summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
commitfb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch)
tree14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po/ko.po
parentf7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff)
downloadgtk+-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po4299
1 files changed, 67 insertions, 4232 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 915d88a05b..1c030e95cd 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,29 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-08 23:14+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 00:08+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:741
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:775
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:901 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr ""
"움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알 수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일"
"이 깨졌을 것입니다"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
@@ -56,53 +56,53 @@ msgstr ""
"%s 그림 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전"
"의 모듈일 것입니다"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:539 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:587
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "그림 형식 '%s'을(를) 지원하지 않습니다"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:619
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알 수 없습니다"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:786
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1090
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "그림 파일을 쓰는 중 오류가 발생했습니다: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1134 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1250
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1163
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "콜백에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1175
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1194
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "임시 파일을 읽는 데 실패했습니다"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1374
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1395
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이타가 저장되"
"지 않았을 것입니다: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1581 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1631
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "버퍼에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다"
@@ -129,71 +129,6 @@ msgstr ""
"내부 오류: 그림 읽어들이기 모듈 '%s'이(가) 그림 읽어들이기 시작에 실패했지"
"만, 실패한 이유를 넘겨주지 않았습니다"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
-msgid "Number of Channels"
-msgstr "채널 개수"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
-msgid "The number of samples per pixel"
-msgstr "픽셀당 샘플 개수"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
-msgid "Colorspace"
-msgstr "색 공간"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
-msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
-msgstr "샘플을 해석할 때 쓸 색 공간"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
-msgid "Has Alpha"
-msgstr "투명 사용"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
-msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgstr "픽스 버퍼에 투명 채널이 있는 지 여부"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
-msgid "Bits per Sample"
-msgstr "샘플 당 비트수"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
-msgid "The number of bits per sample"
-msgstr "샘플 당 비트의 개수"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
-msgid "Width"
-msgstr "너비"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
-msgid "The number of columns of the pixbuf"
-msgstr "픽스 버퍼의 열 개수"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
-msgid "Height"
-msgstr "높이"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
-msgid "The number of rows of the pixbuf"
-msgstr "픽스 버퍼의 행 개수"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
-msgid "Rowstride"
-msgstr "행 크기"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
-msgstr "행이 시작하는 위치에서부터 다음 행이 시작하는 곳까지의 바이트 수"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
-msgid "Pixels"
-msgstr "픽셀"
-
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
-msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
-msgstr "픽스 버퍼에서 픽셀 데이타를 가리키는 포인터"
-
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145
msgid "Image header corrupt"
msgstr "잘못된 그림 헤더"
@@ -782,14 +717,6 @@ msgstr "XPM 그림을 읽어들이는 데 임시 파일을 쓸 수 없습니다"
msgid "The XPM image format"
msgstr "XPM 그림 형식"
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
-msgid "Default Display"
-msgstr "기본 디스플레이"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "GDK 기본 디스플레이"
-
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -817,523 +744,6 @@ msgstr "Ctrl"
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-# FIXME: closure?
-#: gtk/gtkaccellabel.c:137
-msgid "Accelerator Closure"
-msgstr "바로 가기 키 범위"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:138
-msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 범위"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:144
-msgid "Accelerator Widget"
-msgstr "바로 가기 위젯"
-
-#: gtk/gtkaccellabel.c:145
-msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
-msgstr "바로 가기 키의 변화를 감시할 위젯"
-
-#: gtk/gtkaction.c:189 gtk/gtkactiongroup.c:118
-msgid "Name"
-msgstr "이름"
-
-#: gtk/gtkaction.c:190
-msgid "A unique name for the action."
-msgstr "이 동작에 대한 고유한 이름."
-
-#: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
-#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
-msgid "Label"
-msgstr "레이블"
-
-#: gtk/gtkaction.c:198
-msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "이 동작을 실행하는 메뉴 항목과 단추에 사용할 레이블."
-
-#: gtk/gtkaction.c:204
-msgid "Short label"
-msgstr "짧은 레이블"
-
-#: gtk/gtkaction.c:205
-msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "도구 모음 단추에 사용되는 짧은 레이블."
-
-#: gtk/gtkaction.c:211
-msgid "Tooltip"
-msgstr "도구 설명"
-
-#: gtk/gtkaction.c:212
-msgid "A tooltip for this action."
-msgstr "이 동작에 대한 도구 설명."
-
-#: gtk/gtkaction.c:218
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "스톡 아이콘"
-
-#: gtk/gtkaction.c:219
-msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
-msgstr "이 동작을 실행하는 위젯에 표시할 스톡 아이콘."
-
-#: gtk/gtkaction.c:225 gtk/gtktoolitem.c:154
-msgid "Visible when horizontal"
-msgstr "가로 방향에서 표시"
-
-#: gtk/gtkaction.c:226 gtk/gtktoolitem.c:155
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
-"orientation."
-msgstr "도구 모음이 가로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
-
-#: gtk/gtkaction.c:232 gtk/gtktoolitem.c:161
-msgid "Visible when vertical"
-msgstr "세로 방향에서 표시"
-
-#: gtk/gtkaction.c:233 gtk/gtktoolitem.c:162
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
-"orientation."
-msgstr "도구 모음이 세로 방향일 때 도구 모음 항목을 표시할 지 여부."
-
-#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtktoolitem.c:168
-msgid "Is important"
-msgstr "중요함"
-
-#: gtk/gtkaction.c:240
-msgid ""
-"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
-"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "이 동작이 중요하다고 여겨지는 지 여부. 참이면, 이 동작에 대한 도구 항목 프록시가 GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드로 텍스트를 표시합니다."
-
-#: gtk/gtkaction.c:246
-msgid "Hide if empty"
-msgstr "비어 있으면 숨김"
-
-#: gtk/gtkaction.c:247
-msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "참이면, 이 동작에 대한 메뉴 프록시가 비어 있으면 숨깁니다."
-
-#: gtk/gtkaction.c:253 gtk/gtkwidget.c:446
-msgid "Sensitive"
-msgstr "반응"
-
-#: gtk/gtkaction.c:254
-msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "이 동작을 사용할 지 여부"
-
-#: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktreeview.c:551 gtk/gtktreeviewcolumn.c:222
-#: gtk/gtkwidget.c:439
-msgid "Visible"
-msgstr "보임"
-
-#: gtk/gtkaction.c:261
-msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "동작을 표시할 지 여부"
-
-#: gtk/gtkactiongroup.c:119
-msgid "A name for the action group."
-msgstr "이 동작 그룹의 이름."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:116
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 가로위치. 0.0은 왼쪽 맞춤, 1.0은 오른쪽 맞춤입"
-"니다"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:126
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"비어 있는 공간에서 하위 위젯의 세로위치. 0.0은 위 맞춤, 1.0은 바닥 맞춤입니다"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:135
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "가로 방향 크기 조정"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:136
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"가로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
-"중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
-"용하는 것을 뜻합니다"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:144
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "세로 방향 크기 조정"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:145
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"세로 방향으로 사용 가능한 공간이 하위 위젯이 필요로 하는 것보다 큰 경우, 그 "
-"중에 얼마를 자식 위젯에 사용할 것인가. 0.0은 사용하지 않는 것, 1.0은 모두 사"
-"용하는 것을 뜻합니다"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:162
-msgid "Top Padding"
-msgstr "위 여백"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:163
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "위젯의 위쪽에 끼워 넣을 여백."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:179
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "아래 여백"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:180
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "위젯의 아래쪽에 끼워 넣을 여백."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:196
-msgid "Left Padding"
-msgstr "왼쪽 여백"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:197
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "위젯의 왼쪽에 끼워 넣을 여백."
-
-#: gtk/gtkalignment.c:213
-msgid "Right Padding"
-msgstr "오른쪽 여백"
-
-#: gtk/gtkalignment.c:214
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "위젯의 오른쪽에 끼워 넣을 여백."
-
-#: gtk/gtkarrow.c:98
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "화살표 방향"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:99
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "화살표가 가리킬 방향"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:106
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "화살표 그림자"
-
-#: gtk/gtkarrow.c:107
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "화살표 주위의 그림자 모양"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:108
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:109
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "하위 위젯의 X 맞춤"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:115
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:116
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "하위 위젯의 Y 맞춤"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:122
-msgid "Ratio"
-msgstr "비율"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:123
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "obey_child가 거짓일 때 가로세로 비율"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:129
-msgid "Obey child"
-msgstr "하위 위젯 따르기"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:130
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "프레임의 하위 위젯에 맞춰 가로세로 비율을 맞추기"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:119
-msgid "Minimum child width"
-msgstr "최소 하위 위젯 너비"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:120
-msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "상자 안의 단추들의 최소 너비"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:128
-msgid "Minimum child height"
-msgstr "최소 하위 위젯 높이"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:129
-msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "상자 안의 단추들의 최소 높이"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:137
-msgid "Child internal width padding"
-msgstr "하위 위젯 내부 너비 여백"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:138
-msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "양 끝에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid "Child internal height padding"
-msgstr "하위 위젯 내부 높이 여백"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:147
-msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "꼭대기와 바닥에서 하위 위젯의 크기를 증가시킬 양"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid "Layout style"
-msgstr "배치 유형"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:156
-msgid ""
-"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
-"edge, start and end"
-msgstr ""
-"상자 내에 단추들을 배치하는 방법. 가능한 값은 default, spread, edge, start, "
-"end입니다"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:164
-msgid "Secondary"
-msgstr "보조"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:165
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"참이면, 하위 위젯의 보조 그룹 안에 나타나게 됩니다. 예를 들어 도움말 단추에 "
-"적합합니다."
-
-#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
-msgid "Spacing"
-msgstr "간격"
-
-#: gtk/gtkbox.c:129
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "하위 위젯 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "균등"
-
-#: gtk/gtkbox.c:139
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "하위 위젯이 모두 같은 크기를 같는 지 여부."
-
-#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
-msgid "Expand"
-msgstr "확장"
-
-#: gtk/gtkbox.c:147
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "상위 위젯이 커질 때 하위 위젯이 추가 공간을 받을 지 여부."
-
-# ?
