diff options
author | Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org> | 2006-04-18 03:42:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Vladimer Sichinava <vsichi@src.gnome.org> | 2006-04-18 03:42:46 +0000 |
commit | 1737cdd2eb9cdadccffdb59ee9b1c4b336110cfa (patch) | |
tree | 4a18b6d0f504902b7a46f673d73c6cf2a6aa9420 /po/ka.po | |
parent | 9457791981dc2eb523756fab69fc0005c0a59aed (diff) | |
download | gtk+-1737cdd2eb9cdadccffdb59ee9b1c4b336110cfa.tar.gz |
Updated Georgian translation 18/04/06
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 879 |
1 files changed, 491 insertions, 388 deletions
@@ -1,44 +1,44 @@ -# GTK Georgian translation. -# Copyright © 2005 The GTK Team +# translation of ka.po to Georgian +# Georgian translation for GTK+. +# Copyright © 2006 The GTK Team # This file is distributed under the same license as the GTK package. -# Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>, 2005 -# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006 -# -# +# +# Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>, 2005. +# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-14 16:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-14 17:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-17 22:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-18 05:40+0200\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n" -"Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n" +"Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 ../tests/testfilechooser.c:218 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "ვერ გაიხსნა ფაილი \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:868 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:167 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "ნახატის ფაილი \"%s\" არ შეიცავს მონაცემებს" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:905 -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1148 ../tests/testfilechooser.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:907 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1151 ../tests/testfilechooser.c:263 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "ნახატი \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა ნახატის ფაილია " "დაზიანებული" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:241 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:242 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " @@ -47,12 +47,12 @@ msgstr "" "ანიმაცია \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა ანიმაციის ფაილია " "დაზიანებული" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:462 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:463 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "ვერ იტვირთება ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული: %s: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:477 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -61,54 +61,53 @@ msgstr "" "ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული \"%s\" ვერ ახდენს მართებული ინტერფეისის " "ექსპორტს; შესაძლოა იგი GTK–ს სხვა ვერსიიდანაა?" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:646 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:698 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:647 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:699 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "ნახატის ტიპი \"%s\" ვერ გამოიყენება" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:738 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "ვერ ვახდენ ნახატის \"%s\" ფაილის ფორმატის ამოცნობას" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:747 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "ნახატის ფაილის უცნობი ფორმატი" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:916 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "ფაილის ჩამოტვირთვის შეცდომა \"%s\": %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "ნახატის ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1421 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1550 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1425 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1556 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"ეს ქვესისტემა \"gdk-pixbuf\" ვერ უზრუნველყოფს ფაილის შენახვას ფორმატით: %s" +msgstr "ეს ქვესისტემა \"gdk-pixbuf\" ვერ უზრუნველყოფს ფაილის შენახვას ფორმატით: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1455 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1459 msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ნახატის ფაილის შესანახად" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1472 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იხსნება" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1498 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იკითხება" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1733 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "ვერ იხსნება ფაილი \"%s\" ჩასაწერად: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1750 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -117,16 +116,16 @@ msgstr "" "ვერ დაიხურა ფაილი \"%s\" ნახატის ჩაწერისას, შესაძლოა ყველა მონაცემი არ " "შენახულა: %s" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1970 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2020 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1978 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ნახატის ბუფერში შესანახად" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "ნახატის \"%s\" ფორმატით საფეხურებრივი ჩატვირთვა ვერ გამოიყენება" -#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:411 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:513 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -162,22 +161,22 @@ msgstr "კადრების მცდარი მიმდევრობ msgid "Unsupported animation type" msgstr "ანიმაციის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:536 msgid "Invalid header in animation" msgstr "ანიმაციის თავსართი მცდარია" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:382 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:441 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:460 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:511 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:439 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:458 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:509 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:581 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება ანიმაციის ჩასატვირთად" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:400 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:417 -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:415 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:426 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "ანიმაციის კადრების მცდარი მიმდევრობა" -#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:676 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:674 msgid "The ANI image format" msgstr "ნახატის ANI ფორმატი" @@ -211,70 +210,70 @@ msgstr "ვერ ვწერ BMP ფაილს" msgid "The BMP image format" msgstr "ნახატის BMP ფორმატი" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:220 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:492 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1624 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1472 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1633 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF ფორმატის ფაილს აკლია მონაცემები (შესაძლოა ჩამოიჭრა?)