤" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "하위 위젯의 Y 맞춤" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 -msgid "Ratio" -msgstr "비율" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 -msgid "Obey child" -msgstr "하위 위젯 따르기" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기" - -#: gtk/gtkbbox.c:119 -msgid "Minimum child width" -msgstr "최소 하위 위젯 너비" - -#: gtk/gtkbbox.c:120 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비" - -#: gtk/gtkbbox.c:128 -msgid "Minimum child height" -msgstr "최소 하위 위젯 높이" - -#: gtk/gtkbbox.c:129 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이" - -#: gtk/gtkbbox.c:137 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백" - -#: gtk/gtkbbox.c:138 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양" - -#: gtk/gtkbbox.c:146 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백" - -#: gtk/gtkbbox.c:147 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "꼭대기와 바닥에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양" - -#: gtk/gtkbbox.c:155 -msgid "Layout style" -msgstr "배치 유형" - -#: gtk/gtkbbox.c:156 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, " -"end입니다" - -#: gtk/gtkbbox.c:164 -msgid "Secondary" -msgstr "보조" - -#: gtk/gtkbbox.c:165 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 " -"적합합니다." - -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 -msgid "Spacing" -msgstr "간격" - -#: gtk/gtkbox.c:129 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "하위 위젯 사이의 간격" - -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 -msgid "Homogeneous" -msgstr "균등" - -#: gtk/gtkbox.c:139 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부." - -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 -msgid "Expand" -msgstr "확장" - -#: gtk/gtkbox.c:147 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부." - -# ? -#: gtk/gtkbox.c:153 -msgid "Fill" -msgstr "채움" - -#: gtk/gtkbox.c:154 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 " -"것인 지 여부" - -#: gtk/gtkbox.c:160 -msgid "Padding" -msgstr "여백" - -#: gtk/gtkbox.c:161 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백" - -#: gtk/gtkbox.c:167 -msgid "Pack type" -msgstr "묶음 유형" - -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 " -"GtkPackType" - -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Position" -msgstr "위치" - -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스" - -#: gtk/gtkbutton.c:204 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)" - -#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 -msgid "Use underline" -msgstr "밑줄 사용" - -#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵" -"니다" - -#: gtk/gtkbutton.c:219 -msgid "Use stock" -msgstr "스톡 사용" - -#: gtk/gtkbutton.c:220 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰" -"입니다" - -#: gtk/gtkbutton.c:227 -msgid "Focus on click" -msgstr "클릭하면 포커스" - -#: gtk/gtkbutton.c:228 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부" - -#: gtk/gtkbutton.c:235 -msgid "Border relief" -msgstr "테두리 강조" - -#: gtk/gtkbutton.c:236 -msgid "The border relief style" -msgstr "테두리 강조 유형." - -#: gtk/gtkbutton.c:253 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤" - -#: gtk/gtkbutton.c:272 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤" - -#: gtk/gtkbutton.c:340 -msgid "Default Spacing" -msgstr "기본 간격" - -#: gtk/gtkbutton.c:341 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격" - -#: gtk/gtkbutton.c:347 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "기본 외부 간격" - -#: gtk/gtkbutton.c:348 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격" - -#: gtk/gtkbutton.c:353 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "하위 위젯 가로 움직임" - -#: gtk/gtkbutton.c:354 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리" - -#: gtk/gtkbutton.c:361 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "하위 위젯 세로 움직임" - -#: gtk/gtkbutton.c:362 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리" - -#: gtk/gtkcalendar.c:464 -msgid "Year" -msgstr "연" - -#: gtk/gtkcalendar.c:465 -msgid "The selected year" -msgstr "선택한 연도" - -#: gtk/gtkcalendar.c:471 -msgid "Month" -msgstr "월" - -#: gtk/gtkcalendar.c:472 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "Day" -msgstr "일" - -#: gtk/gtkcalendar.c:479 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:493 -msgid "Show Heading" -msgstr "제목 표시" - -#: gtk/gtkcalendar.c:494 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "참이면, 제목을 표시합니다" - -#: gtk/gtkcalendar.c:508 -msgid "Show Day Names" -msgstr "날짜 이름 표시" - -#: gtk/gtkcalendar.c:509 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다" - -#: gtk/gtkcalendar.c:522 -msgid "No Month Change" -msgstr "달 안 바꿈" - -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" -msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다" - -#: gtk/gtkcalendar.c:537 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "몇 번째 주인지 표시" - -#: gtk/gtkcalendar.c:538 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1355,553 +765,10 @@ msgstr "calendar:YM" msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:119 -msgid "mode" -msgstr "방식" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:120 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:129 -msgid "visible" -msgstr "보이기" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:130 -msgid "Display the cell" -msgstr "셀 표시하기" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:138 -msgid "xalign" -msgstr "가로 맞춤" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:139 -msgid "The x-align" -msgstr "가로 맞춤" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:149 -msgid "yalign" -msgstr "세로 맞춤" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 -msgid "The y-align" -msgstr "세로 맞춤" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 -msgid "xpad" -msgstr "가로 여백" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 -msgid "The xpad" -msgstr "가로 여백" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 -msgid "ypad" -msgstr "세로 여백" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:172 -msgid "The ypad" -msgstr "세로 여백" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 -msgid "width" -msgstr "너비" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:183 -msgid "The fixed width" -msgstr "고정된 너비" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 -msgid "height" -msgstr "높이" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 -msgid "The fixed height" -msgstr "고정된 높이" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 -msgid "Is Expander" -msgstr "확장 행" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 -msgid "Row has children" -msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 -msgid "Is Expanded" -msgstr "확장된 행" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "행이 확장 행이고 확장되었는가" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 -msgid "Cell background color name" -msgstr "셀 바탕색 이름" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "셀 바탕색 문자열" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 -msgid "Cell background color" -msgstr "셀 바탕색" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "셀 바탕색 GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 -msgid "Cell background set" -msgstr "셀 바탕 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "이 태그가 셀 배경 색에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "픽스버퍼 개체" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "표시될 픽스버퍼" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 -msgid "Stock ID" -msgstr "스톡 ID" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1369 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "표시될 아이콘 크기" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 -msgid "Detail" -msgstr "상세한 내용" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 -msgid "Text to render" -msgstr "그릴 텍스트" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 -msgid "Markup" -msgstr "마크업" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "표시할 마크업 텍스트" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 -msgid "Attributes" -msgstr "특성" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "단일 문단 모드" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 -msgid "Background color name" -msgstr "배경 색 이름" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 -msgid "Background color as a string" -msgstr "배경 색 문자열" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 -msgid "Background color" -msgstr "배경 색" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "배경 색 GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 -msgid "Foreground color name" -msgstr "전경 색 이름" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "전경 색 문자열" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 -msgid "Foreground color" -msgstr "전경 색" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "전경 색 GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 -msgid "Editable" -msgstr "편집 가능" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 -#: gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Font" -msgstr "글꼴" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 -msgid "Font description as a string" -msgstr "글꼴 설명 문자열" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 -msgid "Font family" -msgstr "글꼴 패밀리" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:306 -msgid "Font style" -msgstr "글꼴 유형" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font variant" -msgstr "글꼴 변형" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:324 -msgid "Font weight" -msgstr "글꼴 두께" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:335 -msgid "Font stretch" -msgstr "글꼴 늘림" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 -#: gtk/gtktexttag.c:344 -msgid "Font size" -msgstr "글꼴 크기" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 -msgid "Font points" -msgstr "글꼴 포인트수" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 -msgid "Font size in points" -msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Font scale" -msgstr "글꼴 크기 조정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "글꼴 크기 조정 계수" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 -msgid "Rise" -msgstr "떠오름" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 -msgid "Strikethrough" -msgstr "취소선" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 -msgid "Underline" -msgstr "밑줄" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 -msgid "Language" -msgstr "언어" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻" -"습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다." - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 -msgid "Background set" -msgstr "배경 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "이 태그가 배경 색에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 -msgid "Foreground set" -msgstr "전경 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "이 태그가 전경 색에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 -msgid "Editability set" -msgstr "편집 가능 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 -msgid "Font family set" -msgstr "글꼴 패밀리 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 -msgid "Font style set" -msgstr "글꼴 유형 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Font variant set" -msgstr "글꼴 변형 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Font weight set" -msgstr "글꼴 두께 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Font stretch set" -msgstr "글꼴 늘림 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Font size set" -msgstr "글꼴 크기 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font scale set" -msgstr "글꼴 크기 조정 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Rise set" -msgstr "떠오름 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "취소선 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Underline set" -msgstr "밑줄 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Language set" -msgstr "언어 설정" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 -msgid "Toggle state" -msgstr "토글 상태" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "단추의 토글 상태" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "모순된 상태" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "단추의 모순된 상태" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 -msgid "Activatable" -msgstr "활성화 가능" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 -msgid "Radio state" -msgstr "라디오 상태" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 -msgid "Indicator Size" -msgstr "표시기 크기" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "표시기 간격" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "Active" -msgstr "활성" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 -msgid "Inconsistent" -msgstr "모순" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 -msgid "Use alpha" -msgstr "투명 사용" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "색 선택 대화 상자의 제목" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" msgstr "색을 고르십시오" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 -msgid "Current Color" -msgstr "현재 색" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 -msgid "The selected color" -msgstr "선택한 색" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 -msgid "Current Alpha" -msgstr "현재 투명값" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)" - #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "잘못된 컬러 데이터를 받았습니다\n" @@ -1937,38 +804,6 @@ msgstr "" "이 색상표 항목을 클릭해 현재 색을 선택하십시오. 이 항목을 바꾸려면, 색 견본" "를 여기로 드래그하거나 오른쪽 클릭을 해 \"색 여기에 저장\"을 선택하십시오." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "투명도 조정 사용" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 -msgid "Has palette" -msgstr "색상표 사용" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "색상표를 사용하는 지 여부" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 -msgid "The current color" -msgstr "현재 색" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 -msgid "Custom palette" -msgstr "사용자 색상표" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "색 선택기에서 사용되는 색상표" - #: gtk/gtkcolorsel.c:1839 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " @@ -2060,295 +895,6 @@ msgstr "색상표(_P)" msgid "Color Selection" msgstr "색 선택" -#: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "화살표 키 사용" - -#: gtk/gtkcombo.c:144 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부" - -#: gtk/gtkcombo.c:150 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "항상 화살표 키 사용" - -#: gtk/gtkcombo.c:151 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다" - -#: gtk/gtkcombo.c:157 -msgid "Case sensitive" -msgstr "대/소문자 구분" - -#: gtk/gtkcombo.c:158 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지" - -#: gtk/gtkcombo.c:165 -msgid "Allow empty" -msgstr "비워두기 허용" - -#: gtk/gtkcombo.c:166 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부" - -#: gtk/gtkcombo.c:173 -msgid "Value in list" -msgstr "목록에 있는 값" - -#: gtk/gtkcombo.c:174 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부" - -#: gtk/gtkcombobox.c:341 -msgid "ComboBox model" -msgstr "콤보 상자 모델" - -#: gtk/gtkcombobox.c:342 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "콤보 상자를 위한 모델" - -#: gtk/gtkcombobox.c:349 -msgid "Wrap width" -msgstr "줄바꿈 너비" - -#: gtk/gtkcombobox.c:350 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비" - -#: gtk/gtkcombobox.c:359 -msgid "Row span column" -msgstr "행 범위 열" - -#: gtk/gtkcombobox.c:360 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열" - -#: gtk/gtkcombobox.c:369 -msgid "Column span column" -msgstr "열 범위 열" - -#: gtk/gtkcombobox.c:370 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열" - -#: gtk/gtkcombobox.c:379 -msgid "Active item" -msgstr "활성 항목" - -#: gtk/gtkcombobox.c:380 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "현재 활성화된 항목" - -#: gtk/gtkcombobox.c:388 -msgid "ComboBox appareance" -msgstr "콤보 상자 모양" - -#: gtk/gtkcombobox.c:389 -msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." -msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다." - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 -msgid "Text Column" -msgstr "텍스트 열" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열" - -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Resize mode" -msgstr "크기 변경 모드" - -#: gtk/gtkcontainer.c:204 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정" - -#: gtk/gtkcontainer.c:211 -msgid "Border width" -msgstr "테두리 두께" - -#: gtk/gtkcontainer.c:212 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비" - -#: gtk/gtkcontainer.c:220 -msgid "Child" -msgstr "하위 위젯" - -#: gtk/gtkcontainer.c:221 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지" - -#: gtk/gtkcurve.c:121 -msgid "Curve type" -msgstr "커브 형식" - -#: gtk/gtkcurve.c:122 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "" -"커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지" - -#: gtk/gtkcurve.c:130 -msgid "Minimum X" -msgstr "최소 X" - -#: gtk/gtkcurve.c:131 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "최소 X 값" - -#: gtk/gtkcurve.c:140 -msgid "Maximum X" -msgstr "최대 X" - -#: gtk/gtkcurve.c:141 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "최대 X 값" - -#: gtk/gtkcurve.c:150 -msgid "Minimum Y" -msgstr "최소 Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:151 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "최소 Y 값" - -#: gtk/gtkcurve.c:160 -msgid "Maximum Y" -msgstr "최대 Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "최대 Y 값" - -#: gtk/gtkdialog.c:136 -msgid "Has separator" -msgstr "구분선 사용" - -#: gtk/gtkdialog.c:137 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지" - -#: gtk/gtkdialog.c:162 -msgid "Content area border" -msgstr "내용 영역 테두리" - -#: gtk/gtkdialog.c:163 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께" - -#: gtk/gtkdialog.c:170 -msgid "Button spacing" -msgstr "단추 간격" - -#: gtk/gtkdialog.c:171 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "단추 사이의 간격" - -#: gtk/gtkdialog.c:179 -msgid "Action area border" -msgstr "동작 영역 테두리" - -#: gtk/gtkdialog.c:180 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께" - -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 -msgid "Cursor Position" -msgstr "커서 위치" - -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치" - -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 -msgid "Selection Bound" -msgstr "선택 경계" - -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치" - -#: gtk/gtkentry.c:467 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부" - -#: gtk/gtkentry.c:474 -msgid "Maximum length" -msgstr "최대 길이" - -#: gtk/gtkentry.c:475 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0." - -#: gtk/gtkentry.c:483 -msgid "Visibility" -msgstr "보여주기" - -#: gtk/gtkentry.c:484 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)" - -#: gtk/gtkentry.c:491 -msgid "Has Frame" -msgstr "프레임 사용" - -#: gtk/gtkentry.c:492 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다" - -#: gtk/gtkentry.c:499 -msgid "Invisible character" -msgstr "보이지 않는 글자" - -#: gtk/gtkentry.c:500 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)" - -#: gtk/gtkentry.c:507 -msgid "Activates default" -msgstr "기본 활성화" - -#: gtk/gtkentry.c:508 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 " -"같이)" - -#: gtk/gtkentry.c:514 -msgid "Width in chars" -msgstr "너비 문자 개수" - -#: gtk/gtkentry.c:515 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수" - -#: gtk/gtkentry.c:524 -msgid "Scroll offset" -msgstr "스크롤 오프셋" - -#: gtk/gtkentry.c:525 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "화면 좌측으로 스크롤되는 항목의 픽셀 개수" - -#: gtk/gtkentry.c:535 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "항목의 내용" - -#: gtk/gtkentry.c:766 -msgid "Select on focus" -msgstr "포커스시 선택" - -#: gtk/gtkentry.c:767 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부" - #: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" @@ -2361,179 +907,13 @@ msgstr "입력기(_M)" msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 -msgid "Completion Model" -msgstr "완성 모델" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "최소 키 길이" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "일치하는 텍스트를 찾을때 쓸 찾기 키의 최소 길이" - -#: gtk/gtkeventbox.c:119 -msgid "Visible Window" -msgstr "창 보이기" - -#: gtk/gtkeventbox.c:120 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사" -"용됩니다." - -#: gtk/gtkeventbox.c:126 -msgid "Above child" -msgstr "하위 위젯 위" - -#: gtk/gtkeventbox.c:127 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓" -"습니다." - -#: gtk/gtkexpander.c:194 -msgid "Expanded" -msgstr "확장됨" - -#: gtk/gtkexpander.c:195 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부" - -#: gtk/gtkexpander.c:203 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트" - -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 -msgid "Use markup" -msgstr "마크업 사용" - -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고" - -#: gtk/gtkexpander.c:227 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간" - -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 -msgid "Label widget" -msgstr "레이블 위젯" - -#: gtk/gtkexpander.c:237 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯" - -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 -msgid "Expander Size" -msgstr "확장 단추 크기" - -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "확장 화살표의 크기" - -#: gtk/gtkexpander.c:253 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 -msgid "Action" -msgstr "동작" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 -msgid "File System" -msgstr "파일 시스템" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "사용할 파일 시스템 오브젝트" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 -msgid "Filter" -msgstr "거르개" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 -msgid "Folder Mode" -msgstr "폴더 모드" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 -msgid "Whether to select folders rather than files" -msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 -msgid "Local Only" -msgstr "로컬 전용" - -# :URLs는 뭐지? -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 -msgid "Preview widget" -msgstr "미리 보기 위젯" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "미리 보기 위젯 활성화" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 -msgid "Extra widget" -msgstr "추가 위젯" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 -msgid "Select Multiple" -msgstr "여러 개 선택" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 -msgid "Show Hidden" -msgstr "숨겨진 파일 표시" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "잘못된 파일 이름: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:427 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -2542,7 +922,7 @@ msgstr "" "%s에 관한 정보를 가져오지 못했습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:438 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -2551,12 +931,12 @@ msgstr "" "%s에 대한 책갈피를 더하지 못했습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 msgid "Home" msgstr "홈" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:605 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" @@ -2581,16 +961,16 @@ msgstr "지우기" msgid "Up" msgstr "위로" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1351 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 msgid "File name" msgstr "파일 이름" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 폴더가 아닙니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1071 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -2599,36 +979,40 @@ msgstr "" "%s에 대한 책갈피를 지울 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1226 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1299 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 msgid "Modified" msgstr "고쳐짐" #. Label and entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1404 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 msgid "_Filename:" msgstr "파일 이름(_F):" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1489 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 msgid "Preview" msgstr "미리 보기" #. Change the current folder label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1942 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 #, c-format msgid "Current folder: %s" msgstr "현재 폴더: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2137 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -2637,68 +1021,48 @@ msgstr "" "'%s'와(과) '%s'(으)로 파일 이름을 만들 수 없습니다:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2337 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "%s 바로 가기가 없습니다" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2870 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d바이트" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2876 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 msgid "Today" msgstr "오늘" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2918 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%Y/%b/%d" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 msgid "Unknown" msgstr "모름" -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 -msgid "Filename" -msgstr "파일 이름" - -#: gtk/gtkfilesel.c:560 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "현재 선택된 파일이름" - -#: gtk/gtkfilesel.c:566 -msgid "Show file operations" -msgstr "파일 작업 표시" - -#: gtk/gtkfilesel.c:567 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부" - -#: gtk/gtkfilesel.c:574 -msgid "Select multiple" -msgstr "여러 개 선택" - #: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Folders" msgstr "폴더" @@ -2880,32 +1244,32 @@ msgstr "너무 긴 이름" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "파일이름 변환할 수 없음" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 msgid "(Empty)" msgstr "(빈 파일)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:394 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:656 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 msgid "This file system does not support icons" msgstr "이 파일 시스템은 아이콘을 지원하지 않습니다" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:669 gtk/gtkfilesystemunix.c:682 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 msgid "This file system does not support bookmarks" msgstr "이 파일 시스템은 책갈피를 지원하지 않습니다" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s" @@ -2919,75 +1283,19 @@ msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다 (%s)" msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "이 파일 시스템은 나머지 모든 것에 대한 아이콘을 지원하지 않습니다" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 -msgid "X position" -msgstr "가로 위치" - -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 -msgid "X position of child widget" -msgstr "하위 위젯의 가로 위치" - -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 -msgid "Y position" -msgstr "세로 위치" - -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "하위 위젯의 세로 위치" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목" - #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "글꼴을 고르십시오" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 -msgid "Font name" -msgstr "글꼴 이름" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "선택한 글꼴의 이름" - # 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다 #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288 +#: gtk/gtkfontbutton.c:288 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 -msgid "Use font in label" -msgstr "레이블에서 글꼴 사용" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 -msgid "Use size in label" -msgstr "레이블에서 크기 