-#: gtk/gtkbox.c:153
-msgid "Fill"
-msgstr "채움"
-
-#: gtk/gtkbox.c:154
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"하위 위젯에 주어지는 추가 여백이 하위 위젯에 할당될 것인 지 여백으로 사용될 "
-"것인 지 여부"
-
-#: gtk/gtkbox.c:160
-msgid "Padding"
-msgstr "여백"
-
-#: gtk/gtkbox.c:161
-msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "하위 위젯과 주변 사이의 픽셀 단위의 추가 여백"
-
-#: gtk/gtkbox.c:167
-msgid "Pack type"
-msgstr "묶음 유형"
-
-#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
-"start or end of the parent"
-msgstr ""
-"하위 위젯을 상위 위젯의 시작 혹은 끝을 기준으로 묶을 것인 지를 나타내는 "
-"GtkPackType"
-
-#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
-#: gtk/gtkruler.c:138
-msgid "Position"
-msgstr "위치"
-
-#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "상위 위젯에서의 하위 위젯 인덱스"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:204
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr "단추 내의 레이블의 텍스트 (단추 내에 레이블 위젯이 들어 있는 경우)"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
-#: gtk/gtktoolbutton.c:186
-msgid "Use underline"
-msgstr "밑줄 사용"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"참이면, 텍스트 내에 밑줄 문자로 그 다음 문자가 단축 키로 쓰인다는 것을 가리킵"
-"니다"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:219
-msgid "Use stock"
-msgstr "스톡 사용"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:220
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
-msgstr ""
-"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰"
-"입니다"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:227
-msgid "Focus on click"
-msgstr "클릭하면 포커스"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:228
-msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "마우스로 클릭하면 단추에 포커스가 가는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:235
-msgid "Border relief"
-msgstr "테두리 강조"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid "The border relief style"
-msgstr "테두리 강조 유형."
-
-#: gtk/gtkbutton.c:253
-msgid "Horizontal alignment for child"
-msgstr "하위 위젯의 가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:272
-msgid "Vertical alignment for child"
-msgstr "하위 위젯의 세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:340
-msgid "Default Spacing"
-msgstr "기본 간격"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:341
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:347
-msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr "기본 외부 간격"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:348
-msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
-msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:353
-msgid "Child X Displacement"
-msgstr "하위 위젯 가로 움직임"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:354
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 가로 방향으로 움직이는 거리"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:361
-msgid "Child Y Displacement"
-msgstr "하위 위젯 세로 움직임"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:362
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
-msgstr "단추를 눌렀을 때 하위 위젯이 세로 방향으로 움직이는 거리"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:464
-msgid "Year"
-msgstr "연"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:465
-msgid "The selected year"
-msgstr "선택한 연도"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:471
-msgid "Month"
-msgstr "월"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:472
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "선택한 월 (0부터 11까지)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:478
-msgid "Day"
-msgstr "일"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:479
-msgid ""
-"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
-"currently selected day)"
-msgstr "선택한 일 (1부터 31까지, 0이면 현재 선택한 일을 선택 해제합니다)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:493
-msgid "Show Heading"
-msgstr "제목 표시"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:494
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "참이면, 제목을 표시합니다"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:508
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "날짜 이름 표시"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:509
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "참이면, 각 날짜 이름을 표시합니다"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:522
-msgid "No Month Change"
-msgstr "달 안 바꿈"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:523
-msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
-msgstr "참이면, 선택한 달을 바꿀 수 없습니다"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "몇 번째 주인지 표시"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "참이면, 몇 번째 주인지를 표시합니다"
-
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1355,553 +765,10 @@ msgstr "calendar:YM"
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:119
-msgid "mode"
-msgstr "방식"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:120
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "CellRenderer의 편집 가능 모드"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:129
-msgid "visible"
-msgstr "보이기"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:130
-msgid "Display the cell"
-msgstr "셀 표시하기"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:138
-msgid "xalign"
-msgstr "가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:139
-msgid "The x-align"
-msgstr "가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:149
-msgid "yalign"
-msgstr "세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
-msgid "The y-align"
-msgstr "세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
-msgid "xpad"
-msgstr "가로 여백"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
-msgid "The xpad"
-msgstr "가로 여백"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:171
-msgid "ypad"
-msgstr "세로 여백"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:172
-msgid "The ypad"
-msgstr "세로 여백"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:182
-msgid "width"
-msgstr "너비"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:183
-msgid "The fixed width"
-msgstr "고정된 너비"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:193
-msgid "height"
-msgstr "높이"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
-msgid "The fixed height"
-msgstr "고정된 높이"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:204
-msgid "Is Expander"
-msgstr "확장 행"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:205
-msgid "Row has children"
-msgstr "행에 하위 위젯을 가지는가"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "확장된 행"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:215
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "행이 확장 행이고 확장되었는가"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:223
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "셀 바탕색 이름"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "셀 바탕색 문자열"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
-msgid "Cell background color"
-msgstr "셀 바탕색"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
-msgid "Cell background color as a GdkColor"
-msgstr "셀 바탕색 GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:240
-msgid "Cell background set"
-msgstr "셀 바탕 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "이 태그가 셀 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "픽스버퍼 개체"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "표시될 픽스버퍼"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "픽스버퍼 확장 행 열기"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "열기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "픽스버퍼 확장 행 닫기"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "닫기 확장 행에 대한 픽스버퍼"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
-msgid "Stock ID"
-msgstr "스톡 ID"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
-msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1369
-msgid "Size"
-msgstr "크기"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
-msgid "The size of the rendered icon"
-msgstr "표시될 아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
-msgid "Detail"
-msgstr "상세한 내용"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
-msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
-msgid "Text"
-msgstr "텍스트"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
-msgid "Text to render"
-msgstr "그릴 텍스트"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
-msgid "Markup"
-msgstr "마크업"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "표시할 마크업 텍스트"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
-msgid "Attributes"
-msgstr "특성"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "단일 문단 모드"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
-msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "문단 한 개에 모든 텍스트가 들어 있는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
-msgid "Background color name"
-msgstr "배경 색 이름"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "배경 색 문자열"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
-msgid "Background color"
-msgstr "배경 색"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
-msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr "배경 색 GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "전경 색 이름"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "전경 색 문자열"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
-msgid "Foreground color"
-msgstr "전경 색"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
-msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr "전경 색 GdkColor"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
-#: gtk/gtktextview.c:585
-msgid "Editable"
-msgstr "편집 가능"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806 gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Font"
-msgstr "글꼴"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
-msgid "Font description as a string"
-msgstr "글꼴 설명 문자열"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "글꼴 설명 PangoFontDescription 구조"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
-msgid "Font family"
-msgstr "글꼴 패밀리"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "글꼴 패밀리의 이름, 예를 들어 Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
-#: gtk/gtktexttag.c:306
-msgid "Font style"
-msgstr "글꼴 유형"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
-#: gtk/gtktexttag.c:315
-msgid "Font variant"
-msgstr "글꼴 변형"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
-#: gtk/gtktexttag.c:324
-msgid "Font weight"
-msgstr "글꼴 두께"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
-#: gtk/gtktexttag.c:335
-msgid "Font stretch"
-msgstr "글꼴 늘림"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
-#: gtk/gtktexttag.c:344
-msgid "Font size"
-msgstr "글꼴 크기"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
-msgid "Font points"
-msgstr "글꼴 포인트수"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
-msgid "Font size in points"
-msgstr "포인트로 나타낸 글꼴 크기"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
-msgid "Font scale"
-msgstr "글꼴 크기 조정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "글꼴 크기 조정 계수"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
-msgid "Rise"
-msgstr "떠오름"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "기준선 위 방향으로 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "취소선"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "텍스트에 취소선을 그을 지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
-msgid "Underline"
-msgstr "밑줄"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "이 텍스트의 밑줄 유형"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
-msgid "Language"
-msgstr "언어"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
-"probably don't need it"
-msgstr ""
-"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻"
-"습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다."
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Background set"
-msgstr "배경 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "이 태그가 배경 색에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
-msgid "Foreground set"
-msgstr "전경 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "이 태그가 전경 색에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
-msgid "Editability set"
-msgstr "편집 가능 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "이 태그가 텍스트 편집 가능에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
-msgid "Font family set"
-msgstr "글꼴 패밀리 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "이 태그가 글꼴 패밀리에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
-msgid "Font style set"
-msgstr "글꼴 유형 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "이 태그가 글꼴 유형에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
-msgid "Font variant set"
-msgstr "글꼴 변형 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "이 태그가 글꼴 변형에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
-msgid "Font weight set"
-msgstr "글꼴 두께 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "이 태그가 글꼴 두께에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "글꼴 늘림 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "이 태그가 글꼴 늘림에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
-msgid "Font size set"
-msgstr "글꼴 크기 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
-msgid "Font scale set"
-msgstr "글꼴 크기 조정 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "이 태그가 글꼴 크기에 계수에 따라 조정할 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
-msgid "Rise set"
-msgstr "떠오름 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "이 태그가 떠오름에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "취소선 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "이 태그가 취소선에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Underline set"
-msgstr "밑줄 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "이 태그가 밑줄에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
-msgid "Language set"
-msgstr "언어 설정"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "이 태그가 텍스트를 그리게 될 언어에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
-msgid "Toggle state"
-msgstr "토글 상태"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "단추의 토글 상태"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "모순된 상태"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "단추의 모순된 상태"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
-msgid "Activatable"
-msgstr "활성화 가능"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "토글 단추를 활성화할 수 있는지"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
-msgid "Radio state"
-msgstr "라디오 상태"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "토글 단추를 라디오 단추로 그릴 지"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
-msgid "Indicator Size"
-msgstr "표시기 크기"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
-msgid "Size of check or radio indicator"
-msgstr "체크 혹은 라디오 표시기의 크기"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "표시기 간격"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
-msgid "Spacing around check or radio indicator"
-msgstr "체크 혹은 라디오 표시기 주위의 간격"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
-msgid "Active"
-msgstr "활성"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
-msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "메뉴 아이템을 체크할 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "모순"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
-msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
-msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "라디오 메뉴 항목으로 그리기"
-
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
-msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "메뉴 항목을 라디오 메뉴 항목처럼 보이게 할 지 여부"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
-msgid "Use alpha"
-msgstr "투명 사용"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
-msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
-msgstr "색에 투명 값을 사용할 지 여부"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "색 선택 대화 상자의 제목"
-
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
msgid "Pick a Color"
msgstr "색을 고르십시오"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
-msgid "Current Color"
-msgstr "현재 색"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
-msgid "The selected color"
-msgstr "선택한 색"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
-msgid "Current Alpha"
-msgstr "현재 투명값"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
-msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "선택한 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
-
#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "잘못된 컬러 데이터를 받았습니다\n"
@@ -1937,38 +804,6 @@ msgstr ""
"이 색상표 항목을 클릭해 현재 색을 선택하십시오. 이 항목을 바꾸려면, 색 견본"
"를 여기로 드래그하거나 오른쪽 클릭을 해 \"색 여기에 저장\"을 선택하십시오."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
-msgid "Has Opacity Control"
-msgstr "투명도 조정 사용"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
-msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "색 선택기에서 투명도를 조정할 수 있는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
-msgid "Has palette"
-msgstr "색상표 사용"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
-msgid "Whether a palette should be used"
-msgstr "색상표를 사용하는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
-msgid "The current color"
-msgstr "현재 색"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
-msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr "현재 투명도 값 (0은 완전히 투명, 65535는 완전히 불투명)"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
-msgid "Custom palette"
-msgstr "사용자 색상표"
-
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
-msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr "색 선택기에서 사용되는 색상표"
-
#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
@@ -2060,295 +895,6 @@ msgstr "색상표(_P)"
msgid "Color Selection"
msgstr "색 선택"
-#: gtk/gtkcombo.c:143
-msgid "Enable arrow keys"
-msgstr "화살표 키 사용"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:144
-msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr "화살표 키로 아이템 목록 사이를 이동할 수 있는지 여부"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:150
-msgid "Always enable arrows"
-msgstr "항상 화살표 키 사용"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:151
-msgid "Obsolete property, ignored"
-msgstr "낡은 등록 정보, 무시합니다"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:157
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "대/소문자 구분"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:158
-msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "리스트 항목을 맞춰 볼 때 대/소문자를 구분할 것인지"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:165
-msgid "Allow empty"
-msgstr "비워두기 허용"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:166
-msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "이 필드에 값을 비워 둘 수 있는지 여부"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:173
-msgid "Value in list"
-msgstr "목록에 있는 값"
-
-#: gtk/gtkcombo.c:174
-msgid "Whether entered values must already be present in the list"
-msgstr "입력된 값이 목록에 이미 있는 값이어야 하는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:341
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "콤보 상자 모델"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:342
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "콤보 상자를 위한 모델"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:349
-msgid "Wrap width"
-msgstr "줄바꿈 너비"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:350
-msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
-msgstr "각 항목을 격자에 배치할 때 줄바꿈 너비"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:359
-msgid "Row span column"
-msgstr "행 범위 열"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:360
-msgid "TreeModel column containing the row span values"
-msgstr "행 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:369
-msgid "Column span column"
-msgstr "열 범위 열"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:370
-msgid "TreeModel column containing the column span values"
-msgstr "열 범위 값이 들어 있는 트리모델 열"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:379
-msgid "Active item"
-msgstr "활성 항목"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:380
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "현재 활성화된 항목"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:388
-msgid "ComboBox appareance"
-msgstr "콤보 상자 모양"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:389
-msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
-msgstr "콤보 상자 모양, 참이면 Windows 스타일입니다."