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "GIF ჩამტვირთავის შიდა შეცდომა(%s)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:575 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "მჭიდე გადავსებულია" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:635 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF ნახატის ჩამტვირთავმა ეს ნახატი ვერ აღიქვა." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:664 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "მცდარი კოდი" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "წრიული ცხრილის ელემენტი GIF ფაილში" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:862 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1459 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1506 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1621 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის ჩასატვირთად" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:947 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:951 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის კადრის ასაგებად" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1116 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1123 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF ნახატი დაზიანებულია (მცდარი LZW შეკუმშვა)" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1166 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1173 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "ფაილი როგორც ჩანს GIF ფორმატის არაა" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1185 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "GIF ფაილის ფორმატის %s ვერსია ვერ გამოიყენება" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1287 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1294 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." msgstr "GIF ნახატს და მის შიდა კადრს არა აქვს გლობალური პალიტრა" -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1519 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1528 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF ნახატი ჩამოჭრილია ან არასრულია." -#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1680 msgid "The GIF image format" msgstr "GIF ნახატის ფორმატი" @@ -282,28 +281,28 @@ msgstr "GIF ნახატის ფორმატი" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:411 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:441 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება ხატის ჩასატვირთად" +msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება პიქტოგრამის ჩასატვირთად" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:256 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:269 #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:338 msgid "Invalid header in icon" -msgstr "ხატის მცდარი თავსართი" +msgstr "პიქტოგრამის მცდარი თავსართი" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:301 msgid "Icon has zero width" -msgstr "ხატის სიგანე ნულია" +msgstr "პიქტოგრამის სიგანე ნულია" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:311 msgid "Icon has zero height" -msgstr "ხატის სიმაღლე ნულია" +msgstr "პიქტოგრამის სიმაღლე ნულია" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:363 msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "შეკუმშული ხატები ვერ გამოიყენება" +msgstr "შეკუმშული პიქტოგრამები ვერ გამოიყენება" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:396 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "ხატის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება" +msgstr "პიქტოგრამის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება" #: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:490 msgid "Not enough memory to load ICO file" @@ -360,10 +359,10 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა '%d'დაუშვებელია." +"JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა '%" +"d'დაუშვებელია." #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1103 msgid "The JPEG image format" @@ -462,8 +461,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ნახატის ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:810 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი უნდა შეიცავდეს 1–დან 79 სიმბოლომდე." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:818 @@ -475,16 +473,14 @@ msgstr "PNG ტექსტური ბლოკის კოდი ASCII ს msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " "be parsed." -msgstr "" -"PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%s' ვერ დამუშავდება" +msgstr "PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%s' ვერ დამუშავდება" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:843 #, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " "allowed." -msgstr "" -"PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%d' არ დაიშვება" +msgstr "PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%d' არ დაიშვება" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:883 #, c-format @@ -523,48 +519,44 @@ msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნე msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის მეტისმეტად დიდია" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:399 -msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "PNM ფაილი ფერის 255–ზე მეტი მნიშვნელობით ვერ დამუშავდება" - -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:438 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:466 -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:498 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:431 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:461 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:506 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "PNM ნახატის ტიპი მცდარია" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:570 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:612 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "PNM ნახატის ფორმატი მცდარია" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:671 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM ნახატის ჩამტვირთავი PNM–ის ამ ფორმატს ვერ იყენებს" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:726 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "ფაილის ადრეული ბოლო" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:750 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:981 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:758 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:989 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "PNM ფორმატი სანიმუშო მონაცემების წინ ზუსტად ერთ ხარეს ითხოვს" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:785 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას PNM ნახატის ჩასატვირთად" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:835 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM ნახატის სტრუქტურის ჩასატვირთად" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:878 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:886 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "PNM