summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2014-10-07 01:35:12 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2014-10-07 01:35:23 +0900
commit916d9e4a52a6c1fc63d364448d5ee0d488903ecd (patch)
tree7f699acc7c2bd10099d6a8df8269714233675104 /po/ko.po
parent112e74ed6412290f38cc1cbeede65e8e99607c75 (diff)
downloadgtk+-916d9e4a52a6c1fc63d364448d5ee0d488903ecd.tar.gz
Updated Korean translation
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po238
1 files changed, 127 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1868e6f5ce..9c0f55fb0a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-11 20:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-12 13:54+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-07 01:33+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -1192,8 +1192,8 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11708
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "적용(_A)"
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11709 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "다른 프로그램"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0"
#. *
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1932
msgctxt "year measurement template"
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1963 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1995 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2286
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "사용자 설정 크기 관리"
@@ -2100,31 +2100,31 @@ msgstr "오른쪽(_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "용지 여백"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
+#: ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtkentry.c:9737 ../gtk/gtklabel.c:6530
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
+#: ../gtk/gtkentry.c:9588 ../gtk/gtkentry.c:9740 ../gtk/gtklabel.c:6531
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
+#: ../gtk/gtkentry.c:9592 ../gtk/gtkentry.c:9743 ../gtk/gtklabel.c:6532
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
msgid "_Paste"
msgstr "붙여넣기(_P)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
+#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
+#: ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
# Caps Lock 키보드 위에 쓰여 있는 글이므로 번역/음역하지 않는다
-#: ../gtk/gtkentry.c:10789
+#: ../gtk/gtkentry.c:10798
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다"
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다"
msgid "Select a File"
msgstr "파일을 선택하십시오"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:965
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "바탕 화면"
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "어제 %P %-I:%M"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
@@ -2324,8 +2324,8 @@ msgstr "글꼴 고르기"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1155 ../gtk/inspector/gestures.c:127
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -2334,16 +2334,16 @@ msgstr "없음"
msgid "Application menu"
msgstr "프로그램 메뉴"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8436
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372
msgid "Failed to load icon"
msgstr "아이콘을 읽어들이는 데 실패"
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr ""
" 위: %s %s\n"
" 아래: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "사용자 설정 크기 관리…"
@@ -2684,189 +2684,189 @@ msgstr "장치"
msgid "Bookmarks"
msgstr "책갈피"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:939
msgid "Recent"
msgstr "최근"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941
msgid "Recent files"
msgstr "최근 파일"
# 홈 폴더
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:950
msgid "Home"
msgstr "홈"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:952
msgid "Open your personal folder"
msgstr "개인 폴더를 엽니다"
# "~/Desktop" 폴더를 사용하는 경우
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:967
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "폴더에 들어 있는 바탕 화면의 내용을 엽니다"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:981
msgid "Enter Location"
msgstr "위치 입력"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:983
msgid "Manually enter a location"
msgstr "수동으로 위치 입력"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:994
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:996
msgid "Open the trash"
msgstr "휴지통 열기"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1059 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1087
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1295
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "%s 마운트 및 열기"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1168
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "파일 시스템의 내용을 엽니다"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1258
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1264
msgid "Browse Network"
msgstr "네트워크 찾아보기"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1266
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "네트워크의 내용을 찾아봅니다"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1274
msgid "Connect to Server"
msgstr "서버에 연결"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "네트워크 서버 주소에 연결합니다"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1678
msgid "New bookmark"
msgstr "새 책갈피"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3356
msgid "_Start"
msgstr "시작(_S)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2236 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3363
msgid "_Stop"
msgstr "중지(_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243
msgid "_Power On"
msgstr "전원 켜기(_P)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "안전하게 드라이브 제거(_S)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248
msgid "_Connect Drive"
msgstr "드라이브 연결(_C)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "드라이브 연결 해제(_D)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "다중 디스크 장치 시작(_S)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "다중 디스크 장치 중지(_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2259
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "드라이브 잠금 해제(_U)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2260
msgid "_Lock Drive"