사용" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:240 -msgid "Show style" -msgstr "모양새 표시" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:256 -msgid "Show size" -msgstr "크기 표시" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부" +#: gtk/gtkfontbutton.c:806 +msgid "Font" +msgstr "글꼴" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. @@ -2995,22 +1303,6 @@ msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK 가나다라마바사" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 -msgid "The X string that represents this font" -msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열" - -#: gtk/gtkfontsel.c:218 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴" - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -msgid "Preview text" -msgstr "미리보기 텍스트" - -#: gtk/gtkfontsel.c:225 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트" - #: gtk/gtkfontsel.c:332 msgid "_Family:" msgstr "패밀리(_F)" @@ -3032,43 +1324,6 @@ msgstr "미리보기(_P):" msgid "Font Selection" msgstr "글꼴 선택" -#: gtk/gtkframe.c:126 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트" - -#: gtk/gtkframe.c:133 -msgid "Label xalign" -msgstr "레이블 가로 맞춤" - -#: gtk/gtkframe.c:134 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "레이블의 가로 맞춤" - -#: gtk/gtkframe.c:143 -msgid "Label yalign" -msgstr "레이블 세로 맞춤" - -#: gtk/gtkframe.c:144 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "레이블의 세로 맞춤" - -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "" -"낡아서 권장되지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오." - -#: gtk/gtkframe.c:160 -msgid "Frame shadow" -msgstr "프레임 그림자" - -#: gtk/gtkframe.c:161 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "프레임 테두리의 모양" - -#: gtk/gtkframe.c:170 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯" - #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" msgstr "감마" @@ -3077,45 +1332,6 @@ msgstr "감마" msgid "_Gamma value" msgstr "감마 값(_G)" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Shadow type" -msgstr "그림자 형식" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 -msgid "Handle position" -msgstr "핸들 위치" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 -msgid "Snap edge" -msgstr "스냅 가장자리" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 -msgid "Snap edge set" -msgstr "스냅 가장자리 설정" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용" -"할 것인 지 여부" - #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. @@ -3129,86 +1345,6 @@ msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다" -#: gtk/gtkimage.c:135 -msgid "Pixbuf" -msgstr "픽스버퍼" - -#: gtk/gtkimage.c:136 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "표시할 GdkPixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:143 -msgid "Pixmap" -msgstr "픽스맵" - -#: gtk/gtkimage.c:144 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "표시할 GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:151 -msgid "Image" -msgstr "그림" - -#: gtk/gtkimage.c:152 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "표시할 GdkImage" - -#: gtk/gtkimage.c:159 -msgid "Mask" -msgstr "마스크" - -#: gtk/gtkimage.c:160 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵" - -#: gtk/gtkimage.c:168 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름" - -#: gtk/gtkimage.c:177 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID" - -#: gtk/gtkimage.c:184 -msgid "Icon set" -msgstr "아이콘 집합" - -#: gtk/gtkimage.c:185 -msgid "Icon set to display" -msgstr "표시할 아이콘 집합" - -#: gtk/gtkimage.c:192 -msgid "Icon size" -msgstr "아이콘 크기" - -#: gtk/gtkimage.c:193 -msgid "Size to use for stock icon or icon set" -msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기" - -#: gtk/gtkimage.c:201 -msgid "Animation" -msgstr "애니메이션" - -#: gtk/gtkimage.c:202 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation" - -#: gtk/gtkimage.c:209 -msgid "Storage type" -msgstr "저장 형식" - -#: gtk/gtkimage.c:210 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "그림 데이타 표현 방법" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -msgid "Image widget" -msgstr "그림 위젯" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯" - #: gtk/gtkimmodule.c:419 msgid "Default" msgstr "기본" @@ -3229,7 +1365,7 @@ msgstr "장치(_D):" msgid "Disabled" msgstr "사용 안함" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 msgid "Screen" msgstr "화면" @@ -3292,74 +1428,6 @@ msgstr "(모름)" msgid "clear" msgstr "지움" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "이 창이 표시될 화면" - -#: gtk/gtklabel.c:291 -msgid "The text of the label" -msgstr "레이블에 쓸 텍스트" - -#: gtk/gtklabel.c:298 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트" - -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 -msgid "Justification" -msgstr "행 맞춤" - -#: gtk/gtklabel.c:320 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태" -"에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참" -"고하십시오." - -#: gtk/gtklabel.c:328 -msgid "Pattern" -msgstr "패턴" - -#: gtk/gtklabel.c:329 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열" - -#: gtk/gtklabel.c:336 -msgid "Line wrap" -msgstr "줄 바꿈" - -#: gtk/gtklabel.c:337 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다." - -#: gtk/gtklabel.c:343 -msgid "Selectable" -msgstr "선택가능" - -#: gtk/gtklabel.c:344 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부" - -#: gtk/gtklabel.c:350 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "단축 키" - -#: gtk/gtklabel.c:351 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "이 레이블의 단축 키" - -#: gtk/gtklabel.c:359 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "단축 위젯" - -#: gtk/gtklabel.c:360 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯" - #: gtk/gtklabel.c:3225 msgid "Select All" msgstr "모두 선택" @@ -3368,30 +1436,6 @@ msgstr "모두 선택" msgid "Input Methods" msgstr "입력기" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "가로 조정" - -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "세로 조정" - -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment" - -#: gtk/gtklayout.c:648 -msgid "The width of the layout" -msgstr "레이아웃의 너비" - -#: gtk/gtklayout.c:657 -msgid "The height of the layout" -msgstr "레이아웃의 높이" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it @@ -3401,619 +1445,11 @@ msgstr "레이아웃의 높이" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:352 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "떼어내기 제목" - -#: gtk/gtkmenu.c:353 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목" - -#: gtk/gtkmenu.c:359 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "세로 여백" - -#: gtk/gtkmenu.c:360 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간" - -#: gtk/gtkmenu.c:368 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "세로 방향 오프셋" - -#: gtk/gtkmenu.c:369 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" -"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" -"니다." - -#: gtk/gtkmenu.c:377 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "가로 방향 오프셋" - -#: gtk/gtkmenu.c:378 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합" -"니다." - -#: gtk/gtkmenu.c:388 -msgid "Left Attach" -msgstr "왼쪽 붙임" - -#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호" - -#: gtk/gtkmenu.c:396 -msgid "Right Attach" -msgstr "오른쪽 붙임" - -#: gtk/gtkmenu.c:397 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" - -#: gtk/gtkmenu.c:404 -msgid "Top Attach" -msgstr "위쪽 붙임" - -#: gtk/gtkmenu.c:405 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호" - -#: gtk/gtkmenu.c:412 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "아래쪽 붙임" - -#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호" - -#: gtk/gtkmenu.c:500 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "단축키 변경 가능" - -#: gtk/gtkmenu.c:501 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 변경할 수 있는지 여부" - -#: gtk/gtkmenu.c:506 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간" - -#: gtk/gtkmenu.c:507 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간" - -#: gtk/gtkmenu.c:514 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간" - -#: gtk/gtkmenu.c:515 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간" - -#: gtk/gtkmenubar.c:157 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형" - -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 -msgid "Internal padding" -msgstr "내부 padding" - -#: gtk/gtkmenubar.c:165 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기" - -#: gtk/gtkmenubar.c:172 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "드롭 다운 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간" - -#: gtk/gtkmenubar.c:173 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 -msgid "Image/label border" -msgstr "그림/레이블 테두리" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 -msgid "Message Type" -msgstr "메세지 형식" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 -msgid "The type of message" -msgstr "메세지의 형식" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 -msgid "Message Buttons" -msgstr "메세지 단추" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추" - -#: gtk/gtkmisc.c:98 -msgid "X align" -msgstr "가로 맞춤" - -#: gtk/gtkmisc.c:99 -msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" -msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지" - -#: gtk/gtkmisc.c:108 -msgid "Y align" -msgstr "세로 맞춤" - -#: gtk/gtkmisc.c:109 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "세로 맞춤, 0(맨위)에서 1(바닥)까지" - -#: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "X pad" -msgstr "가로 여백" - -#: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)" - -#: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "Y pad" -msgstr "세로 여백" - -#: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간 (픽셀 단위)" - -#: gtk/gtknotebook.c:396 -msgid "Page" -msgstr "페이지" - -#: gtk/gtknotebook.c:397 -msgid "The index of the current page" -msgstr "현재 페이지의 인덱스" - -#: gtk/gtknotebook.c:405 -msgid "Tab Position" -msgstr "탭 위치" - -#: gtk/gtknotebook.c:406 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지" - -#: gtk/gtknotebook.c:413 -msgid "Tab Border" -msgstr "탭 테두리" - -#: gtk/gtknotebook.c:414 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께" - -#: gtk/gtknotebook.c:422 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "가로 탭 테두리" - -#: gtk/gtknotebook.c:423 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭" - -#: gtk/gtknotebook.c:431 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "세로 탭 테두리" - -#: gtk/gtknotebook.c:432 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭" - -#: gtk/gtknotebook.c:440 -msgid "Show Tabs" -msgstr "탭 표시" - -#: gtk/gtknotebook.c:441 -msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "탭을 보여줄 지 여부" - -#: gtk/gtknotebook.c:447 -msgid "Show Border" -msgstr "테두리 표시" - -#: gtk/gtknotebook.c:448 -msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "테두리를 보여줄 지 여부" - -#: gtk/gtknotebook.c:454 -msgid "Scrollable" -msgstr "스크롤 가능" - -#: gtk/gtknotebook.c:455 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 추가됩니다" - -#: gtk/gtknotebook.c:461 -msgid "Enable Popup" -msgstr "팝업 가능" - -#: gtk/gtknotebook.c:462 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페" -"이지로 이동할 수 있습니다" - -#: gtk/gtknotebook.c:469 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부" - -#: gtk/gtknotebook.c:476 -msgid "Tab label" -msgstr "탭 레이블" - -#: gtk/gtknotebook.c:477 -msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열" - -#: gtk/gtknotebook.c:483 -msgid "Menu label" -msgstr "메뉴 레이블" - -#: gtk/gtknotebook.c:484 -msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열" - -#: gtk/gtknotebook.c:497 -msgid "Tab expand" -msgstr "탭 확장" - -#: gtk/gtknotebook.c:498 -msgid "Whether to expand the childs tab or not" -msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부" - -#: gtk/gtknotebook.c:504 -msgid "Tab fill" -msgstr "탭 채움" - -#: gtk/gtknotebook.c:505 -msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" -msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부" - -#: gtk/gtknotebook.c:511 -msgid "Tab pack type" -msgstr "탭 묶음 형식" - -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "보조 뒤로 가기 단추" - -#: gtk/gtknotebook.c:528 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "보조 앞으로 가기 단추" - -#: gtk/gtknotebook.c:545 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 -msgid "Backward stepper" -msgstr "뒤로 가기 단추" - -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 -msgid "Forward stepper" -msgstr "앞으로 가기 단추" - -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052 +#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u페이지" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 -msgid "The menu of options" -msgstr "옵션 메뉴" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "드롭다운 표시기의 크기" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "표시기 주위의 간격" - -#: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)" - -#: gtk/gtkpaned.c:247 -msgid "Position Set" -msgstr "위치 설정" - -#: gtk/gtkpaned.c:248 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참" - -#: gtk/gtkpaned.c:254 -msgid "Handle Size" -msgstr "핸들 크기" - -#: gtk/gtkpaned.c:255 -msgid "Width of handle" -msgstr "핸들의 너비" - -#: gtk/gtkpaned.c:271 -msgid "Minimal Position" -msgstr "위치 최소값" - -#: gtk/gtkpaned.c:272 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값" - -#: gtk/gtkpaned.c:289 -msgid "Maximal Position" -msgstr "위치 최대값" - -#: gtk/gtkpaned.c:290 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값" - -#: gtk/gtkpaned.c:307 -msgid "Resize" -msgstr "크기 조절" - -#: gtk/gtkpaned.c:308 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다" - -#: gtk/gtkpaned.c:323 -msgid "Shrink" -msgstr "줄어들기" - -#: gtk/gtkpaned.c:324 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다" - -#: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부" - -#: gtk/gtkprogress.c:129 -msgid "Activity mode" -msgstr "활동 모드" - -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" -"참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있" -"는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시" -"간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다." - -#: gtk/gtkprogress.c:137 -msgid "Show text" -msgstr "텍스트 보기" - -#: gtk/gtkprogress.c:138 -msgid "Whether the progress is shown as text" -msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부" - -#: gtk/gtkprogress.c:145 -msgid "Text x alignment" -msgstr "텍스트 가로 맞춤" - -#: gtk/gtkprogress.c:146 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수" - -#: gtk/gtkprogress.c:154 -msgid "Text y alignment" -msgstr "텍스트 세로 맞춤" - -#: gtk/gtkprogress.c:155 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 -msgid "Adjustment" -msgstr "조정" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장되지 않음)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 -msgid "Orientation" -msgstr "방향" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" -msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "Bar style" -msgstr "막대 유형" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장되지 않음)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 -msgid "Activity Step" -msgstr "활성화 단계" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장되지 않음)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:178 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "활성화 블록" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:179 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장되지 않음)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "개별 블록" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 -msgid "Fraction" -msgstr "비율" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -msgid "Pulse Step" -msgstr "박자 단계" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트" - -#: gtk/gtkradioaction.c:137 -msgid "The value" -msgstr "값" - -#: gtk/gtkradioaction.c:138 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리턴할 값." - -#: gtk/gtkradiobutton.c:109 -msgid "Group" -msgstr "그룹" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:110 -msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추" - -#: gtk/gtkrange.c:281 -msgid "Update policy" -msgstr "업데이트 정책" - -#: gtk/gtkrange.c:282 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가" - -#: gtk/gtkrange.c:291 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkrange.c:298 -msgid "Inverted" -msgstr "반전" - -#: gtk/gtkrange.c:299 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다" - -#: gtk/gtkrange.c:305 -msgid "Slider Width" -msgstr "슬라이더 너비" - -# 참고: scrollbar => 스크롤 막대 -#: gtk/gtkrange.c:306 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비" - -#: gtk/gtkrange.c:313 -msgid "Trough Border" -msgstr "골짜기 테두리" - -#: gtk/gtkrange.c:314 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격" - -#: gtk/gtkrange.c:321 -msgid "Stepper Size" -msgstr "스테퍼 크기" - -#: gtk/gtkrange.c:322 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이" - -#: gtk/gtkrange.c:329 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "스테퍼 간격" - -#: gtk/gtkrange.c:330 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격" - -#: gtk/gtkrange.c:337 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "화살표 가로 움직임" - -#: gtk/gtkrange.c:338 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리" - -#: gtk/gtkrange.c:345 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "화살표 세로 움직임" - -#: gtk/gtkrange.c:346 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리" - #: gtk/gtkrc.c:2380 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" @@ -4030,348 +1466,6 @@ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "" "픽스맵 경로 구성 요소: \"%s\"은(는) 절대 경로여야 합니다. %s, %d번째 줄" -#: gtk/gtkruler.c:118 -msgid "Lower" -msgstr "최저값" - -#: gtk/gtkruler.c:119 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "눈금자의 최저값" - -#: gtk/gtkruler.c:128 -msgid "Upper" -msgstr "최고값" - -#: gtk/gtkruler.c:129 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "눈금자의 최고값" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "눈금자에서 표시의 위치" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Max Size" -msgstr "최대 크기" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "눈금자의 최대 크기" - -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 -msgid "Digits" -msgstr "숫자 개수" - -#: gtk/gtkscale.c:157 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수" - -#: gtk/gtkscale.c:166 -msgid "Draw Value" -msgstr "값 그리기" - -#: gtk/gtkscale.c:167 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부" - -#: gtk/gtkscale.c:174 -msgid "Value Position" -msgstr "값 위치" - -#: gtk/gtkscale.c:175 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "현재 값이 표시될 위치" - -#: gtk/gtkscale.c:182 -msgid "Slider Length" -msgstr "슬라이더 길이" - -#: gtk/gtkscale.c:183 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "스케일의 슬라이더의 길이" - -#: gtk/gtkscale.c:191 -msgid "Value spacing" -msgstr "값 간격" - -#: gtk/gtkscale.c:192 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "최소 슬라이더 길이" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "슬라이더 크기 고정" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "가로 조정" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "세로 조정" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "가로 스크롤 막대 정책" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "세로 스크롤 막대 정책" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "Window Placement" -msgstr "창 위치" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Shadow Type" -msgstr "그림자 형식" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "내용 둘레의 경사 유형" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "스크롤 막대 간격" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "스크롤 막대와 스크롤되는 창 사이의 픽셀 개수" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 -msgid "Draw" -msgstr "그리기" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다" - -#: gtk/gtksettings.c:170 -msgid "Double Click Time" -msgstr "두 번 클릭 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:171 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)" - -#: gtk/gtksettings.c:178 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "두 번 클릭 거리" - -#: gtk/gtksettings.c:179 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)" - -#: gtk/gtksettings.c:186 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "커서 깜빡이기" - -#: gtk/gtksettings.c:187 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "커서를 깜박일지 여부" - -#: gtk/gtksettings.c:194 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "커서 깜박임 시간" - -#: gtk/gtksettings.c:195 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" -msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초" - -#: gtk/gtksettings.c:202 -msgid "Split Cursor" -msgstr "커서 분리" - -#: gtk/gtksettings.c:203 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있" -"는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부" - -#: gtk/gtksettings.c:210 -msgid "Theme Name" -msgstr "테마 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:211 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:218 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "아이콘 테마 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:219 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "키 테마 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:227 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:235 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "메뉴 모음 단축키" - -#: gtk/gtksettings.c:236 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩" - -#: gtk/gtksettings.c:244 -msgid "Drag threshold" -msgstr "끌어 놓기 임계값" - -#: gtk/gtksettings.c:245 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수" - -#: gtk/gtksettings.c:253 -msgid "Font Name" -msgstr "글꼴 이름" - -#: gtk/gtksettings.c:254 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "기본으로 사용할 글꼴" - -#: gtk/gtksettings.c:262 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "아이콘 크기" - -#: gtk/gtksettings.c:263 -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksizegroup.c:241 -msgid "Mode" -msgstr "모드" - -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 -msgid "Climb Rate" -msgstr "가속도" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "가까운 단계로 이동" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 -msgid "Numeric" -msgstr "숫자" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 -msgid "Wrap" -msgstr "넘어감" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 -msgid "Update Policy" -msgstr "업데이트 정책" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 " -"지" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:167 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "크기 조절 사용" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:168 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:195 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형" - #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" @@ -4649,412 +1743,6 @@ msgstr "확대(_I)" msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "Rows" -msgstr "행" - -#: gtk/gtktable.c:159 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "테이블의 행 개수" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "Columns" -msgstr "열" - -#: gtk/gtktable.c:168 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "테이블의 열 개수" - -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "Row spacing" -msgstr "행 간격" - -#: gtk/gtktable.c:177 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격" - -#: gtk/gtktable.c:185 -msgid "Column spacing" -msgstr "열 간격" - -#: gtk/gtktable.c:186 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격" - -#: gtk/gtktable.c:194 -msgid "Homogenous" -msgstr "균등" - -#: gtk/gtktable.c:195 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다" - -#: gtk/gtktable.c:202 -msgid "Left attachment" -msgstr "왼쪽 붙임" - -#: gtk/gtktable.c:209 -msgid "Right attachment" -msgstr "오른쪽 붙임" - -#: gtk/gtktable.c:210 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호" - -#: gtk/gtktable.c:216 -msgid "Top attachment" -msgstr "윗쪽 붙임" - -#: gtk/gtktable.c:217 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호" - -#: gtk/gtktable.c:223 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "아래쪽 붙임" - -#: gtk/gtktable.c:230 -msgid "Horizontal options" -msgstr "가로 옵션" - -#: gtk/gtktable.c:231 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션" - -#: gtk/gtktable.c:237 -msgid "Vertical options" -msgstr "세로 옵션" - -#: gtk/gtktable.c:238 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션" - -#: gtk/gtktable.c:244 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "가로 채움" - -#: gtk/gtktable.c:245 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)" - -#: gtk/gtktable.c:251 -msgid "Vertical padding" -msgstr "세로 채움" - -#: gtk/gtktable.c:252 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)" - -#: gtk/gtktext.c:602 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정" - -#: gtk/gtktext.c:610 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정" - -#: gtk/gtktext.c:617 -msgid "Line Wrap" -msgstr "줄 바꿈" - -#: gtk/gtktext.c:618 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부" - -#: gtk/gtktext.c:625 -msgid "Word Wrap" -msgstr "단어 잘림 방지" - -#: gtk/gtktext.c:626 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 -msgid "Tag Table" -msgstr "태그 테이블" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "텍스트 태그 테이블" - -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "Tag name" -msgstr "태그 이름" - -#: gtk/gtktexttag.c:196 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL" - -#: gtk/gtktexttag.c:214 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 배경 색" - -#: gtk/gtktexttag.c:221 -msgid "Background full height" -msgstr "배경 전체 높이" - -#: gtk/gtktexttag.c:222 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 " -"것인지" - -#: gtk/gtktexttag.c:230 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "배경 스티플 마스크" - -#: gtk/gtktexttag.c:231 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵" - -#: gtk/gtktexttag.c:248 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 전경 색" - -#: gtk/gtktexttag.c:256 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "전경 스티플 마스크" - -#: gtk/gtktexttag.c:257 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "텍스트 전경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵" - -#: gtk/gtktexttag.c:264 -msgid "Text direction" -msgstr "글자 방향" - -#: gtk/gtktexttag.c:265 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로" - -#: gtk/gtktexttag.c:282 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtktexttag.c:307 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 " -"PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:336 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "판고 단위의 글꼴 크기" - -#: gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하" -"게 적용되게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇" -"몇 비율을 미리 정의하고 있습니다." - -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬" - -#: gtk/gtktexttag.c:391 -msgid "Left margin" -msgstr "왼쪽 여백" - -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" - -#: gtk/gtktexttag.c:401 -msgid "Right margin" -msgstr "오른쪽 여백" - -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" - -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 -msgid "Indent" -msgstr "들여쓰기" - -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)" - -#: gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" -msgstr "" -"기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)" - -#: gtk/gtktexttag.c:433 