ნახატის ფაილის გაუთვალისწინებელი დასასრული" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1010 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1018 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM ნახატის ჩასატვირთად" -#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1090 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1098 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "ნახატის PNM/PBM/PGM/PPM ფორმატები" @@ -608,41 +600,41 @@ msgstr "ვერ ვიყენებ დროებით IOBuffer მონ msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ახალი pixbuf სტრუქტურისთვის" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:689 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:685 msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის სტრუქტურისთვის" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:696 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის ელემენტებისთვის" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:718 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:714 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "პალიტრის ელემენტის ფერის გაუთვალისწინებელი სიღრმე" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:736 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:732 msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA თავსართისთვის" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:769 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:765 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA ნახატს უმართებლო ზომები აქვს" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:775 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:784 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:794 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:804 -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:811 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:771 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:780 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:790 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:800 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:807 msgid "TGA image type not supported" msgstr "ნახატის TGA ტიპი ვერ გამოიყენება" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:858 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:854 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:923 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:919 msgid "Excess data in file" msgstr "ფაილში მეტისმეტი მონაცემია" -#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:992 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:988 msgid "The Targa image format" msgstr "ნახატის Targa ფორმატი" @@ -675,7 +667,7 @@ msgstr "RGB მონაცემების ჩატვირთვა TIFF msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "TIFF ნახატი ვერ გაიხსნა" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:756 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose ოპერაცია ვერ შედგა" @@ -683,7 +675,19 @@ msgstr "TIFFClose ოპერაცია ვერ შედგა" msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF ნახატი ვერ ჩამოიტვირთა" -#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:704 +msgid "Failed to save TIFF image" +msgstr "ვერ განხორციელდა TIFF გრაფიკული გამოსახულების დამახსოვრება" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:742 +msgid "Failed to write TIFF data" +msgstr "ვერ განხორციელდა მონაცემების TIFF-ში ჩაწერა" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:794 +msgid "Couldn't write to TIFF file" +msgstr "ვერ ვწერ TIFF ფაილს" + +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:844 msgid "The TIFF image format" msgstr "ნახატის TIFF ფორმატი" @@ -715,11 +719,11 @@ msgstr "მცდარი XBM ფაილი" msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "მეხსიერების უკმარისობა XBM ნახატის ჩასატვირთად" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:442 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XBM ნახატის ჩატვირთვისას" -#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:477 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478 msgid "The XBM image format" msgstr "ნახატის XBM ფორმატი" @@ -756,56 +760,56 @@ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებს XPM ნ msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "ვერ ვკითხულობ XPM პალიტრას" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:776 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XPM ნახატის ჩატვირთვისას" -#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:811 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:812 msgid "The XPM image format" msgstr "ნახატის XPM ფორმატი" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:115 +#: ../gdk/gdk.c:116 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "ფანჯრების მმართველი პროგრამის კლასი" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:116 +#: ../gdk/gdk.c:117 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:118 +#: ../gdk/gdk.c:119 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "ფანჯრების მმართველი პროგრამის სახელი" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:119 +#: ../gdk/gdk.c:120 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:121 +#: ../gdk/gdk.c:122 msgid "X display to use" msgstr "X დისპლეი" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:122 +#: ../gdk/gdk.c:123 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:124 +#: ../gdk/gdk.c:125 msgid "X screen to use" msgstr "X ეკრანი" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: ../gdk/gdk.c:125 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "SCREEN" msgstr "SCREEN" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:128 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Gdk debugging flags to set" msgstr "Gdk გამართვის ალმების მითითება" @@ -813,12 +817,12 @@ msgstr "Gdk გამართვის ალმების მითითე #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:129 ../gdk/gdk.c:132 ../gtk/gtkmain.c:416 ../gtk/gtkmain.c:419 +#: ../gdk/gdk.c:130 ../gdk/gdk.c:133 ../gtk/gtkmain.c:411 ../gtk/gtkmain.c:414 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:131 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "Gdk გამართვის ალმების ამორთვა" @@ -989,46 +993,46 @@ msgstr "COLORS" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X გამოძახების სინქრონიზება " -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:273 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075 msgid "License" msgstr "ლიცენზია" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:274 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:275 msgid "The license of the program" msgstr "პროგრამის ლიცენზია" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:509 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "C_redits" msgstr "_მადლობები" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:521 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "_License" msgstr "_ლიცენზია" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:758 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:753 #, c-format msgid "About %s" msgstr "ინფორმაცია %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003 msgid "Credits" msgstr "მადლობები" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2059 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029 msgid "Written by" msgstr "ავტორ(ებ)ი" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Documented by" msgstr "დოკუმენტაცია" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044 msgid "Translated by" msgstr "თარგმნა" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2078 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048 msgid "Artwork by" msgstr "გრაფიკული დიზაინი" @@ -1062,13 +1066,43 @@ msgstr "Ctrl" msgid "keyboard label|Alt" msgstr "Alt" +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:609 +msgid "keyboard label|Super" +msgstr "კლავიატურა წარწერა|Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:623 +msgid "keyboard label|Hyper" +msgstr "კლავიატურა წარწერა|Hyper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. * And do not translate the part before the |. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:637 +msgid "keyboard label|Meta" +msgstr "კლავიატურა წარწერა|Meta" + #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:577 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:651 msgid "keyboard label|Space" msgstr "Space" #. do not translate the part before the | -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:581 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:655 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1077,7 +1111,7 @@ msgstr "Backslash" #. * Do *not* translate it to anything else, if it #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. #. * -#. * Note that this flipping is in top the text direction flipping, +#. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping, #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. @@ -1101,9 +1135,41 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1610 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "2000" +msgstr "2000%d" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the "calendar:day:digits|" +#. * part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215 +#, c-format +msgid "calendar:day:digits|%d" +msgstr "კალენდარი:დღე:ციფრები|%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should use +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. Don't include the +#. * "calendar:week:digits|" part in the translation. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089 +#, c-format +msgid "calendar:week:digits|%d" +msgstr "კალენდარი:კვირა:ციფრები|%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1116,21 +1182,37 @@ msgstr "2000" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1887 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. Only include +#. * the text after the | in the translation. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:245 +msgid "Accelerator|Disabled" +msgstr "ამჩქარებელი|გამორთული" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator when the cell is clicked to change the +#. * acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:384 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:595 +msgid "New accelerator..." +msgstr "ახალი ამჩქარებელი..." + #. do not translate the part before the | #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:237 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:295 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:578 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 ../gtk/gtkcolorbutton.c:588 msgid "Pick a Color" msgstr "ფერის არჩევა" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:477 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "მიღებულია ფერის მცდარი მონაცემები\n" @@ -1164,7 +1246,7 @@ msgstr "" "ფერის მიმდინარედ მისათითებლად დაწკაპეთ პალიტრის ეს ელემენტი. ელემენტის " "შესაცვლელად გადმოათრიეთ ფერის ნიმუში და დაწკაპეთ \"ფერის შენახვა აქ\"" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1950 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1172,74 +1254,73 @@ msgstr "" "შეარჩიეთ სასურველი ფერი გარე წრეზე. შეარჩიეთ მუქი ან ღია ტონალობები შიდა " "სამკუთხედის გამოყენებით." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." -msgstr "" -"დაწკაპეთ პიპეტი და შემდეგ ფერი ეკრანის ნებისმიერ ადგილზე ამ ფერის ასარჩევად." +msgstr "დაწკაპეთ პიპეტი და შემდეგ ფერი ეკრანის ნებისმიერ ადგილზე ამ ფერის ასარჩევად." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1984 msgid "_Hue:" msgstr "_ტონი:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1985 msgid "Position on the color wheel." msgstr "სპექტრის განლაგება." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 msgid "_Saturation:" msgstr "_სიმსუყე:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "ფერის \"სიღრმე\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1989 msgid "_Value:" msgstr "_მნიშვნელობა:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990 msgid "Brightness of the color." msgstr "განათება." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991 msgid "_Red:" msgstr "_წითელი:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "წითელი ფერის წილი." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993 msgid "_Green:" msgstr "_მწვანე:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "მწვანე ფერის წილი." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995 msgid "_Blue:" msgstr "_ლურჯი:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "ლურჯი ფერის წილი." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002 -msgid "_Opacity:" -msgstr "გა_უმჭვირვალობა:" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999 +msgid "Op_acity:" +msgstr "_გამჭოლიანობ:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2007 ../gtk/gtkcolorsel.c:2018 msgid "Transparency of the color." msgstr "ფერის გამჭვირვალობა." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028 -msgid "Color _Name:" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2025 +msgid "Color _name:" msgstr "ფერის _სახელი:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2040 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1247,32 +1328,28 @@ msgstr "" "აქ შეგიძლიათ მიუთითოთ ფერის თექვსმეტობითი კოდი (HTML სტილით), ან ფარის " "სახელი, მაგალითად \"orange\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062 -msgid "_Palette" +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2070 +msgid "_Palette:" msgstr "_პალიტრა" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2099 msgid "Color Wheel" msgstr "სპექტრი" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:122 msgid "Color Selection" msgstr "ფერის არჩევა" -#: ../gtk/gtkentry.c:4610 ../gtk/gtktextview.c:7125 -msgid "Select _All" -msgstr "_ყველას მონიშვნა" - -#: ../gtk/gtkentry.c:4622 ../gtk/gtktextview.c:7135 +#: ../gtk/gtkentry.c:4940 ../gtk/gtktextview.c:7264 msgid "Input _Methods" msgstr "შეტანის _მეთოდები" -#: ../gtk/gtkentry.c:4634 ../gtk/gtktextview.c:7146 +#: ../gtk/gtkentry.c:4954 ../gtk/gtktextview.c:7278 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოს ჩასმა" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729 -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1682 ../gtk/gtkfilechooser.c:1726 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1801 ../gtk/gtkfilechooser.c:1845 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "ფაილის მცდარი სახელი: %s" @@ -1281,289 +1358,293 @@ msgstr "ფაილის მცდარი სახელი: %s" msgid "Select A File" msgstr "ფაილის არჩევა" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1480 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1388 msgid "Desktop" -msgstr "სამუშაო დაფა" +msgstr "სამუშაო მაგიდა" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 msgid "(None)" msgstr "(არავითარი)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1568 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1577 msgid "Other..." msgstr "სხვა..