diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-09-04 11:59:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@src.gnome.org> | 2008-09-04 11:59:07 +0000 |
commit | 4ec0cacb8a52def425b15fd9d15e31b409165408 (patch) | |
tree | 387206fda243a26a679c594cc3f02db57d61a806 /po/ko.po | |
parent | eb81ee53a72b7ad9fcd90ade968cc64533378b84 (diff) | |
download | gtk+-4ec0cacb8a52def425b15fd9d15e31b409165408.tar.gz |
Updated Korean translation
svn path=/trunk/; revision=21287
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 180 |
1 files changed, 50 insertions, 130 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:31+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-26 14:32+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-04 20:49+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-04 20:50+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "KP_Delete" msgid "keyboard label|Delete" msgstr "Delete" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:944 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1205 ../tests/testfilechooser.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:950 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1210 ../tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:956 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:962 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:993 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1257 ../tests/testfilechooser.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:998 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262 ../tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -271,53 +271,53 @@ msgstr "" "%s 그림 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전" "의 모듈일 것입니다" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:726 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:755 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:727 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:761 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "그림 형식 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:825 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알 수 없습니다" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1002 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1007 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1638 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1641 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "그림 파일을 쓰는 중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1684 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1686 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1816 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "콜백에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1731 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "임시 파일을 여는 데 실패했습니다" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1757 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1759 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "임시 파일을 읽는 데 실패했습니다" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1993 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2018 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "" "그림을 저장하는 동안 '%s'을(를) 닫는데 실패하였습니다, 모든 데이타가 저장되" "지 않았을 것입니다: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2238 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "버퍼에 그림을 저장하기에는 메모리가 부족합니다" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2335 msgid "Error writing to image stream" msgstr "그림 스트림을 쓰는 중 오류가 발생했습니다" @@ -434,8 +434,8 @@ msgstr "BMP 그림 형식" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "GIF 읽는 중 실패: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF 파일에 데이타가 부족합니다 (중간에 잘린 파일?)" @@ -460,39 +460,39 @@ msgstr "잘못된 코드 발견" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "GIF 파일에 순환 테이블 항목" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "GIF 파일을 읽는데 메모리가 충분하지 않습니다" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "GIF 파일의 프레임을 만드는 데 메모리가 충분하지 않습니다" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF 그림이 잘못되었습니다 (잘못된 LZW 압축)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "GIF 파일이 아닌 것 같습니다" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF 파일 형식의 버전 %s은(는) 지원되지 않습니다." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF 그림에 전체 컬러맵이 없고, 프레임 내부에 부분 컬러맵이 없습니다." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF 그림이 잘려져 있거나 불완전합니다." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF 그림 형식" @@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "색 선택" -#: ../gtk/gtkentry.c:5375 ../gtk/gtktextview.c:7686 +#: ../gtk/gtkentry.c:5380 ../gtk/gtktextview.c:7686 msgid "Input _Methods" msgstr "입력기(_M)" -#: ../gtk/gtkentry.c:5389 ../gtk/gtktextview.c:7700 +#: ../gtk/gtkentry.c:5394 ../gtk/gtktextview.c:7700 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "유니코드 제어 문자 넣기(_I)" @@ -4381,12 +4381,12 @@ msgstr "키릴어 (음역)" #. ID #: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (음역)" +msgstr "이누이트어 (음역)" #. ID #: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" -msgstr "IPA" +msgstr "국제 음성 기호" #. ID #: ../modules/input/immultipress.c:31 @@ -4406,8 +4406,9 @@ msgstr "티그리니아어-에트리아어 (EZ+)" #. ID #: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-에티오피아어 (EZ+)" +msgstr "티그리니아어-에티오피아어 (EZ+)" +# VIQR - http://en.wikipedia.org/wiki/Vietnamese_Quoted-Readable #. ID #: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" @@ -4591,8 +4592,7 @@ msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽" #. * in the print dialog #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712 -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 -msgid "Pages Per Sheet" +msgid "Pages per Sheet" msgstr "한 장당 페이지 수" #. Translators, this string is used to label the job priority option @@ -4684,28 +4684,28 @@ msgstr "사용자 지정 %sx%s" msgid "output.%s" msgstr "출력.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466 msgid "Print to File" msgstr "파일로 인쇄" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "한 장당 페이지 수(_S):" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601 msgid "File" msgstr "파일" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610 msgid "_Output format" msgstr "출력 형식(_O)" @@ -4713,6 +4713,10 @@ msgstr "출력 형식(_O)" msgid "Print to LPR" msgstr "LPR로 인쇄" +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "한 장당 페이지 수" + #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 msgid "Command Line" msgstr "명령행" @@ -4723,7 +4727,7 @@ msgstr "명령행" msgid "test-output.%s" msgstr "테스트-출력.%s" -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" msgstr "테스트 프린터로 인쇄" @@ -4731,87 +4735,3 @@ msgstr "테스트 프린터로 인쇄" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "파일 '%s'의 정보를 가져올 수 없습니다: %s" - -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" - -#~ msgid "The URI bound to this button" -#~ msgstr "이 단추에 연결되는 URI" - -#~ msgid "Arrow spacing" -#~ msgstr "화살표 간격" - -#~ msgid "Scroll arrow spacing" -#~ msgstr "스크롤 화살표 간격" - -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "그룹" - -#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -#~ msgstr "이 단추가 속한 그룹의 라디오 도구 단추." - -#~ msgid "Invalid filename: %s" -#~ msgstr "잘못된 파일 이름: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "%s에 대한 책갈피를 더할 수 없습니다. 경로 이름이 잘못되었습니다." - -#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." -#~ msgstr "'%s' 파일을 선택할 수 없습니다. 경로 이름이 잘못되었습니다." - -#~ msgid "%d byte" -#~ msgid_plural "%d bytes" -#~ msgstr[0] "%d바이트" - -#~ msgid "Today at %H:%M" -#~ msgstr "오늘 %H:%M" - -#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" -#~ msgstr "%s에 대한 스톡 아이콘을 가져올 수 없습니다\n" - -#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" -#~ msgstr "'%s'에 대한 정보를 가져오는 데 오류가 발생했습니다: %s" - -#~ msgid "This file system does not support mounting" -#~ msgstr "이 파일 시스템은 마운트를 지원하지 않습니다" - -#~ msgid "" -#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " -#~ "Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\"(이)라는 이름은 쓸 수 없습니다. 이름에 \"%s\" 문자가 들어 있습니다. " -#~ "다른 이름을 사용하십시오." - -#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" -#~ msgstr "책갈피 저장이 실패했습니다: %s" - -#~ msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -#~ msgstr "책갈피 목록에 '%s'이(가) 이미 있습니다" - -#~ msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -#~ msgstr "책갈피 목록에 '%s'이(가) 없습니다" - -#~ msgid "Path is not a folder: '%s'" -#~ msgstr "경로가 폴더가 아닙니다: '%s'" - -#~ msgid "Network Drive (%s)" -#~ msgstr "네트워크 드라이브 (%s)" - -#~ msgid "%s (%s)" -#~ msgstr "%s (%s)" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "기본" - -#~ msgid "Print Pages" -#~ msgstr "인쇄 페이지" - -#~ msgid "_All" -#~ msgstr "모두(_A)" - -#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "알 수 없는 속성 '%s' (%d번째 줄 문자 %d)" - -#~ msgid "Location:" -#~ msgstr "위치:" |