diff options
author | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2003-01-15 16:50:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Kang Jeong-Hee <kz@src.gnome.org> | 2003-01-15 16:50:14 +0000 |
commit | 3037298ad264c2419817faae97742f488ec95192 (patch) | |
tree | 931f3f4cb2a3919e62b004d2acef36ca765863d1 /po/ko.po | |
parent | 71e7bdd83dd1afcc1f2357d509ba681d8eee68e9 (diff) | |
download | gtk+-3037298ad264c2419817faae97742f488ec95192.tar.gz |
ko.po updated
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 246 |
1 files changed, 123 insertions, 123 deletions
@@ -4,26 +4,26 @@ # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-20 16:43+0900\n" -"Last-Translator: Nam SungHyun <namsh@kldp.org>\n" -"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" +"Project-Id-Version: $PACKAGE $VERSION, no-define\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-15 14:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-15 14:18+0900\n" +"Last-Translator: Young-Ho, Cha <ganadist@mizi.com>\n" +"Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation@gnome.or.kr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "파일 '%s' 열기 실패 : %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:713 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "그림 파일 '%s'에 데이타가 없습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:197 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" @@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "" "움직이는 그림 '%s' 읽기 실패 : 이유를 알 수 없습니다, 아마 움직이는 그림파일" "이 깨졌을 것입니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:410 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "그림 읽기 모듈을 읽을 수 없습니다: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:392 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -53,36 +53,36 @@ msgstr "" "%s 그림 읽기 모듈이 올바른 인터페이스를 내놓지 않습니다; 아마 다른 GTK 버전" "의 모듈일 것입니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:531 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "그림 형식 '%s'을(를) 지원하지 않습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:611 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:644 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "파일 '%s'의 그림파일 형식을 알 수 없습니다" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:650 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "알 수 없는 그림 파일 형식" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:758 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "그림 '%s' 읽기 실패: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:899 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "gtk-pixbuf의 이 빌드에서는 그림 형식 저장을 지원하지 않습니다: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1004 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "쓰기용 '%s' 열기 실패: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1025 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "스톡 사용" msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -"참이면, 레이블은 그 텍스트를 표시하는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰" +"참이면, 레이블은 그 텍스트를 보이는 게 아니라 스톡 아이템을 선택하는 데 쓰" "입니다" #: gtk/gtkbutton.c:213 @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "기본 간격" #: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 추가할 간격" +msgstr "CAN_DEFAULT 단추에 더할 간격" #: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Default Outside Spacing" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "기본 외부 간격" msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" -msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 추가할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격" +msgstr "CAN_DEFAULT 단추의 외부에 더할 테두리 바깥에 언제나 그려지는 간격" #: gtk/gtkbutton.c:284 msgid "Child X Displacement" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "보이기" #: gtk/gtkcellrenderer.c:127 msgid "Display the cell" -msgstr "셀 표시하기" +msgstr "셀 보이기" #: gtk/gtkcellrenderer.c:135 msgid "xalign" @@ -1129,27 +1129,27 @@ msgstr "행이 확장 행이고 확장되었는가" #: gtk/gtkcellrenderer.c:220 msgid "Cell background color name" -msgstr "셀 배경 색 이름" +msgstr "셀 바탕색 이름" #: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "Cell background color as a string" -msgstr "셀 배경 색 문자열" +msgstr "셀 바탕색 문자열" #: gtk/gtkcellrenderer.c:228 msgid "Cell background color" -msgstr "셀 배경 색" +msgstr "셀 바탕색" #: gtk/gtkcellrenderer.c:229 msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "셀 배경 색 GdkColor" +msgstr "셀 바탕색 GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderer.c:237 msgid "Cell background set" -msgstr "셀 배경 설정" +msgstr "셀 바탕설정" #: gtk/gtkcellrenderer.c:238 msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "이 