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "ფაილის მონაცემების კითხვა ვერ ხერხდება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "სანიშნის დამატება ვერ ხერხდება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1044 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "სანიშნის ამოშლა ვერ ხერხდება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969 msgid "The folder could not be created" -msgstr "დასტა ვერ შეიქმნება" +msgstr "საქაღალდე ვერ შეიქმნება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1068 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"დასტა ვერ შეიქმნაება, რადგან ფაილი იგივე სახელით უკვე არსებობს. სცადეთ " -"დასტისთვის სხვა სახელის გამოყენება ან ჯერ ფაილს გადაარქვით" +msgstr "საქაღალდე ვერ შეიქმნება, რადგან ფაილი იგივე სახელით უკვე არსებობს. სცადეთ საქაღალდესთვის სხვა სახელის გამოყენება ან ჯერ ფაილს შეუცვალეთ სახელი." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 msgid "Invalid file name" msgstr "ფაილის მცდარი სახელი" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1091 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "დასტის შიგთავსი ნაჩვენები ვერ იქნება" +msgstr "საქაღალდეს შიგთავსი ნაჩვენები ვერ იქნება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1311 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1225 #, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" msgstr "ვერ ვკითხულობ მონაცემებს - '%s': %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr " '%s' დასტის სანიშნეებში დამატება" +msgstr " '%s' საქაღალდეს სანიშნეებში დამატება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2423 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2325 msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "მიმდინარე დასტის სანიშნეებში დამატება" +msgstr "მიმდინარე საქაღალდეს სანიშნეებში დამატება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2425 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2327 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2465 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2367 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "'%s' სანიშნის ამოშლა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2896 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "ვერ ვამატებ სანიშნეს '%s', რადგან გეზი მიუწვდომელია." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 msgid "Remove" msgstr "ამოშლა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3136 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3038 msgid "Rename..." msgstr "გადარქმევა..." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3259 -msgid "Shortcuts" -msgstr "ფსევდონიმები" +#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3180 +msgid "Places" +msgstr "მდებარეობები" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3313 -msgid "Folder" -msgstr "დასტა" +#. Column header for the file chooser's shortcuts pane +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3234 +msgid "_Places" +msgstr "_ადგილმდებარეობები" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3369 ../gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3290 ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Add" msgstr "_დამატება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3297 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "მონიშნული დასტების სანიშნეებში დამატება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3381 ../gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302 ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Remove" msgstr "_ამოშლა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3388 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3309 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "მონიშნული სანიშნის წაშლა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3492 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3413 msgid "Could not select file" msgstr "ფაილის არჩევა ვერ ხერხდება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3469 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "მცდარი·გეზის·გამო·'%s'·ფაილის·არჩევა·ვერ·ხერხდება." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3620 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3541 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "სანიშნეებში _დამატება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3630 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3551 msgid "Open _Location" msgstr "_მისამართის გახსნა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3642 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3563 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_დამალული ფაილების ჩვენება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 ../gtk/gtkfilesel.c:763 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3700 ../gtk/gtkfilesel.c:762 msgid "Files" msgstr "ფაილები" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3811 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3745 msgid "Name" msgstr "სახელი" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3836 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3770 msgid "Size" msgstr "ზომა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3849 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3783 msgid "Modified" msgstr "შეიცვალა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3881 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ფაილის ტიპების შერჩევა საჩვენებლად" -#. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3917 -msgid "Create Fo_lder" -msgstr "დასტის _შექმნა" - #. Name entry -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4042 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3961 msgid "_Name:" msgstr "_სახელი:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4082 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001 msgid "_Browse for other folders" msgstr "სხვა დასტების _გადახედვა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4351 +#. Create Folder +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4054 +msgid "Create Fo_lder" +msgstr "საქაღალდეს _შექმნა" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4291 msgid "Save in _folder:" -msgstr "შენახვა _დასტაში" +msgstr "შენახვა _საქაღალდეში" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4353 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4293 msgid "Create in _folder:" msgstr "შექმნა დას_ტაში:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5391 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "ვერ გადავდივარ დასტაში, რადგან ადგილობრივი არაა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5975 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5898 +#, c-format +msgid "shortcut %s already exists" +msgstr "მალმხმობი %s უკვე არსებობს" + +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5967 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "იარლიყი %s არ არსებობს" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს. გნებავთ მისი ზემოდან გადაწერა?