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "줄 위 픽셀" - -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수" - -#: gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "줄 아래 픽셀" - -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수" - -#: gtk/gtktexttag.c:453 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" - -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수" - -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Wrap mode" -msgstr "줄바꿈 모드" - -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 -msgid "Tabs" -msgstr "탭" - -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭" - -#: gtk/gtktexttag.c:498 -msgid "Invisible" -msgstr "보이지 않음" - -#: gtk/gtktexttag.c:499 -msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음" - -#: gtk/gtktexttag.c:512 -msgid "Background full height set" -msgstr "배경 전체 높이 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:513 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:516 -msgid "Background stipple set" -msgstr "배경 스티플 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:517 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:524 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "전경 스티플 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:525 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "이 태그가 전경 스티플에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Justification set" -msgstr "행 맞춤 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Left margin set" -msgstr "왼쪽 여백 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Indent set" -msgstr "들여쓰기 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "줄 위 픽셀 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "라인위 픽셀 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Right margin set" -msgstr "오른쪽 여백 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "줄 바꿈 모드 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:605 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Tabs set" -msgstr "탭 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Invisible set" -msgstr "보이지 않기 설정" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부" - #: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM 왼쪽에서-오른쪽으로 표시(_L)" @@ -5095,62 +1783,6 @@ msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_J)" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_N)" -#: gtk/gtktextview.c:555 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "줄 위 픽셀" - -#: gtk/gtktextview.c:565 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "줄 아래 픽셀" - -#: gtk/gtktextview.c:575 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" - -#: gtk/gtktextview.c:593 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "줄바꿈 모드" - -#: gtk/gtktextview.c:611 -msgid "Left Margin" -msgstr "왼쪽 여백" - -#: gtk/gtktextview.c:621 -msgid "Right Margin" -msgstr "오른쪽 여백" - -#: gtk/gtktextview.c:649 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "커서 보여주기" - -#: gtk/gtktextview.c:650 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부" - -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Buffer" -msgstr "버퍼" - -#: gtk/gtktextview.c:658 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼." - -#: gtk/gtktextview.c:665 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "덮어 쓰기 모드" - -#: gtk/gtktextview.c:666 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부" - -#: gtk/gtktextview.c:673 -msgid "Accepts tab" -msgstr "탭 입력" - -#: gtk/gtktextview.c:674 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력되는 지 여부" - #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," @@ -5160,822 +1792,25 @@ msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없습니다: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- 팁 없음 ---" -#: gtk/gtktoggleaction.c:129 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" -msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "표시기 그리기" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부" - -#: gtk/gtktoolbar.c:442 -msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "도구 모음의 방향" - -#: gtk/gtktoolbar.c:450 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "도구 모음 유형" - -#: gtk/gtktoolbar.c:451 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "도구 모음을 그리는 방법" - -#: gtk/gtktoolbar.c:458 -msgid "Show Arrow" -msgstr "화살표 표시" - -#: gtk/gtktoolbar.c:459 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부" - -#: gtk/gtktoolbar.c:468 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부" - -#: gtk/gtktoolbar.c:476 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부" - -#: gtk/gtktoolbar.c:483 -msgid "Spacer size" -msgstr "간격 크기" - -#: gtk/gtktoolbar.c:484 -msgid "Size of spacers" -msgstr "간격의 크기" - -#: gtk/gtktoolbar.c:493 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기" - -#: gtk/gtktoolbar.c:501 -msgid "Space style" -msgstr "간격 유형" - -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지" - -#: gtk/gtktoolbar.c:509 -msgid "Button relief" -msgstr "단추 강조" - -#: gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식" - -#: gtk/gtktoolbar.c:517 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형" - -#: gtk/gtktoolbar.c:523 -msgid "Toolbar style" -msgstr "도구 모음 유형" - -#: gtk/gtktoolbar.c:524 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이" -"콘만을 쓸 것인지, 등" - -#: gtk/gtktoolbar.c:530 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "도구 모음 아이콘 크기" - -#: gtk/gtktoolbar.c:531 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "항목에 표시할 텍스트." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키로 쓰입니다" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 -msgid "Stock Id" -msgstr "스톡 ID" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 -msgid "Icon widget" -msgstr "아이콘 위젯" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯" - -#: gtk/gtktoolitem.c:169 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "트리모델소트 모델" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델" - -#: gtk/gtktreeview.c:527 -msgid "TreeView Model" -msgstr "트리보기 모델" - -#: gtk/gtktreeview.c:528 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "트리 보기를 위한 모델" - -#: gtk/gtktreeview.c:536 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "위젯의 가로 조정" - -#: gtk/gtktreeview.c:544 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "위젯의 세로 조정" - -#: gtk/gtktreeview.c:552 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "열 헤더 단추 표시" - -#: gtk/gtktreeview.c:559 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "헤더 클릭 가능" - -#: gtk/gtktreeview.c:560 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기" - -#: gtk/gtktreeview.c:567 -msgid "Expander Column" -msgstr "확장 열" - -#: gtk/gtktreeview.c:568 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다." - -#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 -msgid "Reorderable" -msgstr "순서 바꾸기 가능" - -#: gtk/gtktreeview.c:576 -msgid "View is reorderable" -msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부" - -#: gtk/gtktreeview.c:583 -msgid "Rules Hint" -msgstr "눈금자 힌트" - -#: gtk/gtktreeview.c:584 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다" - -#: gtk/gtktreeview.c:591 -msgid "Enable Search" -msgstr "찾기 사용" - -#: gtk/gtktreeview.c:592 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다" - -#: gtk/gtktreeview.c:599 -msgid "Search Column" -msgstr "찾기 열" - -#: gtk/gtktreeview.c:600 -msgid "Model column to search through when searching through code" -msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열" - -#: gtk/gtktreeview.c:609 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "고정 높이 모드" - -#: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다" - -#: gtk/gtktreeview.c:630 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "세로 구분선 너비" - -#: gtk/gtktreeview.c:631 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." - -#: gtk/gtktreeview.c:639 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "가로 구분선 너비" - -#: gtk/gtktreeview.c:640 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다." - -#: gtk/gtktreeview.c:648 -msgid "Allow Rules" -msgstr "자 허용" - -#: gtk/gtktreeview.c:649 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다" - -#: gtk/gtktreeview.c:655 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "확장 들여쓰기" - -#: gtk/gtktreeview.c:656 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "확장을 들여씀" - -#: gtk/gtktreeview.c:662 -msgid "Even Row Color" -msgstr "짝수 열 색" - -#: gtk/gtktreeview.c:663 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "짝수 열에 사용할 색" - -#: gtk/gtktreeview.c:669 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "홀수 열 색" - -#: gtk/gtktreeview.c:670 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "홀수 열에 사용할 색" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "열을 표시할 것인지 여부" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 -msgid "Resizable" -msgstr "크기 조절 가능" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 -msgid "Current width of the column" -msgstr "열의 현재 너비" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -msgid "Sizing" -msgstr "크기 조절" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "열의 