태그가 셀 배경 색에 영향을 미칠지 여부" +msgstr "이 태그가 셀 바탕색에 영향을 미칠지 여부" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:132 msgid "Pixbuf Object" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "픽스버퍼 개체" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 msgid "The pixbuf to render" -msgstr "표시될 픽스버퍼" +msgstr "그려줄 픽스버퍼" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:141 msgid "Pixbuf Expander Open" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "스톡 ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "표시할 스톡 아이콘의 스톡 ID" +msgstr "그려줄 스톡 아이콘의 스톡 ID" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Size" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "크기" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "표시될 아이콘 크기" +msgstr "그려줄 아이콘 크기" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176 msgid "Detail" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "상세한 내용" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "테마 엔진에 넘김 상세한 내용 표시" +msgstr "테마 엔진에 넘긴 상세한 내용 그리기" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtkentry.c:524 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "마크업" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 msgid "Marked up text to render" -msgstr "표시할 마크업 텍스트" +msgstr "그려줄 마크업 텍스트" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtklabel.c:297 msgid "Attributes" @@ -1221,46 +1221,46 @@ msgstr "특성" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "표시기 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트" +msgstr "그릴 텍스트에 적용할 유형 특성의 리스트" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" -msgstr "배경 색 이름" +msgstr "바탕색 이름" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" -msgstr "배경 색 문자열" +msgstr "바탕색 문자열" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" -msgstr "배경 색" +msgstr "바탕색" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "배경 색 GdkColor" +msgstr "바탕색 GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color name" -msgstr "전경 색 이름" +msgstr "글자색 이름" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "전경 색 문자열" +msgstr "글자색 문자열" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color" -msgstr "전경 색" +msgstr "글자색" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "전경 색 GdkColor" +msgstr "글자색 GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktextview.c:570 msgid "Editable" msgstr "편집 가능" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:571 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "텍스트를 사용자가 수정할 수 있는 지 여부" @@ -1357,15 +1357,15 @@ msgstr "배경 설정" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "이 태그가 배경 색에 영향을 미칠지 여부" +msgstr "이 태그가 바탕색에 영향을 미칠지 여부" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Foreground set" -msgstr "전경 설정" +msgstr "글자 설정" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "이 태그가 전경 색에 영향을 미칠지 여부" +msgstr "이 태그가 글자색에 영향을 미칠지 여부" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Editability set" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "모순" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "\"모순된\" 상태를 표시할 것인지 여부" +msgstr "\"모순된\" 상태를 보여줄 것인지 여부" # palette => 색상표 # swatch => 견본 @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "하위 위젯" #: gtk/gtkcontainer.c:220 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 추가하는 데 이용될 수 있는지" +msgstr "컨테이너에 새로운 하위 위젯을 더하는 데 이용될 수 있는지" #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 표시합니다 (비밀번호 모드)" +"거짓이면 실제 텍스트 대신에 \"보이지 않는 문자\"를 보여줍니다(비밀번호 모드)" #: gtk/gtkentry.c:481 msgid "Has Frame" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "보이지 않는 글자" #: gtk/gtkentry.c:490 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "항목 내용 대신 표시하는 데 쓸 문자 (\"비밀번호 모드\"에서)" +msgstr "항목 내용 대신 보이는 데 쓸 문자 (\"비밀번호 모드\"에서)" #: gtk/gtkentry.c:497 msgid "Activates default" @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "모두 선택" msgid "Input Methods" msgstr "입력기" -#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6484 +#: gtk/gtkentry.c:3977 gtk/gtktextview.c:6524 msgid "_Insert Unicode control character" msgstr "유니코드 제어문자 삽입(_I)" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "파일 작업 보여주기" #: gtk/gtkfilesel.c:520 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "파일 생성/조작 단추를 표시할 것인지 여부" +msgstr "파일 생성/조작 단추를 보일 것인지 여부" #: gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "Select multiple" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "새 폴더(_N)" #: gtk/gtkfilesel.c:1079 msgid "De_lete File" -msgstr "파일 삭제(_L)" +msgstr "파일 지우기(_L)" #: gtk/gtkfilesel.c:1090 msgid "_Rename File" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "폴더 이름(_F):" #: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "C_reate" -msgstr "만들기(_r)" +msgstr "만들기(_R)" #: gtk/gtkfilesel.c:1518 #, c-format @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "레이블 위젯" #: gtk/gtkframe.c:170 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 표시할 위젯" +msgstr "일반적인 프레임 레이블 대신에 보여줄 위젯" #: gtk/gtkgamma.c:399 msgid "Gamma" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "픽스버퍼" #: gtk/gtkimage.c:136 msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "표시할 GdkPixbuf" +msgstr "보여줄 GdkPixbuf" #: gtk/gtkimage.c:143 msgid "Pixmap" @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "픽스맵" #: gtk/gtkimage.c:144 msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "표시할 GdkPixmap" +msgstr "보여줄 GdkPixmap" #: gtk/gtkimage.c:151 msgid "Image" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "그림" #: gtk/gtkimage.c:152 msgid "A GdkImage to display" -msgstr "표시할 GdkImage" +msgstr "보여줄 GdkImage" #: gtk/gtkimage.c:159 msgid "Mask" @@ -2320,11 +2320,11 @@ msgstr "GdkImage 혹은 GdkPixmap에 사용할 마스크 비트맵" #: gtk/gtkimage.c:168 msgid "Filename to load and display" -msgstr "읽어들여서 표시할 파일이름" +msgstr "읽어들여서 보여줄 파일이름" #: gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "표시할 스톡 그림의 스톡 ID" +msgstr "보여줄 스톡 그림의 스톡 ID" #: gtk/gtkimage.c:184 msgid "Icon set" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "아이콘 집합" #: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Icon set to display" -msgstr "표시할 아이콘 집합" +msgstr "보여줄 아이콘 집합" #: gtk/gtkimage.c:192 msgid "Icon size" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "애니메이션" #: gtk/gtkimage.c:202 msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "표시할 GdkPixbufAnimation" +msgstr "보여줄 GdkPixbufAnimation" #: gtk/gtkimage.c:209 msgid "Storage type" @@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "지움" #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "이 창이 표시될 화면" +msgstr "이 창이 보여줄 화면" #: gtk/gtklabel.c:291 msgid "The text of the label" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "마크업 사용" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "레이블의 텍스트에 XML 마크업 포함. pango_parse_markup() 참고" -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:587 msgid "Justification" msgstr "행 맞춤" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "레이아웃의 높이" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:805 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2570,16 +2570,16 @@ msgstr "떼어내기 제목" msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" -msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 표시될 제목" +msgstr "이 메뉴를 떼어냈을 때 윈도우매니저에 의해 보여줄 제목" #: gtk/gtkmenu.c:379 msgid "Can change accelerators" -msgstr "단축키 변경 가능" +msgstr "단축키 바꾸기 가능" #: gtk/gtkmenu.c:380 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 변경할 수 있는지 여부" +msgstr "메뉴 항목 위에서 키를 눌러 메뉴 단축키를 바꿀 수 있는지 여부" #: gtk/gtkmenu.c:385 msgid "Delay before submenus appear" @@ -2614,11 +2614,11 @@ msgstr "메뉴 모음 그림자와 메뉴 아이템 사이의 테두리 여백 #: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "드롭 다운 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간" +msgstr "드롭 다운 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간" #: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "메뉴 막대의 하위 메뉴가 표시되기 전까지의 지연 시간" +msgstr "메뉴 막대의 하위 메뉴가 보이기 전까지의 지연 시간" #: gtk/gtkmessagedialog.c:106 msgid "Image/label border" @@ -2667,7 +2667,7 @@ msgstr "가로 여백" #: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)" +msgstr "위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "Y pad" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "세로 여백" #: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 추가할 공간 (픽셀 단위)" +msgstr "위젯의 위쪽/아래쪽에 더할 공간 (픽셀 단위)" #: gtk/gtknotebook.c:372 msgid "Page" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "스크롤 가능" #: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 추가됩니다" +msgstr "참이면, 탭이 많아서 크기에 맞출 수 없을 때 스크롤 화살표가 더해집니다" #: gtk/gtknotebook.c:437 msgid "Enable Popup" @@ -2764,7 +2764,7 @@ msgstr "탭 레이블" #: gtk/gtknotebook.c:453 msgid "The string displayed on the childs tab label" -msgstr "하위 탭 레이블에 표시될 문자열" +msgstr "하위 탭 레이블에 보여줄 문자열" #: gtk/gtknotebook.c:459 msgid "Menu label" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "메뉴 레이블" #: gtk/gtknotebook.c:460 msgid "The string displayed in the childs menu entry" -msgstr "하위 메뉴 항목에 표시될 문자열" +msgstr "하위 메뉴 항목에 보여줄 문자열" #: gtk/gtknotebook.c:473 msgid "Tab expand" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "각 박자마다 튀는 블록을 움직일 전체 진행률의 