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6233 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6225 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"ფაილი უკვე არსებობს დასტაში \"%s\". მისი ზემოდან გადაწერით შიგთავსი " +"ფაილი უკვე არსებობს საქაღალდეში \"%s\". მისი ზემოდან გადაწერით შიგთავსი " "შეიცვლება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6238 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230 msgid "_Replace" msgstr "_შეცვლა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6722 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "ვერ ხერხდება მიერთება %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7035 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031 msgid "Type name of new folder" -msgstr "ახალი დასტის სახელის მითითება" +msgstr "ახალი საქაღალდეს სახელის მითითება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7073 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d ბაიტი" msgstr[1] "%d ბაიტი" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7075 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f კბ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7081 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f მბ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7083 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f გბ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7129 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7153 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7149 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7140 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136 msgid "Today" msgstr "დღეს" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7142 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 msgid "Yesterday" msgstr "გუშინ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7220 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216 msgid "Cannot change folder" -msgstr "დასტის შეცვლა ვერ ხერხდება" +msgstr "საქაღალდეს შეცვლა ვერ ხერხდება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7221 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7217 msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "დასტის მითითებული გეზი მცდარია." +msgstr "საქაღალდის მითითებული გეზი მცდარია." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7260 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7256 #, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" msgstr "ფაილის სახელის შექმნა '%s' და '%s' ელემენტებიდან ვერ ხერხდება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7296 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7292 msgid "Could not select item" msgstr "ელემენტის შერჩევა ვერ ხერხდება" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7336 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7332 msgid "Open Location" msgstr "მისამართის გახსნა" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7343 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7339 msgid "Save in Location" msgstr "შენახვის მისამართი" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7370 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7366 msgid "_Location:" msgstr "_მისამართი:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:727 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:726 msgid "Folders" msgstr "დასტები" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:731 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Fol_ders" msgstr "_დასტები" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:767 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "_Files" msgstr "_ფაილები" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:855 ../gtk/gtkfilesel.c:2242 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:853 ../gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "დასტა ვერ იკითხება: %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:984 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:982 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1574,60 +1655,59 @@ msgstr "" "მიუღწეველი იყოს.\n" "ნამდვილად მისი შერჩევა გსურთ?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1114 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1112 msgid "_New Folder" -msgstr "დასტის _შექმნა" +msgstr "საქაღალდეს _შექმნა" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1125 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1123 msgid "De_lete File" msgstr "ფაილის _წაშლა" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1136 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1134 msgid "_Rename File" msgstr "ფაილის _გადარქმევა" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1438 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "დასტის სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "საქაღალდეს სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1440 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 #, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -"დასტის შექმნის შეცდომა \"%s\": %s\n" +"საქაღალდეს შექმნის შეცდომა \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1441 ../gtk/gtkfilesel.c:1677 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1442 ../gtk/gtkfilesel.c:1678 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "შესაძლოა სახელი დაუშვებელ სიმბოლოებს შეიცავს." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1449 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1450 #, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" -msgstr "დასტის შექმნის შეცდომა \"%s\": %s\n" +msgstr "საქაღალდეს შექმნის შეცდომა \"%s\": %s\n" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1483 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1484 msgid "New Folder" -msgstr "დასტის შექმნა" +msgstr "საქაღალდეს შექმნა" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1498 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1499 msgid "_Folder name:" -msgstr "_დასტის სახელი:" +msgstr "_საქაღალდეს სახელი:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1522 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1523 msgid "C_reate" msgstr "_შექმნა" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1565 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1566 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ფაილის სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1568 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1569 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -1636,30 +1716,30 @@ msgstr "" "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1570 ../gtk/gtkfilesel.c:1691 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1571 ../gtk/gtkfilesel.c:1692 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "შესაძლოა ფაილის სახელი დაუშვებელ სიმბოლოებს შეიცავს." -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1579 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1580 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "ფაილის წაშლის შეცდომა \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1622 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1623 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "ნამდვილად გსურთ წაშალოთ ფაილი \"%s\"?" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1627 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" msgstr "ფაილის წაშლა" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1673 ../gtk/gtkfilesel.c:1687 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1674 ../gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ფაილის სახელი \"%s\" შეიცავს დაუშვებელ სიმბოლოებს" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1675 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1676 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -1668,7 +1748,7 @@ msgstr "" "ფაილის გადარქმევის შეცდომა \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1689 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1690 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -1677,29 +1757,29 @@ msgstr "" "ფაილის გადარქმევის შეცდომა \"%s\": %s\n" "%s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1699 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1700 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "ფაილის გადარქმევის შეცდომა \"%s\" - \"%s\": %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1746 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1747 msgid "Rename File" msgstr "ფაილის გადარქმევა" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1761 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1762 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "ფაილის \"%s\" გადარქმევა:" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:1790 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1791 msgid "_Rename" msgstr "_გადარქმევა" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:2222 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2223 msgid "_Selection: " msgstr "_არჩევანი: " -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3147 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3148 #, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " @@ -1708,7 +1788,7 @@ msgstr "" "ფაილის სახელი \"%s\" არ შეიძლება UTF-8 კოდირებაშI გარდაიქმნას(სცადეთ გარემოს " "ცვლადის G_FILENAME_ENCODING მითითება): %s" -#: ../gtk/gtkfilesel.c:3150 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3151 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "მცდარი UTF-8" @@ -1720,7 +1800,7 @@ msgstr "სახელი მეტისმეტად გრძელია" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "ვერ გარდავქმენი ფაილის სახელი" -#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1271 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222 msgid "(Empty)" msgstr "(ცარიელია)" @@ -1734,7 +1814,7 @@ msgstr "მონაცემების მიღების შეცდო #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526 #, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "დასტის შექმნის შეცდომა '%s': %s" +msgstr "საქაღალდეს შექმნის შეცდომა '%s': %s" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586 msgid "This file system does not support mounting" @@ -1747,7 +1827,7 @@ msgstr "ფაილური სისტემა" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #, c-format msgid "Could not get a stock icon for %s" -msgstr "ვერ ვკითხულობ ჩადგმულ ხატს \"%s\"" +msgstr "ვერ ვკითხულობ ჩადგმულ პიქტოგრამას \"%s\"" #: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:895 #, c-format @@ -1788,16 +1868,16 @@ msgstr "ქსელური დისკი (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290 msgid "Pick a Font" msgstr "აირჩიეთ შრიფტი" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:804 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802 msgid "Font" msgstr "შრიფტი" @@ -1807,24 +1887,24 @@ msgstr "შრიფტი" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "აბგდევზთიკლმნოპჟრსტუფქღყშჩცძწჭხჯჰ" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:361 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:364 msgid "_Family:" msgstr "_გვარი:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:367 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:370 msgid "_Style:" msgstr "_სტილი:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:373 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:376 msgid "Si_ze:" msgstr "_ზომა:" #. create the text entry widget -#: ../gtk/gtkfontsel.c:549 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:556 msgid "_Preview:" msgstr "_ესკიზი:" -#: ../gtk/gtkfontsel.c:1388 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1417 msgid "Font Selection" msgstr "შრიფტის არჩევა" @@ -1839,12 +1919,12 @@ msgstr "_გამას მნიშვნელობა" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1398 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "ხატის ჩატვირთვის შეცდომა: %s" +msgstr "პიქტოგრამის ჩატვირთვის შეცდომა: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1318 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1334 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1852,125 +1932,125 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" -"ვერ ვპოულობ ხატს \"%s\". თემა \"%s\" ასევე\n" +"ვერ ვპოულობ პიქტოგრამას \"%s\". თემა \"%s\" ასევე\n" "ვერ მოიძებნა, შესაძლოა, ჩასადგმელია.\n" "თემის ჩამოტვირთვა შესაძლებელია აქედან:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1391 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1403 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "ხატი \"%s\" თემაში არ არსებობს" +msgstr "პიქტოგრამა \"%s\" თემაში არ არსებობს" #: ../gtk/gtkimmodule.c:427 msgid "Default" msgstr "საწყისი" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:235 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:225 msgid "Input" msgstr "შეტანა" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:240 msgid "No extended input devices" msgstr "შეტანის დამატებითი მექანიზმები არ არსებობს" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:256 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:253 msgid "_Device:" msgstr "_მექანიზმი:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:273 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:270 msgid "Disabled" msgstr "ამორთულია" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:280 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:277 msgid "Screen" msgstr "ეკრანი" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:287 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:284 msgid "Window" msgstr "ფანჯარა" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:294 -msgid "_Mode: " -msgstr "_რეჟიმი: " +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:291 +msgid "_Mode:" +msgstr "რ_ეჟიმი:" #. The axis listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:325 -msgid "_Axes" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:312 +msgid "Axes" msgstr "_ღერძები" #. Keys listbox -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:342 -msgid "_Keys" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:330 +msgid "Keys" msgstr "_კლავიშები" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:562 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:555 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:563 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:556 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:564 -msgid "Pressure" -msgstr "დაწოლა" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:557 +msgid "_Pressure:" +msgstr "_დაწოლა:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:565 -msgid "X