diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2014-10-07 01:35:12 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2014-10-07 01:35:23 +0900 |
commit | 916d9e4a52a6c1fc63d364448d5ee0d488903ecd (patch) | |
tree | 7f699acc7c2bd10099d6a8df8269714233675104 /po/ko.po | |
parent | 112e74ed6412290f38cc1cbeede65e8e99607c75 (diff) | |
download | gtk+-916d9e4a52a6c1fc63d364448d5ee0d488903ecd.tar.gz |
Updated Korean translation
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 238 |
1 files changed, 127 insertions, 111 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-11 20:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-12 13:54+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-06 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-07 01:33+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Gnome Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: Korean\n" @@ -1192,8 +1192,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11708 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 #: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "적용(_A)" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11709 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "확인(_O)" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "다른 프로그램" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568 msgid "Application" msgstr "프로그램" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1932 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1963 ../gtk/gtkcalendar.c:2633 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1995 ../gtk/gtkcalendar.c:2499 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2286 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "사용자 설정 크기 관리" @@ -2100,31 +2100,31 @@ msgstr "오른쪽(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "용지 여백" -#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 +#: ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtkentry.c:9737 ../gtk/gtklabel.c:6530 #: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 msgid "Cu_t" msgstr "잘라내기(_T)" -#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 +#: ../gtk/gtkentry.c:9588 ../gtk/gtkentry.c:9740 ../gtk/gtklabel.c:6531 #: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Copy" msgstr "복사(_C)" -#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 +#: ../gtk/gtkentry.c:9592 ../gtk/gtkentry.c:9743 ../gtk/gtklabel.c:6532 #: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 msgid "_Paste" msgstr "붙여넣기(_P)" -#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 +#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 +#: ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 msgid "Select _All" msgstr "모두 선택(_A)" # Caps Lock 키보드 위에 쓰여 있는 글이므로 번역/음역하지 않는다 -#: ../gtk/gtkentry.c:10789 +#: ../gtk/gtkentry.c:10798 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Caps Lock이 켜져 있습니다" msgid "Select a File" msgstr "파일을 선택하십시오" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:965 msgid "Desktop" msgstr "바탕 화면" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "바탕 화면" msgid "(None)" msgstr "(없음)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "어제 %P %-I:%M" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" @@ -2324,8 +2324,8 @@ msgstr "글꼴 고르기" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1155 ../gtk/inspector/gestures.c:127 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "None" msgstr "없음" @@ -2334,16 +2334,16 @@ msgstr "없음" msgid "Application menu" msgstr "프로그램 메뉴" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8436 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2308 ../gtk/gtkicontheme.c:2372 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "테마에 '%s' 아이콘이 없습니다" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4005 ../gtk/gtkicontheme.c:4372 msgid "Failed to load icon" msgstr "아이콘을 읽어들이는 데 실패" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgstr "" " 위: %s %s\n" " 아래: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3365 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "사용자 설정 크기 관리…" @@ -2684,189 +2684,189 @@ msgstr "장치" msgid "Bookmarks" msgstr "책갈피" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:939 msgid "Recent" msgstr "최근" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941 msgid "Recent files" msgstr "최근 파일" # 홈 폴더 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:950 msgid "Home" msgstr "홈" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:952 msgid "Open your personal folder" msgstr "개인 폴더를 엽니다" # "~/Desktop" 폴더를 사용하는 경우 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:967 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "폴더에 들어 있는 바탕 화면의 내용을 엽니다" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:981 msgid "Enter Location" msgstr "위치 입력" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 msgid "Manually enter a location" msgstr "수동으로 위치 입력" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:994 msgid "Trash" msgstr "휴지통" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:996 msgid "Open the trash" msgstr "휴지통 열기" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1059 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1295 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "%s 마운트 및 열기" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1168 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "파일 시스템의 내용을 엽니다" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1258 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1264 msgid "Browse Network" msgstr "네트워크 찾아보기" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1266 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "네트워크의 내용을 찾아봅니다" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1274 msgid "Connect to Server" msgstr "서버에 연결" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 msgid "Connect to a network server address" msgstr "네트워크 서버 주소에 연결합니다" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1678 msgid "New bookmark" msgstr "새 책갈피" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3356 msgid "_Start" msgstr "시작(_S)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2236 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3363 msgid "_Stop" msgstr "중지(_S)" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243 msgid "_Power On" msgstr "전원 켜기(_P)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "안전하게 드라이브 제거(_S)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248 msgid "_Connect Drive" msgstr "드라이브 연결(_C)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "드라이브 연결 해제(_D)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2253 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "다중 디스크 장치 시작(_S)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "다중 디스크 장치 중지(_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2259 msgid "_Unlock Drive" msgstr "드라이브 잠금 