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
-msgid "Text Column"
-msgstr "텍스트 열"
-
-#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "데이터 소스 모델에서 문자열을 가져올 때 쓰이는 열"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:203
-msgid "Resize mode"
-msgstr "크기 변경 모드"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:204
-msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "어떻게 크기 변경 이벤트를 처리할 것인지 지정"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:211
-msgid "Border width"
-msgstr "테두리 두께"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:212
-msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "컨테이너 하위 위젯 밖의 빈 테두리의 너비"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:220
-msgid "Child"
-msgstr "하위 위젯"
-
-#: gtk/gtkcontainer.c:221
-msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:121
-msgid "Curve type"
-msgstr "커브 형식"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:122
-msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
-msgstr ""
-"커브가 선형(linear)인지, 스플라인 연결(spline interpolated)인지 자유 형식인지"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:130
-msgid "Minimum X"
-msgstr "최소 X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:131
-msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "최소 X 값"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:140
-msgid "Maximum X"
-msgstr "최대 X"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:141
-msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "최대 X 값"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:150
-msgid "Minimum Y"
-msgstr "최소 Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:151
-msgid "Minimum possible value for Y"
-msgstr "최소 Y 값"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:160
-msgid "Maximum Y"
-msgstr "최대 Y"
-
-#: gtk/gtkcurve.c:161
-msgid "Maximum possible value for Y"
-msgstr "최대 Y 값"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:136
-msgid "Has separator"
-msgstr "구분선 사용"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:137
-msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
-msgstr "대화 상자의 단추 위에 구분선이 있는지"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:162
-msgid "Content area border"
-msgstr "내용 영역 테두리"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:163
-msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "주 대화 상자 영역 주위 테두리의 두께"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:170
-msgid "Button spacing"
-msgstr "단추 간격"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:171
-msgid "Spacing between buttons"
-msgstr "단추 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:179
-msgid "Action area border"
-msgstr "동작 영역 테두리"
-
-#: gtk/gtkdialog.c:180
-msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "대화 상자 아래의 단추 영역 주위의 테두리 두께"
-
-#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "커서 위치"
-
-#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "삽입 커서의 문자 단위의 현재 위치"
-
-#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "선택 경계"
-
-#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "커서에서 선택한 영역의 문자 단위의 반대쪽 위치"
-
-#: gtk/gtkentry.c:467
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "항목 내용을 편집할 수 있는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkentry.c:474
-msgid "Maximum length"
-msgstr "최대 길이"
-
-#: gtk/gtkentry.c:475
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "이 항목에 쓸 수 있는 최대의 문자 수. 최대값이 없는 경우 0."
-
-#: gtk/gtkentry.c:483
-msgid "Visibility"
-msgstr "보여주기"
-
-#: gtk/gtkentry.c:484
-msgid ""
-"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (열쇠글 모드)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:491
-msgid "Has Frame"
-msgstr "프레임 사용"
-
-#: gtk/gtkentry.c:492
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "거짓이면 항목에서 외부 경사를 없앱니다"
-
-#: gtk/gtkentry.c:499
-msgid "Invisible character"
-msgstr "보이지 않는 글자"
-
-#: gtk/gtkentry.c:500
-msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"열쇠글 모드\"에서)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:507
-msgid "Activates default"
-msgstr "기본 활성화"
-
-#: gtk/gtkentry.c:508
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"엔터를 눌렀을 때 기본 위젯을 활성화할 것인지 여부 (대화 상자의 기본 단추와 "
-"같이)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:514
-msgid "Width in chars"
-msgstr "너비 문자 개수"
-
-#: gtk/gtkentry.c:515
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "항목에 공간을 확보할 문자 개수"
-
-#: gtk/gtkentry.c:524
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "스크롤 오프셋"
-
-#: gtk/gtkentry.c:525
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "화면 좌측으로 스크롤되는 항목의 픽셀 개수"
-
-#: gtk/gtkentry.c:535
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "항목의 내용"
-
-#: gtk/gtkentry.c:766
-msgid "Select on focus"
-msgstr "포커스시 선택"
-
-#: gtk/gtkentry.c:767
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr "포커스될 때 항목의 내용을 선택할 것인지 여부"
-
#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
@@ -2361,179 +907,13 @@ msgstr "입력기(_M)"
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
-msgid "Completion Model"
-msgstr "완성 모델"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "일치하는 텍스트를 찾는 모델"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "최소 키 길이"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "일치하는 텍스트를 찾을때 쓸 찾기 키의 최소 길이"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:119
-msgid "Visible Window"
-msgstr "창 보이기"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:120
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"이벤트 상자를 보일 지 여부, 안 보이는 이벤트 상자는 이벤트를 잡는 용도로만 사"
-"용됩니다."
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:126
-msgid "Above child"
-msgstr "하위 위젯 위"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:127
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"이벤트 잡기 창을 하위 위젯의 위에 놓을 지 여부. 거짓이면 하위 위젯의 밑에 놓"
-"습니다."
-
-#: gtk/gtkexpander.c:194
-msgid "Expanded"
-msgstr "확장됨"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:195
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "하위 위젯을 보여주는 데 쓰이는 확장 단추가 열려 있는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:203
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "확장 단추의 레이블에 들어갈 텍스트"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
-msgid "Use markup"
-msgstr "마크업 사용"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:227
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "레이블과 하위 위젯 사이에 넣을 공간"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
-msgid "Label widget"
-msgstr "레이블 위젯"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:237
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "일반적인 확장 단추 레이블 대신에 표시할 위젯"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
-msgid "Expander Size"
-msgstr "확장 단추 크기"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "확장 화살표의 크기"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:253
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "확장 단추 화살표 주위의 공백"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:92
-msgid "Action"
-msgstr "동작"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:93
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "파일 선택기가 수행할 작업의 종류"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:99
-msgid "File System"
-msgstr "파일 시스템"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:100
-msgid "File system object to use"
-msgstr "사용할 파일 시스템 오브젝트"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:105
-msgid "Filter"
-msgstr "거르개"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:106
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "어떤 파일을 표시할 지 고를 때 쓰는 현재 거르개"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:111
-msgid "Folder Mode"
-msgstr "폴더 모드"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:112
-msgid "Whether to select folders rather than files"
-msgstr "파일이 아니라 폴더를 선택하는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:117
-msgid "Local Only"
-msgstr "로컬 전용"
-
-# :URLs는 뭐지?
-#: gtk/gtkfilechooser.c:118
-msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "선택할 파일을 로컬 파일에만 한정하는 지 여부: URL"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:123
-msgid "Preview widget"
-msgstr "미리 보기 위젯"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:124
-msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "프로그램 자체의 미리 보기를 위해 응용 프로그램에서 제공한 위젯."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-msgid "Preview Widget Active"
-msgstr "미리 보기 위젯 활성화"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "애플리케이션에서 자체 제작한 미리 보기 위젯을 표시할 지 여부."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:135
-msgid "Extra widget"
-msgstr "추가 위젯"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:136
-msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "추가적인 기능을 위해 애플리케이션에서 만든 위젯."