크기조절 모드" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 -msgid "Fixed Width" -msgstr "고정 너비" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "열의 현재 고정 너비" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 -msgid "Minimum Width" -msgstr "최소 너비" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "열의 최소 가능 너비" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Maximum Width" -msgstr "최대 너비" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "열의 최대 가능 너비" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "열 헤더에 나타날 제목" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "위젯에 추가로 너비가 할당되면 각 열도 그에 따라 늘어납니다" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 -msgid "Clickable" -msgstr "클릭 가능" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "헤더가 클릭 가능한지" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 -msgid "Widget" -msgstr "위젯" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 -msgid "Alignment" -msgstr "맞춤" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 -msgid "Sort indicator" -msgstr "정렬 표시기" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 -msgid "Sort order" -msgstr "정렬 순서" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향" - -#: gtk/gtkuimanager.c:213 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기" - -#: gtk/gtkuimanager.c:214 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부" - -#: gtk/gtkuimanager.c:221 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "합쳐진 UI 정의" - -#: gtk/gtkuimanager.c:222 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열" - -#: gtk/gtkuimanager.c:865 +#: gtk/gtkuimanager.c:1065 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "알 수 없는 속성 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:1074 +#: gtk/gtkuimanager.c:1274 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "갑작스런 시작 태그 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:1158 +#: gtk/gtkuimanager.c:1359 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "갑작스런 문자 데이터 (%d번째 줄 문자 %d)" -#: gtk/gtkuimanager.c:1928 +#: gtk/gtkuimanager.c:2136 msgid "Empty" msgstr "비었음" -#: gtk/gtkviewport.c:135 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정" - -#: gtk/gtkwidget.c:406 -msgid "Widget name" -msgstr "위젯 이름" - -#: gtk/gtkwidget.c:407 -msgid "The name of the widget" -msgstr "위젯의 이름" - -#: gtk/gtkwidget.c:413 -msgid "Parent widget" -msgstr "상위 위젯" - -#: gtk/gtkwidget.c:414 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다" - -#: gtk/gtkwidget.c:421 -msgid "Width request" -msgstr "너비 요청" - -#: gtk/gtkwidget.c:422 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입" -"니다." - -#: gtk/gtkwidget.c:430 -msgid "Height request" -msgstr "높이 요청" - -#: gtk/gtkwidget.c:431 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1" -"입니다." - -#: gtk/gtkwidget.c:440 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:447 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:453 -msgid "Application paintable" -msgstr "응용프로그램 그리기 가능" - -#: gtk/gtkwidget.c:454 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:460 -msgid "Can focus" -msgstr "포커스 가능" - -#: gtk/gtkwidget.c:461 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:467 -msgid "Has focus" -msgstr "포커스 받음" - -#: gtk/gtkwidget.c:468 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:474 -msgid "Is focus" -msgstr "포커스인가" - -#: gtk/gtkwidget.c:475 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:481 -msgid "Can default" -msgstr "기본 가능" - -#: gtk/gtkwidget.c:482 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:488 -msgid "Has default" -msgstr "기본 사용" - -#: gtk/gtkwidget.c:489 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:495 -msgid "Receives default" -msgstr "기본 받음" - -#: gtk/gtkwidget.c:496 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다" - -#: gtk/gtkwidget.c:502 -msgid "Composite child" -msgstr "하위 위젯 혼합" - -#: gtk/gtkwidget.c:503 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:509 -msgid "Style" -msgstr "모양새" - -#: gtk/gtkwidget.c:510 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들" -"어 있습니다." - -#: gtk/gtkwidget.c:516 -msgid "Events" -msgstr "이벤트" - -#: gtk/gtkwidget.c:517 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크" - -#: gtk/gtkwidget.c:524 -msgid "Extension events" -msgstr "확장 이벤트" - -#: gtk/gtkwidget.c:525 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크" - -#: gtk/gtkwidget.c:532 -msgid "No show all" -msgstr "show all 안 하기" - -#: gtk/gtkwidget.c:533 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:1362 -msgid "Interior Focus" -msgstr "내부 포커스" - -#: gtk/gtkwidget.c:1363 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부" - -#: gtk/gtkwidget.c:1369 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "포커스 라인 두께" - -#: gtk/gtkwidget.c:1370 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)." - -#: gtk/gtkwidget.c:1376 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "포커스 라인의 점선 패턴" - -#: gtk/gtkwidget.c:1377 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴" - -#: gtk/gtkwidget.c:1382 -msgid "Focus padding" -msgstr "포커스 여백" - -#: gtk/gtkwidget.c:1383 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)" - -#: gtk/gtkwidget.c:1388 -msgid "Cursor color" -msgstr "커서 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:1389 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용되는 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:1394 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "보조 커서 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:1395 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스" -"트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색" - -#: gtk/gtkwidget.c:1400 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "커서 선 가로 세로 비율" - -#: gtk/gtkwidget.c:1401 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율" - -#: gtk/gtkwindow.c:439 -msgid "Window Type" -msgstr "창 형식" - -#: gtk/gtkwindow.c:440 -msgid "The type of the window" -msgstr "창의 형식" - -#: gtk/gtkwindow.c:448 -msgid "Window Title" -msgstr "창 제목" - -#: gtk/gtkwindow.c:449 -msgid "The title of the window" -msgstr "창의 제목" - -#: gtk/gtkwindow.c:456 -msgid "Window Role" -msgstr "창 역할" - -#: gtk/gtkwindow.c:457 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID" - -#: gtk/gtkwindow.c:464 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "축소 허용" - -#: gtk/gtkwindow.c:466 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생" -"각입니다." - -#: gtk/gtkwindow.c:473 -msgid "Allow Grow" -msgstr "확대 허용" - -#: gtk/gtkwindow.c:474 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다." - -#: gtk/gtkwindow.c:482 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다." - -#: gtk/gtkwindow.c:489 -msgid "Modal" -msgstr "모달" - -#: gtk/gtkwindow.c:490 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)" - -#: gtk/gtkwindow.c:497 -msgid "Window Position" -msgstr "창 위치" - -#: gtk/gtkwindow.c:498 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "창의 최초 위치" - -#: gtk/gtkwindow.c:506 -msgid "Default Width" -msgstr "기본 너비" - -#: gtk/gtkwindow.c:507 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." - -#: gtk/gtkwindow.c:516 -msgid "Default Height" -msgstr "기본 높이" - -#: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다." - -#: gtk/gtkwindow.c:526 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "상위 위젯과 함께 파괴" - -#: gtk/gtkwindow.c:527 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "상위 윈도우가 파괴될 때 이 윈도우도 파괴되어야 하는지" - -#: gtk/gtkwindow.c:534 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: gtk/gtkwindow.c:535 -msgid "Icon for this window" -msgstr "이 창의 아이콘" - -#: gtk/gtkwindow.c:550 -msgid "Is Active" -msgstr "활성되어 있는가" - -#: gtk/gtkwindow.c:551 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "최상위 위젯의 포커스" - -#: gtk/gtkwindow.c:559 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부" - -#: gtk/gtkwindow.c:566 -msgid "Type hint" -msgstr "유형 힌트" - -#: gtk/gtkwindow.c:567 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리되는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도" -"록 도움을 주는 힌트" - -#: gtk/gtkwindow.c:575 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기" - -#: gtk/gtkwindow.c:576 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참." - -#: gtk/gtkwindow.c:583 -msgid "Skip pager" -msgstr "페이저 건너뚬" - -#: gtk/gtkwindow.c:584 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "창이 페이저에서 표시되지 않아야 하는 경우 참." - -#: gtk/gtkwindow.c:598 -msgid "Accept focus" -msgstr "포커스 받기" - -#: gtk/gtkwindow.c:599 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다." - -#: gtk/gtkwindow.c:613 -msgid "Decorated" -msgstr "꾸밈" - -#: gtk/gtkwindow.c:614 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부" - -#: gtk/gtkwindow.c:629 -msgid "Gravity" -msgstr "끌림" - -#: gtk/gtkwindow.c:630 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "이 창의 끌림 방향" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Status style" -msgstr "입력기 상태 유형" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법" - #. ID #: modules/input/imam-et.c:453 msgid "Amharic (EZ+)" |