해제(_U)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2260 msgid "_Lock Drive" msgstr "드라이브 잠그기(_L)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2289 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3038 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "%s 항목을 시작할 수 없습니다" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2319 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s”에 접근할 수 없습니다" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "%s의 마운트를 해제할 수 없습니다" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2755 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "%s 항목을 시작할 수 없습니다" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2784 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2813 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2842 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s을(를) 뺄 수 없습니다" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2988 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "미디어 상태 변화를 검사하는데 %s에 대해 poll()을 할 수 없습니다" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286 msgid "Open in New _Tab" msgstr "새 탭에서 열기(_T)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295 msgid "Open in New _Window" msgstr "새 창에서 열기(_W)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3304 msgid "_Add Bookmark" msgstr "책갈피 추가(_A)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3310 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "Rename…" msgstr "이름 바꾸기…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3328 msgid "_Mount" msgstr "마운트(_M)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3335 msgid "_Unmount" msgstr "마운트 해제(_U)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3342 msgid "_Eject" msgstr "빼기(_E)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3349 msgid "_Detect Media" msgstr "미디어 검색(_D)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3958 msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "인쇄(_P)" msgid "Getting printer information failed" msgstr "프린터 정보를 받는 데 실패" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 msgid "Getting printer information…" msgstr "프린터 정보를 받는 중입니다…" @@ -3044,42 +3044,42 @@ msgstr "프린터 정보를 받는 중입니다…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 위에서 아래" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "왼쪽에서 오른쪽, 아래에서 위" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 위에서 아래" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "오른쪽에서 왼쪽, 아래에서 위" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "위에서 아래, 왼쪽에서 오른쪽" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "위에서 아래, 오른쪽에서 왼쪽" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "아래에서 위, 왼쪽에서 오른쪽" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽" @@ -3087,28 +3087,28 @@ msgstr "아래에서 위, 오른쪽에서 왼쪽" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987 msgid "Page Ordering" msgstr "페이지 순서" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 msgid "Left to right" msgstr "왼쪽에서 오른쪽으로" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 msgid "Right to left" msgstr "오른쪽에서 왼쪽으로" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 msgid "Top to bottom" msgstr "위에서 아래로" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 msgid "Bottom to top" msgstr "아래에서 위로" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3387 msgid "Print" msgstr "인쇄" @@ -3409,11 +3409,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11703 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "GTK+ 인스펙터를 사용하시겠습니까?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11634 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11705 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3476,11 +3476,11 @@ msgstr "클래스 추가" msgid "Restore defaults for this widget" msgstr "이 위젯의 기본값 복원" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "GTK+에서 인식하는 모든 CSS 규칙을 여기 입력할 수 있습니다." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " "button above." @@ -3488,19 +3488,19 @@ msgstr "" "위의 \"일시 중지\" 단추를 누르면 사용자 설정 CSS를 일시적으로 사용 중지할 수 " "있습니다." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "변경 사항을 즉시, 프로그램의 전체에 적용합니다." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "변경 사항을 즉시, 해당 위젯에만 적용합니다." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159 msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS 저장 실패" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr "이름 없는 섹션" msgid "Label" msgstr "레이블" -#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301 +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1302 msgid "Action" msgstr "동작" @@ -3567,8 +3567,8 @@ msgid "Default Widget" msgstr "기본 위젯" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184 -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1005 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1185 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1310 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1421 #: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 msgid "Properties" msgstr "속성" @@ -3585,68 +3585,84 @@ msgstr "할당 크기" msgid "Object Hierarchy" msgstr "오브젝트 개층 구조" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:617 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "포인터: %p" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:633 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "오브젝트: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1058 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "속성 타입을 편집할 수 없습니다: %s" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1176 msgid "Attribute mapping" msgstr "속성 매핑" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 msgid "Model:" msgstr "모델:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1182 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1192 msgid "Column:" msgstr "컬럼:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1306 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "정의된 위치: %p (%s)" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1370 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1386 msgid "inverted" msgstr "반전" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1402 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "양방향, 반전" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1407 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1503 msgid "bidirectional" msgstr "양방향" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1412 msgid "Binding:" msgstr "바인딩:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1522 msgid "Setting:" msgstr "설정:" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554 +msgid "Source:" +msgstr "원본:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562 +msgid "Theme" +msgstr "테마" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565 +msgid "XSettings" +msgstr "XSettings" + #. vim: set et: #. vim: set et sw=2 ts=2: #: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 |