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:141
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "여러 개 선택"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "여러 개 파일을 선택할 수 있도록 허용할 지 여부"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:148
-msgid "Show Hidden"
-msgstr "숨겨진 파일 표시"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:149
-msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "숨겨진 파일과 폴더를 표시할 지 여부"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1446 gtk/gtkfilechooser.c:1490
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1565 gtk/gtkfilechooser.c:1609
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "잘못된 파일 이름: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:427
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -2542,7 +922,7 @@ msgstr ""
"%s에 관한 정보를 가져오지 못했습니다:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:438
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -2551,12 +931,12 @@ msgstr ""
"%s에 대한 책갈피를 더하지 못했습니다:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590
msgid "Home"
msgstr "홈"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:605
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
@@ -2581,16 +961,16 @@ msgstr "지우기"
msgid "Up"
msgstr "위로"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:997 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1351
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
msgid "File name"
msgstr "파일 이름"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1023
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 폴더가 아닙니다."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1071
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -2599,36 +979,40 @@ msgstr ""
"%s에 대한 책갈피를 지울 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1226
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다 - 경로 이름이 잘못되었습니다."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1299
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
+msgid "Size"
+msgstr "크기"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373
msgid "Modified"
msgstr "고쳐짐"
#. Label and entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1404
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396
msgid "_Filename:"
msgstr "파일 이름(_F):"
#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1489
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1942
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "현재 폴더: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2137 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -2637,68 +1021,48 @@ msgstr ""
"'%s'와(과) '%s'(으)로 파일 이름을 만들 수 없습니다:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2337
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "%s 바로 가기가 없습니다"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2870
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d바이트"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2872
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961
msgid "Today"
msgstr "오늘"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2918
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%Y/%b/%d"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2929
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974
msgid "Unknown"
msgstr "모름"
-#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
-msgid "Filename"
-msgstr "파일 이름"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:560
-msgid "The currently selected filename"
-msgstr "현재 선택된 파일이름"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:566
-msgid "Show file operations"
-msgstr "파일 작업 표시"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:567
-msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:574
-msgid "Select multiple"
-msgstr "여러 개 선택"
-
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
msgstr "폴더"
@@ -2880,32 +1244,32 @@ msgstr "너무 긴 이름"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "파일이름 변환할 수 없음"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021
msgid "(Empty)"
msgstr "(빈 파일)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:343 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "폴더 \"%s\"을(를) 만드는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:394
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
msgid "Filesystem"
msgstr "파일시스템"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:656
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
msgid "This file system does not support icons"
msgstr "이 파일 시스템은 아이콘을 지원하지 않습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:669 gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "이 파일 시스템은 책갈피를 지원하지 않습니다"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:855 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s"
@@ -2919,75 +1283,19 @@ msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다 (%s)"
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "이 파일 시스템은 나머지 모든 것에 대한 아이콘을 지원하지 않습니다"
-#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
-msgid "X position"
-msgstr "가로 위치"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "하위 위젯의 가로 위치"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
-msgid "Y position"
-msgstr "세로 위치"
-
-#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "하위 위젯의 세로 위치"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:176
-msgid "The title of the font selection dialog"
-msgstr "글꼴 선택 대화 상자의 제목"
-
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
msgstr "글꼴을 고르십시오"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
-msgid "Font name"
-msgstr "글꼴 이름"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:192
-msgid "The name of the selected font"
-msgstr "선택한 글꼴의 이름"
-
# 한글 글꼴은 그냥 fontconfig에 의존하도록 한다
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:207
-msgid "Use font in label"
-msgstr "레이블에서 글꼴 사용"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:208
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "선택한 글꼴로 레이블을 그릴 지 여부"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:223
-msgid "Use size in label"
-msgstr "레이블에서 크기 사용"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:224
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "선택한 크기로 레이블을 그릴 지 여부"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:240
-msgid "Show style"
-msgstr "모양새 표시"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:241
-msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
-msgstr "선택한 글꼴 모양새를 레이블에 표시할 지 여부"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:256
-msgid "Show size"
-msgstr "크기 표시"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:257
-msgid "Whether selected font size is shown in the label"
-msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
+#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
@@ -2995,22 +1303,6 @@ msgstr "선택한 글꼴 크기를 레이블에 표시할 지 여부"
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK 가나다라마바사"
-#: gtk/gtkfontsel.c:211
-msgid "The X string that represents this font"
-msgstr "이 글꼴을 표현하는 X 문자열"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:218
-msgid "The GdkFont that is currently selected"
-msgstr "현재 선택된 Gdk글꼴"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:224
-msgid "Preview text"
-msgstr "미리보기 텍스트"
-
-#: gtk/gtkfontsel.c:225
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "선택한 글꼴을 데모하기 위해서 보여줄 텍스트"
-
#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
msgstr "패밀리(_F)"
@@ -3032,43 +1324,6 @@ msgstr "미리보기(_P):"
msgid "Font Selection"
msgstr "글꼴 선택"
-#: gtk/gtkframe.c:126
-msgid "Text of the frame's label"
-msgstr "프레임의 레이블에 들어갈 텍스트"
-
-#: gtk/gtkframe.c:133
-msgid "Label xalign"
-msgstr "레이블 가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkframe.c:134
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "레이블의 가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkframe.c:143
-msgid "Label yalign"
-msgstr "레이블 세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkframe.c:144
-msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "레이블의 세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
-msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-"낡아서 권장되지 않는 등록 정보입니다. 대신에 shadow_type을 사용하십시오."
-
-#: gtk/gtkframe.c:160
-msgid "Frame shadow"
-msgstr "프레임 그림자"
-
-#: gtk/gtkframe.c:161
-msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "프레임 테두리의 모양"
-
-#: gtk/gtkframe.c:170
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯"
-
#: gtk/gtkgamma.c:399
msgid "Gamma"
msgstr "감마"
@@ -3077,45 +1332,6 @@ msgstr "감마"
msgid "_Gamma value"
msgstr "감마 값(_G)"
-#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
-#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
-msgid "Shadow type"
-msgstr "그림자 형식"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:203
-msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "컨테이너를 둘러싼 그림자 모양"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:211
-msgid "Handle position"
-msgstr "핸들 위치"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:212
-msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "하위 위젯에 대한 핸들의 상대 위치"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:220
-msgid "Snap edge"
-msgstr "스냅 가장자리"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:221
-msgid ""
-"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
-"handlebox"
-msgstr "핸들 상자와 도킹하는 도킹 위치에 줄 맞춰진 핸들 상자의 변"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:229
-msgid "Snap edge set"
-msgstr "스냅 가장자리 설정"
-
-#: gtk/gtkhandlebox.c:230
-msgid ""
-"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
-"handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge 등록정보의 값을 사용할 것인 지 handle_position에서 얻은 값을 사용"
-"할 것인 지 여부"
-
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
@@ -3129,86 +1345,6 @@ msgstr "아이콘 읽는 중 오류: %s"
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다"
-#: gtk/gtkimage.c:135
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "픽스버퍼"
-
-#: gtk/gtkimage.c:136
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "표시할 GdkPixbuf"
-
-#: gtk/gtkimage.c:143
-msgid "Pixmap"
-msgstr "픽스맵"
-
-#: gtk/gtkimage.c:144
-msgid "A GdkPixmap to display"
-msgstr "표시할 GdkPixmap"
-
-#: gtk/gtkimage.c:151
-msgid "Image"
-msgstr "그림"
-
-#: gtk/gtkimage.c:152
-msgid "A GdkImage to display"
-msgstr "표시할 GdkImage"
-
-#: gtk/gtkimage.c:159
-msgid "Mask"
-msgstr "마스크"
-
-#: gtk/gtkimage.c:160
-msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵"
-
-#: gtk/gtkimage.c:168
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름"
-
-#: gtk/gtkimage.c:177
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID"
-
-#: gtk/gtkimage.c:184
-msgid "Icon set"
-msgstr "아이콘 집합"
-
-#: gtk/gtkimage.c:185
-msgid "Icon set to display"
-msgstr "표시할 아이콘 집합"
-
-#: gtk/gtkimage.c:192
-msgid "Icon size"
-msgstr "아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtkimage.c:193
-msgid "Size to use for stock icon or icon set"
-msgstr "스톡 아이콘이나 아이콘 집합에 쓸 크기"
-
-#: gtk/gtkimage.c:201
-msgid "Animation"
-msgstr "애니메이션"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation"
-
-#: gtk/gtkimage.c:209
-msgid "Storage type"
-msgstr "저장 형식"
-
-#: gtk/gtkimage.c:210
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "그림 데이타 표현 방법"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-msgid "Image widget"
-msgstr "그림 위젯"
-
-#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "메뉴 텍스트 옆에 나타날 하위 위젯"
-
#: gtk/gtkimmodule.c:419
msgid "Default"
msgstr "기본"
@@ -3229,7 +1365,7 @@ msgstr "장치(_D):"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안함"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
+#: gtk/gtkinputdialog.c:278
msgid "Screen"
msgstr "화면"
@@ -3292,74 +1428,6 @@ msgstr "(모름)"
msgid "clear"
msgstr "지움"
-#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
-msgid "The screen where this window will be displayed"
-msgstr "이 창이 표시될 화면"
-
-#: gtk/gtklabel.c:291
-msgid "The text of the label"
-msgstr "레이블에 쓸 텍스트"
-
-#: gtk/gtklabel.c:298
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "레이블의 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트"
-
-#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
-msgid "Justification"
-msgstr "행 맞춤"
-
-#: gtk/gtklabel.c:320
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that"
-msgstr ""
-"레이블의 텍스트 내의 라인들간의 맞춤. 이 등록 정보는 이 레이블의 정렬 상태"
-"에 영향을 미치지 않습니다. 레이블의 정렬 상태에 대해서는 GtkMisc::xalign을 참"
-"고하십시오."
-
-#: gtk/gtklabel.c:328
-msgid "Pattern"
-msgstr "패턴"
-
-#: gtk/gtklabel.c:329
-msgid ""
-"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
-"to underline"
-msgstr "밑줄 칠 위치 앞에 _ 문자가 들어 있는 문자열"
-
-#: gtk/gtklabel.c:336
-msgid "Line wrap"
-msgstr "줄 바꿈"
-
-#: gtk/gtklabel.c:337
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "참인 경우, 텍스트가 너무 길면 줄을 바꿉니다."
-
-#: gtk/gtklabel.c:343
-msgid "Selectable"
-msgstr "선택가능"
-
-#: gtk/gtklabel.c:344
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "레이블 텍스트를 마우스로 선택 가능한 지 여부"
-
-#: gtk/gtklabel.c:350
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "단축 키"
-
-#: gtk/gtklabel.c:351
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "이 레이블의 단축 키"
-
-#: gtk/gtklabel.c:359
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "단축 위젯"
-
-#: gtk/gtklabel.c:360
-msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "이 레이블의 단축 키가 눌렸을 경우 활성화할 위젯"
-
#: gtk/gtklabel.c:3225
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
@@ -3368,30 +1436,6 @@ msgstr "모두 선택"
msgid "Input Methods"
msgstr "입력기"
-#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "가로 조정"
-
-#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "가로 위치의 GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "세로 조정"
-
-#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "세로 위치의 GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtklayout.c:648
-msgid "The width of the layout"
-msgstr "레이아웃의 너비"
-
-#: gtk/gtklayout.c:657
-msgid "The height of the layout"
-msgstr "레이아웃의 높이"
-
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
@@ -3401,619 +1445,11 @@ msgstr "레이아웃의 높이"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmenu.c:352
-msgid "Tearoff Title"
-msgstr "떼어내기 제목"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:353
-msgid ""
-"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
-"off"
-msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:359
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "세로 여백"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:360
-msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "메뉴의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:368
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "세로 방향 오프셋"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:369
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"vertically"
-msgstr ""
-"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 세로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
-"니다."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:377
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "가로 방향 오프셋"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:378
-msgid ""
-"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
-"horizontally"
-msgstr ""
-"메뉴가 하위 메뉴일 경우, 가로 방향의 위치를 이 픽셀 개수만큼의 오프셋으로 합"
-"니다."