Tilt" -msgstr "X გადახრა" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:558 +msgid "X _tilt:" +msgstr "X _tilt:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:566 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Y გადახრა" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:559 +msgid "Y t_ilt:" +msgstr "Y t_ilt:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:567 -msgid "Wheel" -msgstr "ბორბალი" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:560 +msgid "_Wheel:" +msgstr "_ბორბალი:" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:607 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:608 msgid "none" msgstr "არა" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:643 ../gtk/gtkinputdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:645 ../gtk/gtkinputdialog.c:681 msgid "(disabled)" msgstr "(ამორთულია)" -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:672 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:674 msgid "(unknown)" msgstr "(უცნობია)" #. and clear button -#: ../gtk/gtkinputdialog.c:759 -msgid "clear" -msgstr "გასუფთავება" +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:774 +msgid "Cl_ear" +msgstr "წ_აშლა" -#: ../gtk/gtklabel.c:3997 +#: ../gtk/gtklabel.c:4069 msgid "Select All" msgstr "ყველას მონიშვნა" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:409 +#: ../gtk/gtkmain.c:404 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "GTK+ დამატებითი მოდულების ჩატვირთვა" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:410 +#: ../gtk/gtkmain.c:405 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:412 +#: ../gtk/gtkmain.c:407 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ყველა გაფრთხილების გადამწყვეტად მითითება" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:415 +#: ../gtk/gtkmain.c:410 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მითითება" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:418 +#: ../gtk/gtkmain.c:413 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნა" @@ -1979,19 +2059,19 @@ msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:502 +#: ../gtk/gtkmain.c:497 msgid "default:LTR" msgstr "ნაგულისხმები:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:585 +#: ../gtk/gtkmain.c:593 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ პარამეტრები" -#: ../gtk/gtkmain.c:585 +#: ../gtk/gtkmain.c:593 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ პარამეტრების ჩვენება" -#: ../gtk/gtknotebook.c:2718 ../gtk/gtknotebook.c:5062 +#: ../gtk/gtknotebook.c:3949 ../gtk/gtknotebook.c:6512 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "გვერდი %u" @@ -2004,17 +2084,17 @@ msgstr "ჯგუფი" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "ხელსაწყო, რომელის ჯგუფსაც ეკუთვნის ეს ღილაკი." -#: ../gtk/gtkrc.c:2401 +#: ../gtk/gtkrc.c:2543 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "ვერ მოიძებნა გამონაკლისის ფაილი: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3043 ../gtk/gtkrc.c:3046 +#: ../gtk/gtkrc.c:3231 ../gtk/gtkrc.c:3234 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "ნახატის ფაილი ვერ მოიძებნა გეზით pixmap_path: \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3481 +#: ../gtk/gtkrc.c:3826 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "ნახატის გეზის ელემენტი: \"%s\" უნდა იყოს აბსოლუტური, %s, სტრიქონი %d" @@ -2320,102 +2400,106 @@ msgid "Save _As" msgstr "შენახვა _როგორც" #: ../gtk/gtkstock.c:404 +msgid "Select _All" +msgstr "_ყველას მონიშვნა" + +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "_Color" msgstr "_ფერი" -#: ../gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:406 msgid "_Font" msgstr "_შრიფტი" -#: ../gtk/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/gtkstock.c:407 msgid "_Ascending" msgstr "_ზრდადი" -#: ../gtk/gtkstock.c:407 +#: ../gtk/gtkstock.c:408 msgid "_Descending" msgstr "_კლებადი" -#: ../gtk/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/gtkstock.c:409 msgid "_Spell Check" msgstr "_მართლწერა" -#: ../gtk/gtkstock.c:409 +#: ../gtk/gtkstock.c:410 msgid "_Stop" msgstr "_შეჩერება" -#: ../gtk/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/gtkstock.c:411 msgid "_Strikethrough" msgstr "_გადახაზული" -#: ../gtk/gtkstock.c:411 +#: ../gtk/gtkstock.c:412 msgid "_Undelete" msgstr "წაშლის გაუ_ქმება" -#: ../gtk/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/gtkstock.c:413 msgid "_Underline" msgstr "_ხაზგასმა" -#: ../gtk/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/gtkstock.c:414 msgid "_Undo" msgstr "_დაბრუნება" -#: ../gtk/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/gtkstock.c:415 msgid "_Yes" msgstr "_დიახ" -#: ../gtk/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/gtkstock.c:416 msgid "_Normal Size" msgstr "_საშუალო" -#: ../gtk/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/gtkstock.c:417 msgid "Best _Fit" msgstr "_შევსება" -#: ../gtk/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/gtkstock.c:418 msgid "Zoom _In" msgstr "_მოტანა" -#: ../gtk/gtkstock.c:418 +#: ../gtk/gtkstock.c:419 msgid "Zoom _Out" msgstr "_დაშორება" -#: ../gtk/gtktextutil.c:53 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM ჭდე მარც_ხნიდან მარჯვნივ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:54 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM ჭდე მარ_ჯვნიდან მარცხნივ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:55 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE _ჩასმა მარცხნიდან მარჯვნივ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:56 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE ჩა_სმა მარჯვნიდან მარცხნივ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO გა_დაფარვა მარცხნიდან მარჯვნივ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO გადა_ფარვა მარჯვნიდან მარცხნივ" -#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF განთავსება _ვერტიკალზე" -#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _ნულოვანი ხარე" -#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ ნულოვანი _გამაერთიანებელი" -#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ ნულოვანი გა_მყოფი" @@ -2424,7 +2508,7 @@ msgstr "ZWNJ ნულოვანი გა_მყოფი" msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "ვერ ვპოულობ ჩასატვირთ მოდულს module_path–ში: \"%s\"," -#: ../gtk/gtktipsquery.c:186 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:187 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- კარნახის გარეშე ---" @@ -2443,7 +2527,7 @@ msgstr "საწყისი ჭდე \"%s\" გაუთვალისწი msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "გაუთვალისწინებელი სიმბოლოები (სტრიქონი %d, სიმბოლო %d)" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:2275 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2255 msgid "Empty" msgstr "ცარიელია" @@ -2502,5 +2586,24 @@ msgstr "შეტანის X მეთოდი" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ვერ მივიღე ინფორმაცია ფაილზე \"%s\": %s" -#~ msgid "Home" -#~ msgstr "სათაო დაფა" +msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +msgstr "PNM ფაილი ფერის 255–ზე მეტი მნიშვნელობით ვერ დამუშავდება" + +msgid "Shortcuts" +msgstr "ფსევდონიმები" + +msgid "Folder" +msgstr "დასტა" + +msgid "X" +msgstr "X" + +msgid "Y" +msgstr "Y" + +msgid "clear" +msgstr "გასუფთავება" + +msgid "Home" +msgstr "სათაო დაფა" + |