비율" #: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "진행률 표시줄에 표시할 텍스트" +msgstr "진행률 표시줄에 보여줄 텍스트" #: gtk/gtkradiobutton.c:109 msgid "Group" @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "값 그리기" #: gtk/gtkscale.c:167 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 표시될 지 여부" +msgstr "현재 값이 슬라이더 옆에 문자열로 보여줄 지 여부" #: gtk/gtkscale.c:174 msgid "Value Position" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "값 위치" #: gtk/gtkscale.c:175 msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "현재 값이 표시될 위치" +msgstr "현재 값이 보여질 위치" #: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Slider Length" @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "뒤로 가기 스테퍼" #: gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" +msgstr "표준 뒤로 가기 화살표 단추를 보여줍니다" #: gtk/gtkscrollbar.c:105 msgid "Forward stepper" @@ -3149,7 +3149,7 @@ msgstr "앞으로 가기 스테퍼" #: gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" +msgstr "표준 앞으로 가기 화살표 단추를 보여줍니다" #: gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "보조 뒤로 가기 스테퍼" #: gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 표시합니다" +msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 뒤로 가기 화살표 단추를 보여줍니다" #: gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Secondary forward stepper" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgstr "보조 앞으로 가기 stepper" #: gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 표시합니다" +msgstr "스크롤 막대의 반대쪽 끝에 표준 앞으로 가기 화살표 단추를 보여줍니다" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:525 msgid "Horizontal Adjustment" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "가로 스크롤 막대 정책" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "가로 스크롤 막대가 표시될 때" +msgstr "가로 스크롤 막대가 보여질 때" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Vertical Scrollbar Policy" @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "세로 스크롤 막대 정책" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "세로 스크롤 막대가 표시될 때" +msgstr "세로 스크롤 막대가 보여질 때" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "Window Placement" @@ -3253,7 +3253,7 @@ msgid "" "left text" msgstr "" "왼쪽에서 오른쪽으로 쓰는 텍스트와 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트가 섞여 있" -"는 경우 두 개의 커서를 표시해야 하는 지 여부" +"는 경우 두 개의 커서를 보이는 지 여부" #: gtk/gtksettings.c:199 msgid "Theme Name" @@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "단추를 누르고 있을 때 가속 정도" #: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "표시할 십진수 숫자의 개수" +msgstr "보여줄 십진수 숫자의 개수" #: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Snap to Ticks" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "질문" #. #: gtk/gtkstock.c:275 msgid "_Add" -msgstr "추가(_A)" +msgstr "더하기(_A)" #: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Apply" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "취소(_C)" #: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_CD-Rom" -msgstr "_CD-ROM" +msgstr "CD-ROM(_C)" #: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_Clear" @@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr "복사(_C)" #: gtk/gtkstock.c:284 msgid "Cu_t" -msgstr "잘라내기(_t)" +msgstr "잘라내기(_T)" #: gtk/gtkstock.c:285 msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" +msgstr "지우기(_D)" #: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Execute" @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "기울임꼴(_I)" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Jump to" -msgstr "이동(_J)" +msgstr "가기(_J)" #: gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Center" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr "새로고침(_R)" #: gtk/gtkstock.c:319 msgid "_Remove" -msgstr "지움(_R)" +msgstr "지우기(_R)" #: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Revert" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgstr "가로 채움" msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" -msgstr "하위 위젯의 좌우에 추가할 공간 (픽셀 단위)" +msgstr "하위 위젯의 좌우에 더할 공간 (픽셀 단위)" #: gtk/gtktable.c:251 msgid "Vertical padding" @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgstr "세로 채움" msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "하위 위젯의 상하에 추가할 공간 (픽셀 단위)" +msgstr "하위 위젯의 상하에 더할 공간 (픽셀 단위)" #: gtk/gtktext.c:602 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgstr "텍스트 태그를 가리키는 데 쓰일 이름. 