-
-#: gtk/gtkmenu.c:388
-msgid "Left Attach"
-msgstr "왼쪽 붙임"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
-msgid "The column number to attach the left side of the child to"
-msgstr "하위 위젯의 왼쪽을 붙일 열 번호"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:396
-msgid "Right Attach"
-msgstr "오른쪽 붙임"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:397
-msgid "The column number to attach the right side of the child to"
-msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:404
-msgid "Top Attach"
-msgstr "위쪽 붙임"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:405
-msgid "The row number to attach the top of the child to"
-msgstr "하위 위젯의 위쪽을 붙일 행 번호"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:412
-msgid "Bottom Attach"
-msgstr "아래쪽 붙임"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
-msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
-msgstr "하위 위젯의 아래쪽을 붙일 행 번호"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:500
-msgid "Can change accelerators"
-msgstr "단축키 변경 가능"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:501
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 변경할 수 있는지 여부"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:506
-msgid "Delay before submenus appear"
-msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:507
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
-msgstr "하위 메뉴가 보이기 전까지 포인터가 메뉴 항목 위에서 기다릴 최소 시간"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:514
-msgid "Delay before hiding a submenu"
-msgstr "하위 메뉴를 감추기 전까지의 지연 시간"
-
-#: gtk/gtkmenu.c:515
-msgid ""
-"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
-"submenu"
-msgstr "포인터가 하위 메뉴로 움직일 때까지 하위 메뉴를 숨기기 전의 시간"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:157
-msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "메뉴 모음 주위의 경사 유형"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
-msgid "Internal padding"
-msgstr "내부 padding"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:165
-msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 크기"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:172
-msgid "Delay before drop down menus appear"
-msgstr "드롭 다운 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
-
-#: gtk/gtkmenubar.c:173
-msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
-msgstr "메뉴 모음의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
-msgid "Image/label border"
-msgstr "그림/레이블 테두리"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
-msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "메세지 대화 상자에서 레이블과 그림 주위의 테두리 두께"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid "Message Type"
-msgstr "메세지 형식"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
-msgid "The type of message"
-msgstr "메세지의 형식"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "메세지 단추"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "메세지 대화 상자에 나타나는 단추"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:98
-msgid "X align"
-msgstr "가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:99
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
-msgstr "가로 맞춤, 0(왼쪽)에서 1(오른쪽)까지"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:108
-msgid "Y align"
-msgstr "세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:109
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "세로 맞춤, 0(맨위)에서 1(바닥)까지"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:118
-msgid "X pad"
-msgstr "가로 여백"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:119
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:128
-msgid "Y pad"
-msgstr "세로 여백"
-
-#: gtk/gtkmisc.c:129
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:396
-msgid "Page"
-msgstr "페이지"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:397
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "현재 페이지의 인덱스"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:405
-msgid "Tab Position"
-msgstr "탭 위치"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:406
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "노트북의 어느 쪽에 탭을 놓을 것인지"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:413
-msgid "Tab Border"
-msgstr "탭 테두리"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:414
-msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "탭 레이블 주위의 테두리 두께"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:422
-msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "가로 탭 테두리"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:423
-msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "탭 레이블의 가로 테두리의 폭"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:431
-msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "세로 탭 테두리"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:432
-msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "탭 레이블의 세로 테두리의 폭"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:440
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "탭 표시"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:441
-msgid "Whether tabs should be shown or not"
-msgstr "탭을 보여줄 지 여부"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:447
-msgid "Show Border"
-msgstr "테두리 표시"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:448
-msgid "Whether the border should be shown or not"
-msgstr "테두리를 보여줄 지 여부"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:454
-msgid "Scrollable"
-msgstr "스크롤 가능"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:455
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 추가됩니다"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:461
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "팝업 가능"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:462
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"참이면, 노트북에 오른쪽 마우스 단추를 눌렀을 때 나타나는 메뉴를 통해 특정 페"
-"이지로 이동할 수 있습니다"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:469
-msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "탭의 크기가 균등한 지 여부"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:476
-msgid "Tab label"
-msgstr "탭 레이블"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:477
-msgid "The string displayed on the childs tab label"
-msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:483
-msgid "Menu label"
-msgstr "메뉴 레이블"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:484
-msgid "The string displayed in the childs menu entry"
-msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:497
-msgid "Tab expand"
-msgstr "탭 확장"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:498
-msgid "Whether to expand the childs tab or not"
-msgstr "하위 탭을 확장할 지의 여부"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:504
-msgid "Tab fill"
-msgstr "탭 채움"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:505
-msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
-msgstr "하위 탭이 할당된 영역을 채울 것인지의 여부"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:511
-msgid "Tab pack type"
-msgstr "탭 묶음 형식"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "보조 뒤로 가기 단추"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:528
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "보조 앞으로 가기 단추"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:545
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "탭 부분의 반대쪽 끝에, 보조 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "뒤로 가기 단추"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "기본적인 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "앞으로 가기 단추"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "기본적인 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5052
+#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u페이지"
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
-msgid "Menu"
-msgstr "메뉴"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
-msgid "The menu of options"
-msgstr "옵션 메뉴"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
-msgid "Size of dropdown indicator"
-msgstr "드롭다운 표시기의 크기"
-
-#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
-msgid "Spacing around indicator"
-msgstr "표시기 주위의 간격"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:239
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "빗금친 구분선의 위치 (픽셀 단위) (0은 왼쪽/위쪽 끝까지라는 뜻입니다)"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:247
-msgid "Position Set"
-msgstr "위치 설정"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:248
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "위치 등록 정보를 사용해야 하면 참"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:254
-msgid "Handle Size"
-msgstr "핸들 크기"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:255
-msgid "Width of handle"
-msgstr "핸들의 너비"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:271
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "위치 최소값"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:272
-msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최소값"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:289
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "위치 최대값"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:290
-msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "\"position\" 속성의 가능한 최대값"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:307
-msgid "Resize"
-msgstr "크기 조절"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:308
-msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "참이면, 하위 위젯이 구분 위젯을 따라서 늘어나고 줄어듭니다"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:323
-msgid "Shrink"
-msgstr "줄어들기"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:324
-msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "참이면, 하위 위젯이 처음 요청한 크기보다 더 작아질 수 있습니다"
-
-#: gtk/gtkpreview.c:133
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
-msgstr "미리보기 위젯이 할당된 전체 공간을 차지해야 하는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:129
-msgid "Activity mode"
-msgstr "활동 모드"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:130
-msgid ""
-"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
-"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
-"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
-msgstr ""
-"참이면 GtkkProgress가 활동 모드에 들어갑니다. 이 경우 무슨 일인가 일어나고 있"
-"는 사실을 시그날로 받지만, 얼마나 많이 진행되었는지는 시그날받지 못합니다. 시"
-"간이 얼마나 걸릴 지 모르는 일을 할 때 쓰입니다."
-
-#: gtk/gtkprogress.c:137
-msgid "Show text"
-msgstr "텍스트 보기"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:138
-msgid "Whether the progress is shown as text"
-msgstr "진행상태를 텍스트로 볼 지 여부"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:145
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "텍스트 가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:146
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr "progress 위젯의 텍스트의 가로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:154
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "텍스트 세로 맞춤"
-
-#: gtk/gtkprogress.c:155
-msgid ""
-"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
-"in the progress widget"
-msgstr "progresswidget의 텍스트의 세로 맞춤을 지정하는 0.0과 1.0 사이의 수"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
-msgid "Adjustment"
-msgstr "조정"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:143
-msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "진행률 표시줄에 연결된 GtkAdjustment (낡아서 권장되지 않음)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
-msgid "Orientation"
-msgstr "방향"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:151
-msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "진행 막대의 위치와 진행 방향"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:159
-msgid "Bar style"
-msgstr "막대 유형"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:160
-msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
-msgstr "퍼센트 모드에서 막대의 겉보기 유형을 지정합니다 (낡아서 권장되지 않음)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:168
-msgid "Activity Step"
-msgstr "활성화 단계"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:169
-msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
-msgstr "활성화 모드에서 각 반복시마다 사용할 증가치 (낡아서 권장되지 않음)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:178
-msgid "Activity Blocks"
-msgstr "활성화 블록"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:179
-msgid ""
-"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
-"(Deprecated)"
-msgstr ""
-"활성화 모드에서 진행률 표시줄 영역에 맞는 블록 개수 (낡아서 권장되지 않음)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188
-msgid "Discrete Blocks"
-msgstr "개별 블록"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid ""
-"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
-"style)"
-msgstr "진행률 표시줄에서 개별 블록의 개수 (개별 유형으로 보여질 때)"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:198
-msgid "Fraction"
-msgstr "비율"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:199
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "전체 작업에서 완료한 작업의 비율"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:208
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "박자 단계"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:209
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:137
-msgid "The value"
-msgstr "값"
-
-#: gtk/gtkradioaction.c:138
-msgid ""
-"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
-"is the current action of its group."
-msgstr "그룹에서 이 동작이 현재 동작일 때, gtk_radio_action_get_current_value()가 리턴할 값."
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "그룹"
-
-#: gtk/gtkradiobutton.c:110
-msgid "The radio button whose group this widget belongs."