msgstr "드라이브 잠그기(_L)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2289 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3038
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s 항목을 시작할 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2319
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "“%s”에 접근할 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "%s의 마운트를 해제할 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2755
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s 항목을 시작할 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2784 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2813
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2842
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s을(를) 뺄 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2988
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "미디어 상태 변화를 검사하는데 %s에 대해 poll()을 할 수 없습니다"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "새 탭에서 열기(_T)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295
msgid "Open in New _Window"
msgstr "새 창에서 열기(_W)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3304
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "책갈피 추가(_A)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3310
msgid "Remove"
msgstr "제거"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "Rename…"
msgstr "이름 바꾸기…"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3328
msgid "_Mount"
msgstr "마운트(_M)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3335
msgid "_Unmount"
msgstr "마운트 해제(_U)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3342
msgid "_Eject"
msgstr "빼기(_E)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3349
msgid "_Detect Media"
msgstr "미디어 검색(_D)"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3958
msgid "Computer"
msgstr "컴퓨터"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "인쇄(_P)"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "프린터 정보를 받는 데 실패"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049
msgid "Getting printer information…"
msgstr "프린터 정보를 받는 중입니다…"
@@ -3044,42 +3044,42 @@ msgstr "프린터 정보를 받는 중입니다…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 위에서 아래"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 아래에서 위"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 위에서 아래"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 아래에서 위"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "위에서 아래, 왼쪽에서 오른쪽"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "위에서 아래, 오른쪽에서 왼쪽"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "아래에서 위, 왼쪽에서 오른쪽"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽"
@@ -3087,28 +3087,28 @@ msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987
msgid "Page Ordering"
msgstr "페이지 순서"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
msgid "Left to right"
msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131
msgid "Right to left"
msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
msgid "Top to bottom"
msgstr "위에서 아래로"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
msgid "Bottom to top"
msgstr "아래에서 위로"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387
msgid "Print"
msgstr "인쇄"
@@ -3409,11 +3409,11 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11703
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ 인스펙터를 사용하시겠습니까?"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:11634
+#: ../gtk/gtkwindow.c:11705
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
@@ -3476,11 +3476,11 @@ msgstr "클래스 추가"
msgid "Restore defaults for this widget"
msgstr "이 위젯의 기본값 복원"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "GTK+에서 인식하는 모든 CSS 규칙을 여기 입력할 수 있습니다."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" "
"button above."
@@ -3488,19 +3488,19 @@ msgstr ""
"위의 \"일시 중지\" 단추를 누르면 사용자 설정 CSS를 일시적으로 사용 중지할 수 "
"있습니다."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "변경 사항을 즉시, 프로그램의 전체에 적용합니다."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97
msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
msgstr "변경 사항을 즉시, 해당 위젯에만 적용합니다."
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "CSS 저장 실패"
-#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "이름 없는 섹션"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
-#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301
+#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302
msgid "Action"
msgstr "동작"
@@ -3567,8 +3567,8 @@ msgid "Default Widget"
msgstr "기본 위젯"
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
msgid "Properties"
msgstr "속성"
@@ -3585,68 +3585,84 @@ msgstr "할당 크기"
msgid "Object Hierarchy"
msgstr "오브젝트 개층 구조"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "포인터: %p"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633
#, c-format
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "오브젝트: %p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "속성 타입을 편집할 수 없습니다: %s"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176
msgid "Attribute mapping"
msgstr "속성 매핑"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
msgid "Model:"
msgstr "모델:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192
msgid "Column:"
msgstr "컬럼:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "정의된 위치: %p (%s)"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386
msgid "inverted"
msgstr "반전"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "양방향, 반전"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503
msgid "bidirectional"
msgstr "양방향"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412
msgid "Binding:"
msgstr "바인딩:"
-#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522
msgid "Setting:"
msgstr "설정:"
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554
+msgid "Source:"
+msgstr "원본:"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559
+msgid "Default"
+msgstr "기본값"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562
+msgid "Theme"
+msgstr "테마"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565
+msgid "XSettings"
+msgstr "XSettings"
+
#. vim: set et:
#. vim: set et sw=2 ts=2:
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1