익명 태그에는 #: gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 배경 색" +msgstr "(해제었을 수 있는) GdkColor의 바탕색" #: gtk/gtktexttag.c:221 msgid "Background full height" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" -"배경색으로 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 표시된 문자의 높이만을 채울 " +"바탕색 전체 라인 높이를 채울 것인지, 아니면 보이는 문자의 높이만을 채울 " "것인지" #: gtk/gtktexttag.c:230 @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "텍스트 배경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵" #: gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 전경 색" +msgstr "(해제되었을 수 있는) GdkColor의 글자 색" #: gtk/gtktexttag.c:256 msgid "Foreground stipple mask" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "전경 스티플 마스크" #: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "텍스트 전경을 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵" +msgstr "글자를 그릴 때 마스크로 사용할 비트맵" #: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "Text direction" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "" "게 적용되게 됩니다. 그러므로 추천합니다. 판고는 PANGO_SCALE_X_LARGE과 같은 몇" "몇 비율을 미리 정의하고 있습니다." -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:588 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "좌, 우, 혹은 가운데 정렬" @@ -3896,14 +3896,14 @@ msgid "" "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" -"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 표시할 때 이 값에서 힌트를 얻" +"ISO 코드로서의 이 텍스트 언어. 판고는 텍스트를 보일 때 이 값에서 힌트를 얻" "습니다. 이해하지 못하신다면 아마도 당신에게는 필요없을 것입니다." #: gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Left margin" msgstr "왼쪽 여백" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:597 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" @@ -3911,15 +3911,15 @@ msgstr "왼쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" msgid "Right margin" msgstr "오른쪽 여백" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:607 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "오른쪽 여백의 너비 (픽셀 단위)" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:616 msgid "Indent" msgstr "들여쓰기" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:617 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "문장 들여 쓰기할 크기 (픽셀 단위)" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "줄 위 픽셀" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:537 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:541 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgstr "문단 위의 빈 공간의 픽셀수" msgid "Pixels below lines" msgstr "줄 아래 픽셀" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:551 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "문단 아래 빈 공간의 픽셀수" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:561 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수" @@ -3958,16 +3958,16 @@ msgstr "문단 내에서 줄 바꿈한 사이 빈 공간의 픽셀수" msgid "Wrap mode" msgstr "줄바꿈 모드" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:579 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "절대 단어 경계나, 문자 경계에서 줄을 바꾸지 않을 것인지 여부" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:626 msgid "Tabs" msgstr "탭" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:627 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "이 텍스트에 쓸 사용자 정의 탭" @@ -4121,45 +4121,45 @@ msgstr "ZWS 너비 0 공백(_Z)" #: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_j)" +msgstr "ZWJ 너비 0 결합(_J)" #: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_n)" +msgstr "ZWNJ 너비 0 결합 금지(_N)" -#: gtk/gtktextview.c:536 +#: gtk/gtktextview.c:540 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "줄 위 픽셀" -#: gtk/gtktextview.c:546 +#: gtk/gtktextview.c:550 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "줄 아래 픽셀" -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:560 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "바꿔쓴 줄 픽셀수" -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:578 msgid "Wrap Mode" msgstr "줄바꿈 모드" -#: gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left Margin" msgstr "왼쪽 여백" -#: gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtktextview.c:606 msgid "Right Margin" msgstr "오른쪽 여백" -#: gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktextview.c:634 msgid "Cursor Visible" msgstr "커서 보여주기" -#: gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktextview.c:635 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "삽입 커서를 보여줄 지 여부" -#: gtk/gtktextview.c:6475 +#: gtk/gtktextview.c:6515 msgid "Input _Methods" msgstr "입력방법(_M)" @@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr "표시기 그리기" #: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "단추의 토글 부분을 표시할 지 여부" +msgstr "단추의 토글 부분을 보일 지 여부" #: gtk/gtktoolbar.c:230 msgid "The orientation of the toolbar" @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr "홀수 열에 사용할 색" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 msgid "Whether to display the column" -msgstr "열을 표시할 것인지 여부" +msgstr "열을 보일 것인지 여부" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Resizable" |