-msgstr "이 위젯이 포함될 그룹의 라디오 단추"
-
-#: gtk/gtkrange.c:281
-msgid "Update policy"
-msgstr "업데이트 정책"
-
-#: gtk/gtkrange.c:282
-msgid "How the range should be updated on the screen"
-msgstr "범위를 스크린에 어떻게 업데이트할 것인가"
-
-#: gtk/gtkrange.c:291
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "이 범위 개체의 현재값을 갖고 있는 GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtkrange.c:298
-msgid "Inverted"
-msgstr "반전"
-
-#: gtk/gtkrange.c:299
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "값이 증가할 때 슬라이더가 움직일 방향을 반전합니다"
-
-#: gtk/gtkrange.c:305
-msgid "Slider Width"
-msgstr "슬라이더 너비"
-
-# 참고: scrollbar => 스크롤 막대
-#: gtk/gtkrange.c:306
-msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
-msgstr "스크롤 막대 혹은 범위 스크롤 상자의 너비"
-
-#: gtk/gtkrange.c:313
-msgid "Trough Border"
-msgstr "골짜기 테두리"
-
-#: gtk/gtkrange.c:314
-msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr "스크롤 상자/스테퍼와 외부 골짜기 경사 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtkrange.c:321
-msgid "Stepper Size"
-msgstr "스테퍼 크기"
-
-#: gtk/gtkrange.c:322
-msgid "Length of step buttons at ends"
-msgstr "끝에 있는 스테퍼 단추의 길이"
-
-#: gtk/gtkrange.c:329
-msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "스테퍼 간격"
-
-#: gtk/gtkrange.c:330
-msgid "Spacing between step buttons and thumb"
-msgstr "스텝 단추와 스크롤 상자 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtkrange.c:337
-msgid "Arrow X Displacement"
-msgstr "화살표 가로 움직임"
-
-#: gtk/gtkrange.c:338
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 가로 방향으로 움직이는 거리"
-
-#: gtk/gtkrange.c:345
-msgid "Arrow Y Displacement"
-msgstr "화살표 세로 움직임"
-
-#: gtk/gtkrange.c:346
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "단추를 눌렀을 때 화살표가 세로 방향으로 움직이는 거리"
-
#: gtk/gtkrc.c:2380
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
@@ -4030,348 +1466,6 @@ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
"픽스맵 경로 구성 요소: \"%s\"은(는) 절대 경로여야 합니다. %s, %d번째 줄"
-#: gtk/gtkruler.c:118
-msgid "Lower"
-msgstr "최저값"
-
-#: gtk/gtkruler.c:119
-msgid "Lower limit of ruler"
-msgstr "눈금자의 최저값"
-
-#: gtk/gtkruler.c:128
-msgid "Upper"
-msgstr "최고값"
-
-#: gtk/gtkruler.c:129
-msgid "Upper limit of ruler"
-msgstr "눈금자의 최고값"
-
-#: gtk/gtkruler.c:139
-msgid "Position of mark on the ruler"
-msgstr "눈금자에서 표시의 위치"
-
-#: gtk/gtkruler.c:148
-msgid "Max Size"
-msgstr "최대 크기"
-
-#: gtk/gtkruler.c:149
-msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr "눈금자의 최대 크기"
-
-#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
-msgid "Digits"
-msgstr "숫자 개수"
-
-#: gtk/gtkscale.c:157
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "값을 표시하는 데 쓸 십진수 숫자의 개수"
-
-#: gtk/gtkscale.c:166
-msgid "Draw Value"
-msgstr "값 그리기"
-
-#: gtk/gtkscale.c:167
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부"
-
-#: gtk/gtkscale.c:174
-msgid "Value Position"
-msgstr "값 위치"
-
-#: gtk/gtkscale.c:175
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "현재 값이 표시될 위치"
-
-#: gtk/gtkscale.c:182
-msgid "Slider Length"
-msgstr "슬라이더 길이"
-
-#: gtk/gtkscale.c:183
-msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "스케일의 슬라이더의 길이"
-
-#: gtk/gtkscale.c:191
-msgid "Value spacing"
-msgstr "값 간격"
-
-#: gtk/gtkscale.c:192
-msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "값 텍스트와 슬라이더/골짜기 영역 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:80
-msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "최소 슬라이더 길이"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:81
-msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "스크롤 막대 슬라이더의 최소 길이"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid "Fixed slider size"
-msgstr "슬라이더 크기 고정"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:90
-msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "슬라이더 크기를 바꾸지 않고, 최소 크기로 고정시켜 놓습니다"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:122
-msgid ""
-"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "가로 조정"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "세로 조정"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "가로 스크롤 막대 정책"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "세로 스크롤 막대 정책"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
-msgid "Window Placement"
-msgstr "창 위치"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
-msgstr "스크롤 막대에 따라 내용을 위치시킬 위치"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
-msgid "Shadow Type"
-msgstr "그림자 형식"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
-msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "내용 둘레의 경사 유형"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
-msgid "Scrollbar spacing"
-msgstr "스크롤 막대 간격"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
-msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "스크롤 막대와 스크롤되는 창 사이의 픽셀 개수"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
-msgid "Draw"
-msgstr "그리기"
-
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
-msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
-msgstr "구분 표시를 그릴 지, 아니면 그냥 비워둘 지 결정합니다"
-
-#: gtk/gtksettings.c:170
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "두 번 클릭 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:171
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 시간 (천분의 일초)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:178
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "두 번 클릭 거리"
-
-#: gtk/gtksettings.c:179
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr "두 번 클릭으로 인식되는 두 번의 클릭 사이의 최대 거리 (픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:186
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "커서 깜빡이기"
-
-#: gtk/gtksettings.c:187
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "커서를 깜박일지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:194
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "커서 깜박임 시간"
-
-#: gtk/gtksettings.c:195
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
-msgstr "커서가 깜박이는 주기, 천분의 일초"
-
-#: gtk/gtksettings.c:202
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "커서 분리"
-
-#: gtk/gtksettings.c:203
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있"
-"는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부"
-
-#: gtk/gtksettings.c:210
-msgid "Theme Name"
-msgstr "테마 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:211
-msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr "읽어 들일 테마 RC파일의 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:218
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "아이콘 테마 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:219
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "사용할 아이콘 테마의 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:226
-msgid "Key Theme Name"
-msgstr "키 테마 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:227
-msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr "읽어 들일 키 테마 RC파일의 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:235
-msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "메뉴 모음 단축키"
-
-#: gtk/gtksettings.c:236
-msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "메뉴 모음을 활성화하는 키 바인딩"
-
-#: gtk/gtksettings.c:244
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "끌어 놓기 임계값"
-
-#: gtk/gtksettings.c:245
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "끌어 놓기 전에 커서가 움직일 수 있는 픽셀 수"
-
-#: gtk/gtksettings.c:253
-msgid "Font Name"
-msgstr "글꼴 이름"
-
-#: gtk/gtksettings.c:254
-msgid "Name of default font to use"
-msgstr "기본으로 사용할 글꼴"
-
-#: gtk/gtksettings.c:262
-msgid "Icon Sizes"
-msgstr "아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtksettings.c:263
-msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-msgstr "아이콘 크기 목록 (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:241
-msgid "Mode"
-msgstr "모드"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:242
-msgid ""
-"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr "그 구성요소 위젯이 요청한 크기에 영향을 미치는 크기 그룹의 방향"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:241
-msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
-msgstr "스핀 단추의 값을 갖고 있는 조정"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:248
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "가속도"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:249
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:259
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "가까운 단계로 이동"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"잘못된 값은 자동으로 스핀 단추의 가장 가까운 단계 증가량으로 변화할 것인지"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
-msgid "Numeric"
-msgstr "숫자"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "숫자가 아닌 문자를 무시할 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:284
-msgid "Wrap"
-msgstr "넘어감"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "스핀 단추가 한계값에 도달하면 넘어가는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:292
-msgid "Update Policy"
-msgstr "업데이트 정책"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:293
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr ""
-"스핀 단추가 언제나 업데이트하는지, 혹은 그 값이 올바른 경우에만 업데이트하는 "
-"지"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:301
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:302
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "현재 값을 읽거나, 새로운 값을 지정합니다"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:311
-msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "스핀 단추 주위 그림자의 모양"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:167
-msgid "Has Resize Grip"
-msgstr "크기 조절 사용"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:168
-msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "상태 표시줄에 창의 크기를 조절하는 그립을 넣을 지 여부"
-
-#: gtk/gtkstatusbar.c:195
-msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "상태 표시줄 텍스트 주위의 경사 유형"
-
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
@@ -4649,412 +1743,6 @@ msgstr "확대(_I)"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: gtk/gtktable.c:158
-msgid "Rows"
-msgstr "행"
-
-#: gtk/gtktable.c:159
-msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "테이블의 행 개수"
-
-#: gtk/gtktable.c:167
-msgid "Columns"
-msgstr "열"
-
-#: gtk/gtktable.c:168
-msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "테이블의 열 개수"
-
-#: gtk/gtktable.c:176
-msgid "Row spacing"
-msgstr "행 간격"
-
-#: gtk/gtktable.c:177
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "두 개의 인접한 행 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtktable.c:185
-msgid "Column spacing"
-msgstr "열 간격"
-
-#: gtk/gtktable.c:186
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "두 개의 인접한 열 사이의 간격"
-
-#: gtk/gtktable.c:194
-msgid "Homogenous"
-msgstr "균등"
-
-#: gtk/gtktable.c:195
-msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
-msgstr "참이면 테이블 셀이 모두 같은 너비/높이를 가진다는 뜻입니다"
-
-#: gtk/gtktable.c:202
-msgid "Left attachment"
-msgstr "왼쪽 붙임"
-
-#: gtk/gtktable.c:209
-msgid "Right attachment"
-msgstr "오른쪽 붙임"
-
-#: gtk/gtktable.c:210
-msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
-msgstr "하위 위젯의 오른쪽을 붙일 열 번호"
-
-#: gtk/gtktable.c:216
-msgid "Top attachment"
-msgstr "윗쪽 붙임"
-
-#: gtk/gtktable.c:217
-msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
-msgstr "하위 위젯의 윗쪽을 붙일 행 번호"
-
-#: gtk/gtktable.c:223
-msgid "Bottom attachment"
-msgstr "아래쪽 붙임"
-
-#: gtk/gtktable.c:230
-msgid "Horizontal options"
-msgstr "가로 옵션"
-
-#: gtk/gtktable.c:231
-msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
-msgstr "하위 위젯의 가로 동작을 나타내는 옵션"
-
-#: gtk/gtktable.c:237
-msgid "Vertical options"
-msgstr "세로 옵션"
-
-#: gtk/gtktable.c:238
-msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
-msgstr "하위 위젯의 세로 동작을 나타내는 옵션"
-
-#: gtk/gtktable.c:244
-msgid "Horizontal padding"
-msgstr "가로 채움"
-
-#: gtk/gtktable.c:245
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtktable.c:251
-msgid "Vertical padding"
-msgstr "세로 채움"
-
-#: gtk/gtktable.c:252
-msgid ""
-"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
-"pixels"
-msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtktext.c:602
-msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr "텍스트 위젯의 가로 조정"
-
-#: gtk/gtktext.c:610
-msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr "텍스트 위젯의 세로 조정"
-
-#: gtk/gtktext.c:617
-msgid "Line Wrap"
-msgstr "줄 바꿈"
-
-#: gtk/gtktext.c:618
-msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr "위젯 가장자리에서 줄을 바꿀 지 여부"
-
-#: gtk/gtktext.c:625
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "단어 잘림 방지"
-
-#: gtk/gtktext.c:626
-msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr "위젯 가장자리에서 단어 단위로 줄을 바꿀 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:180
-msgid "Tag Table"
-msgstr "태그 테이블"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:181
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "텍스트 태그 테이블"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:195
-msgid "Tag name"
-msgstr "태그 이름"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:196
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 NULL"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:214
-msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 배경 색"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Background full height"
-msgstr "배경 전체 높이"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 "
-"것인지"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:230
-msgid "Background stipple mask"
-msgstr "배경 스티플 마스크"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:231
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
-msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:248
-msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
-msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 전경 색"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:256
-msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr "전경 스티플 마스크"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:257
-msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
-msgstr "텍스트 전경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid "Text direction"
-msgstr "글자 방향"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:265
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "글자 방향, 우에서 좌로 혹은 좌에서 우로"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:282
-msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
-msgstr "글꼴 설명 문자열, 가령 \"Sans Italic 12\""
-
-#: gtk/gtktexttag.c:307
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "PangoStyle로서의 글꼴 유형, 가령 PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:316
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr "PangoVariant로서의 글꼴 변형, 가령 PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:325
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"정수로서의 글꼴 가중치, PangoWeight에서 미리 정의된 값을 보세요; 가령 "
-"PANGO_WEIGHT_BOLD"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:336
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr "PangoStretch로서의 글꼴 확장, 가령 PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "판고 단위의 글꼴 크기"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:355
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"기본 글꼴 크기에 대한 비율로서의 글꼴 크기. 테마가 바뀐다거나 할 경우 적절하"
-"게 적용되게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇"
-"몇 비율을 미리 정의하고 있습니다."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:391
-msgid "Left margin"
-msgstr "왼쪽 여백"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:401
-msgid "Right margin"
-msgstr "오른쪽 여백"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
-msgid "Indent"
-msgstr "들여쓰기"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:424
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in pixels"
-msgstr ""
-"기준선 위 방향으로 픽셀 단위의 텍스트의 오프셋 (음수이면 기준선 밑으로)"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:433
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "줄 위 픽셀"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:443
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "줄 아래 픽셀"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:453
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:480
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "줄바꿈 모드"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
-msgid "Tabs"
-msgstr "탭"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:498
-msgid "Invisible"
-msgstr "보이지 않음"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:499
-msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
-msgstr "이 텍스트를 숨길 지 여부. GTK 2.0에서는 구현되지 않음"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:512
-msgid "Background full height set"
-msgstr "배경 전체 높이 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:513
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "이 태그가 배경 높이에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:516
-msgid "Background stipple set"
-msgstr "배경 스티플 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:517
-msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "이 태그가 배경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524
-msgid "Foreground stipple set"
-msgstr "전경 스티플 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:525
-msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "이 태그가 전경 스티플에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:560
-msgid "Justification set"
-msgstr "행 맞춤 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:561
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "이 태그가 문단 행 맞춤에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:568
-msgid "Left margin set"
-msgstr "왼쪽 여백 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:569
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "이 태그가 왼쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:572
-msgid "Indent set"
-msgstr "들여쓰기 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:573
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "이 태그가 들여쓰기에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:580
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "줄 위 픽셀 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "이 태그가 줄 위 픽셀에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:584
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "라인위 픽셀 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:588
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:589
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "이 태그가 바꿔쓴 줄 사이의 픽셀 수에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:596
-msgid "Right margin set"
-msgstr "오른쪽 여백 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:597
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "이 태그가 오른쪽 여백에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:604
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "줄 바꿈 모드 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:605
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "이 태그가 줄 바꿈 모드에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:608
-msgid "Tabs set"
-msgstr "탭 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:609
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "이 태그가 탭에 영향을 미칠지 여부"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:612
-msgid "Invisible set"
-msgstr "보이지 않기 설정"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:613
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "이 태그가 텍스트 표시 여부에 영향을 미칠지 여부"
-
#: gtk/gtktextutil.c:46
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM 왼쪽에서-오른쪽으로 표시(_L)"
@@ -5095,62 +1783,6 @@ msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_J)"
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_N)"
-#: gtk/gtktextview.c:555
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "줄 위 픽셀"
-
-#: gtk/gtktextview.c:565
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "줄 아래 픽셀"
-
-#: gtk/gtktextview.c:575
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수"
-
-#: gtk/gtktextview.c:593
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "줄바꿈 모드"
-
-#: gtk/gtktextview.c:611
-msgid "Left Margin"
-msgstr "왼쪽 여백"
-
-#: gtk/gtktextview.c:621
-msgid "Right Margin"
-msgstr "오른쪽 여백"
-
-#: gtk/gtktextview.c:649
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "커서 보여주기"
-
-#: gtk/gtktextview.c:650
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부"
-
-#: gtk/gtktextview.c:657
-msgid "Buffer"
-msgstr "버퍼"
-
-#: gtk/gtktextview.c:658
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "표시할 내용이 들어 있는 버퍼."
-
-#: gtk/gtktextview.c:665
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "덮어 쓰기 모드"
-
-#: gtk/gtktextview.c:666
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "입력한 텍스트가 기존 내용을 덮어 쓰는 지 여부"
-
-#: gtk/gtktextview.c:673
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "탭 입력"
-
-#: gtk/gtktextview.c:674
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "탭을 누르면 탭 문자가 입력되는 지 여부"
-
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
@@ -5160,822 +1792,25 @@ msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없습니다: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 팁 없음 ---"
-#: gtk/gtktoggleaction.c:129
-msgid "Create the same proxies as a radio action"
-msgstr "같은 프록시를 라디오 동작으로 만들기"
-
-#: gtk/gtktoggleaction.c:130
-msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "이 동작에 대한 프록시를 라디오 동작 프록시 모양처럼 할 지 여부"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:133
-msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr "토글 단추를 눌러져야 하는 지 아닌지"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:141
-msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "토글 단추가 \"이도 저도 아닌 상태\"에 놓인 경우"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:148
-msgid "Draw Indicator"
-msgstr "표시기 그리기"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:149
-msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:442
-msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr "도구 모음의 방향"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:450
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "도구 모음 유형"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:451
-msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr "도구 모음을 그리는 방법"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:458
-msgid "Show Arrow"
-msgstr "화살표 표시"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:459
-msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "툴바가 좁을 경우에 화살표를 표시하는 지 여부"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:468
-msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "도구 모음이 커질 때 그 도구 항목들이 추가 공간을 받는 지 여부"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:476
-msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "도구 항목들이 모두 같은 크기를 같는 지 여부"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:483
-msgid "Spacer size"
-msgstr "간격 크기"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:484
-msgid "Size of spacers"
-msgstr "간격의 크기"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:493
-msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "도구 모음 그림자와 단추 사이의 테두리 공백 크기"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:501
-msgid "Space style"
-msgstr "간격 유형"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:502
-msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "간격에 세로선을 그릴 지 아니면 빈 칸을 그릴 지"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:509
-msgid "Button relief"
-msgstr "단추 강조"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:510
-msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "도구 모음 단추 주위의 경사 형식"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:517
-msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "도구 모음 주위의 경사 유형"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:523
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "도구 모음 유형"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:524
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"도구 모음에 기본값으로 텍스트만 쓸 것인지, 텍스트와 아이콘을 쓸 것인지, 아이"
-"콘만을 쓸 것인지, 등"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:530
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "도구 모음 아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtktoolbar.c:531
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "기본 도구 모음의 아이콘 크기"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:180
-msgid "Text to show in the item."
-msgstr "항목에 표시할 텍스트."
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:187
-msgid ""
-"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
-"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "참이면, label 속성에 밑줄 문자를 썼을 때 그 다음 문자가 확장 메뉴에서 단축 키로 쓰입니다"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:194
-msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "항목 레이블로 사용할 위젯"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:200
-msgid "Stock Id"
-msgstr "스톡 ID"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:201
-msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "항목에 표시할 스톡 아이콘"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:207
-msgid "Icon widget"
-msgstr "아이콘 위젯"
-
-#: gtk/gtktoolbutton.c:208
-msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "이 항목에 표시할 아이콘 위젯"
-
-#: gtk/gtktoolitem.c:169
-msgid ""
-"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
-"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "도구 모음 항목이 중요한 지 여부. 참이면, GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 모드에서 도구 모음 단추에 텍스트를 표시합니다"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "트리모델소트 모델"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "트리모델소트에서 정렬할 때 쓰는 모델"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:527
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "트리보기 모델"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:528
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "트리 보기를 위한 모델"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:536
-msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
-msgstr "위젯의 가로 조정"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:544
-msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr "위젯의 세로 조정"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:552
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "열 헤더 단추 표시"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:559
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "헤더 클릭 가능"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:560
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "열 헤더가 클릭 이벤트에 반응하기"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:567
-msgid "Expander Column"
-msgstr "확장 열"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:568
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "이 열을 확장 열로 사용합니다."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
-msgid "Reorderable"
-msgstr "순서 바꾸기 가능"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:576
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "뷰가 순서 바꾸기가 가능한지 여부"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:583
-msgid "Rules Hint"
-msgstr "눈금자 힌트"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:584
-msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "테마 엔진에 별도의 색으로 행을 그리는 힌트를 부여합니다"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:591
-msgid "Enable Search"
-msgstr "찾기 사용"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:592
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "사용자가 뷰의 컬럼에서 대화적으로 찾기를 할 수 있도록 합니다"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:599
-msgid "Search Column"
-msgstr "찾기 열"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:600
-msgid "Model column to search through when searching through code"
-msgstr "찾기를 할 때 기준으로 삼을 모델 열"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:609
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "고정 높이 모드"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:610
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "모든 열의 높이가 같다고 가정합니다 - GtkTreeView의 속도를 높입니다"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:630
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "세로 구분선 너비"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:631
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "셀 사이의 세로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:639
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "가로 구분선 너비"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:640
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "셀 사이의 가로 방향 공간. 짝수이어야 합니다."
-
-#: gtk/gtktreeview.c:648
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "자 허용"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:649
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "엇갈리는 색의 열을 그리도록 허용합니다"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:655
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "확장 들여쓰기"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:656
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "확장을 들여씀"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:662
-msgid "Even Row Color"
-msgstr "짝수 열 색"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:663
-msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "짝수 열에 사용할 색"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:669
-msgid "Odd Row Color"
-msgstr "홀수 열 색"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:670
-msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "홀수 열에 사용할 색"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "열을 표시할 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
-msgid "Resizable"
-msgstr "크기 조절 가능"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "사용자가 열의 크기를 조정할 수 있는지"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "열의 현재 너비"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-msgid "Sizing"
-msgstr "크기 조절"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "열의 크기조절 모드"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "고정 너비"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "열의 현재 고정 너비"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "최소 너비"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "열의 최소 가능 너비"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "최대 너비"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "열의 최대 가능 너비"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "열 헤더에 나타날 제목"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "위젯에 추가로 너비가 할당되면 각 열도 그에 따라 늘어납니다"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
-msgid "Clickable"
-msgstr "클릭 가능"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "헤더가 클릭 가능한지"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
-msgid "Widget"
-msgstr "위젯"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "열 제목 대신에 열 헤더 단추 안에 넣을 위젯"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
-msgid "Alignment"
-msgstr "맞춤"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "열 헤더 텍스트 혹은 위젯의 가로 맞춤"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "헤더 기준으로 열의 순서를 바꿀 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "정렬 표시기"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "정렬 표시기를 보여줄 지 여부"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
-msgid "Sort order"
-msgstr "정렬 순서"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "정렬 표시기가 가리킬 정렬 방향"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:213
-msgid "Add tearoffs to menus"
-msgstr "메뉴에 떼어내기 더하기"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:214
-msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "메뉴에 떼어내기 메뉴 항목을 더할 지 여부"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:221
-msgid "Merged UI definition"
-msgstr "합쳐진 UI 정의"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:222
-msgid "An XML string describing the merged UI"
-msgstr "합쳐진 UI를 나타내는 XML 문자열"
-
-#: gtk/gtkuimanager.c:865
+#: gtk/gtkuimanager.c:1065
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "알 수 없는 속성 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1074
+#: gtk/gtkuimanager.c:1274
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "갑작스런 시작 태그 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1158
+#: gtk/gtkuimanager.c:1359
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "갑작스런 문자 데이터 (%d번째 줄 문자 %d)"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1928
+#: gtk/gtkuimanager.c:2136
msgid "Empty"
msgstr "비었음"
-#: gtk/gtkviewport.c:135
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
-"this viewport"
-msgstr "이 뷰포트의 가로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:143
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
-"this viewport"
-msgstr "이 뷰포트의 세로 위치 값을 결정하는 GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:151
-msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "뷰포트 주위의 그림자 상자를 그리는 방법 결정"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:406
-msgid "Widget name"
-msgstr "위젯 이름"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:407
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "위젯의 이름"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:413
-msgid "Parent widget"
-msgstr "상위 위젯"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:414
-msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "이 위젯의 상위 위젯. 컨테이너 위젯이어야 합니다"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:421
-msgid "Width request"
-msgstr "너비 요청"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:422
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"위젯의 너비 요청 값을 새로 정합니다. 또는 폭 요청을 그대로 사용할 경우 -1입"
-"니다."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:430
-msgid "Height request"
-msgstr "높이 요청"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:431
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"위젯의 높이 요청 값을 새로 정합니다. 또는 높이 요청을 그대로 사용할 경우 -1"
-"입니다."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:440
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "위젯을 보여줄 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:447
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "위젯이 입력에 반응할 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:453
-msgid "Application paintable"
-msgstr "응용프로그램 그리기 가능"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:454
-msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "응용프로그램이 직접 위젯에 그릴 것인지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:460
-msgid "Can focus"
-msgstr "포커스 가능"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:461
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "위젯이 입력 포커스를 가질 수 있는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:467
-msgid "Has focus"
-msgstr "포커스 받음"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:468
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "위젯이 입력 포커스를 받는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:474
-msgid "Is focus"
-msgstr "포커스인가"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:475
-msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "최상위 위젯 내의 포커스 위젯인지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:481
-msgid "Can default"
-msgstr "기본 가능"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:482
-msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "위젯이 기본 위젯이 될 수 있는지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:488
-msgid "Has default"
-msgstr "기본 사용"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:489
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "위젯이 기본 위젯인지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:495
-msgid "Receives default"
-msgstr "기본 받음"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:496
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "참이면, 포커스될 때 이 위젯이 기본 동작을 받습니다"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:502
-msgid "Composite child"
-msgstr "하위 위젯 혼합"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:503
-msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "위젯이 여러 개로 구성되어 있는 위젯의 한 부분인지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:509
-msgid "Style"
-msgstr "모양새"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:510
-msgid ""
-"The style of the widget, which contains information about how it will look "
-"(colors etc)"
-msgstr ""
-"위젯의 유형. 유형에는 위젯이 어떻게 보일 것인가에 대한 정보가 (색 따위) 들"
-"어 있습니다."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:516
-msgid "Events"
-msgstr "이벤트"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:517
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"이 위젯이 어떤 종류의 GdkEvent를 받아들일 것인지 결정하는 이벤트 마스크"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:524
-msgid "Extension events"
-msgstr "확장 이벤트"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:525
-msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "이 위젯이 어떤 종류의 확장 이벤트를 받아들일 것인지 결정하는 마스크"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:532
-msgid "No show all"
-msgstr "show all 안 하기"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:533
-msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "gtk_widget_show_all()이 이 위젯에 영향을 미치지 않는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1362
-msgid "Interior Focus"
-msgstr "내부 포커스"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1363
-msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
-msgstr "위젯 내에 포커스 표시기를 그릴 지 여부"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1369
-msgid "Focus linewidth"
-msgstr "포커스 라인 두께"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1370
-msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
-msgstr "포커스 표시기 라인의 너비 (픽셀 단위)."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1376
-msgid "Focus line dash pattern"
-msgstr "포커스 라인의 점선 패턴"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1377
-msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
-msgstr "포커스 표시기를 그릴 때 쓸 점선 패턴"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
-msgid "Focus padding"
-msgstr "포커스 여백"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1383
-msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "포커스 표시기와 위젯 '상자' 사이의 거리 (픽셀 단위)"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
-msgid "Cursor color"
-msgstr "커서 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
-msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용되는 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1394
-msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "보조 커서 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1395
-msgid ""
-"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
-"right-to-left and left-to-right text"
-msgstr ""
-"오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트와 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트가 섞인 텍스"
-"트를 편집하는 경우 보조 삽입 커서를 그릴 때 쓰는 색"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1400
-msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "커서 선 가로 세로 비율"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1401
-msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "삽입 커서를 그릴때 사용할 가로 세로 비율"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:439
-msgid "Window Type"
-msgstr "창 형식"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:440
-msgid "The type of the window"
-msgstr "창의 형식"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:448
-msgid "Window Title"
-msgstr "창 제목"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:449
-msgid "The title of the window"
-msgstr "창의 제목"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:456
-msgid "Window Role"
-msgstr "창 역할"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:457
-msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "세션을 복구할 때 쓰이는 창의 고유 ID"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:464
-msgid "Allow Shrink"
-msgstr "축소 허용"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:466
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
-"time a bad idea"
-msgstr ""
-"참이면, 창에 최소 사이즈가 없습니다. 참으로 하는 것은 99%의 경우 좋지 않은 생"
-"각입니다."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:473
-msgid "Allow Grow"
-msgstr "확대 허용"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:474
-msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "참이면, 사용자가 창을 그 최소 사이즈보다 크게 조정할 수 있습니다."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:482
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "참이면, 사용자가 창의 크기를 조정할 수 있습니다."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:489
-msgid "Modal"
-msgstr "모달"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:490
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"참이면, 창이 모달입니다 (이 창이 떠 있으면 다른 창을 사용할 수 없게 됩니다)"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:497
-msgid "Window Position"
-msgstr "창 위치"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:498
-msgid "The initial position of the window"
-msgstr "창의 최초 위치"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:506
-msgid "Default Width"
-msgstr "기본 너비"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:507
-msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "창의 기본 너비는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:516
-msgid "Default Height"
-msgstr "기본 높이"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:517
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "창의 기본 높이는 창이 처음으로 보여질때 사용됩니다."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:526
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "상위 위젯과 함께 파괴"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:527
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "상위 윈도우가 파괴될 때 이 윈도우도 파괴되어야 하는지"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:534
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:535
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "이 창의 아이콘"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:550
-msgid "Is Active"
-msgstr "활성되어 있는가"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:551
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "최상위 위젯이 현재 활성화된 창인 지 여부"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:558
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "최상위 위젯의 포커스"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:559
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "입력 포커스가 이 GtkWindow에 있는 지의 여부"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:566
-msgid "Type hint"
-msgstr "유형 힌트"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:567
-msgid ""
-"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
-"and how to treat it."
-msgstr ""
-"이 창이 어떤 종류이고 어떻게 처리되는 지 등의 데스크탑 환경을 이해할 수 있도"
-"록 도움을 주는 힌트"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:575
-msgid "Skip taskbar"
-msgstr "작업 표시줄 건너 뛰기"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:576
-msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "창이 작업 표시줄에서 보여지지 않아야 하는 경우 참."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:583
-msgid "Skip pager"
-msgstr "페이저 건너뚬"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:584
-msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "창이 페이저에서 표시되지 않아야 하는 경우 참."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:598
-msgid "Accept focus"
-msgstr "포커스 받기"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:599
-msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "창이 입력 포커스를 받아야 하는 경우에 참입니다."
-
-#: gtk/gtkwindow.c:613
-msgid "Decorated"
-msgstr "꾸밈"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:614
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "윈도우 매니저에서 이 창을 꾸미는 지 여부"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:629
-msgid "Gravity"
-msgstr "끌림"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:630
-msgid "The window gravity of the window"
-msgstr "이 창의 끌림 방향"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
-msgid "IM Preedit style"
-msgstr "입력기 조합중인 글자 표시 방법"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
-msgid "How to draw the input method preedit string"
-msgstr "입력기에서 조합중인 문자열을 그리는 방법"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
-msgid "IM Status style"
-msgstr "입력기 상태 유형"
-
-#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
-msgid "How to draw the input method statusbar"
-msgstr "입력 방법 상태 표시줄을 그리는 방법"
-
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:453
msgid "Amharic (EZ+)"