diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-06-26 23:22:43 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-06-26 23:22:43 -0400 |
commit | 92efbf23022624e93d1a12894c1da069ec987438 (patch) | |
tree | 60c474a43b9233e5403dbfc02494157e229e4b4b /po/ka.po | |
parent | 45f6bbb56fa245b7468e344402a902c3a64c90a5 (diff) | |
download | gtk+-92efbf23022624e93d1a12894c1da069ec987438.tar.gz |
Update po files after the gdk-pixbuf removal2.90.4
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
-rw-r--r-- | po/ka.po | 1749 |
1 files changed, 747 insertions, 1002 deletions
@@ -10,11 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ka\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-26 23:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-17 18:05+0200\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა <vsichi@gnome.org>\n" "Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-" "list>\n" +"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Gdk გამართვის ალმების მითითე #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:454 gtk/gtkmain.c:457 +#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:439 gtk/gtkmain.c:442 msgid "FLAGS" msgstr "ალმები" @@ -293,910 +294,6 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "_წაშლა" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 -#, c-format -msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "ვერ გაიხსნა ფაილი \"%s\": %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 -#, c-format -msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "გამოსახულების ფაილი \"%s\" არ შეიცავს მონაცემებს" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"გამოსახულება \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა გამოსახულების " -"ფაილია დაზიანებული" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"ანიმაცია \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა ანიმაციის ფაილია " -"დაზიანებული" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 -#, c-format -msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "ვერ იტვირთება ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული: %s: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 -#, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული \"%s\" ვერ ახდენს მართებული ინტერფეისის " -"ექსპორტს; შესაძლოა იგი GTK–ს სხვა ვერსიიდანაა?" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 -#, c-format -msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "გამოსახულების ტიპი \"%s\" ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:863 -#, c-format -msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "ვერ ვახდენ გამოსახულების \"%s\" ფაილის ფორმატის ამოცნობას" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:871 -msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "გამოსახულების ფაილის უცნობი ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1039 -#, c-format -msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "ფაილის ჩამოტვირთვის შეცდომა \"%s\": %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 -#, c-format -msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "გამოსახულების ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 -#, c-format -msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" -"ეს ქვესისტემა \"gdk-pixbuf\" ვერ უზრუნველყოფს ფაილის შენახვას ფორმატით: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1752 -msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ფაილის შესანახად" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 -msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იხსნება" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 -msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იკითხება" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 -#, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "ვერ იხსნება ფაილი \"%s\" ჩასაწერად: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 -#, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"ვერ დაიხურა ფაილი \"%s\" გამოსახულების ჩაწერისას, შესაძლოა ყველა მონაცემი არ " -"შენახულა: %s" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 -msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ბუფერში შესანახად" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2387 -msgid "Error writing to image stream" -msgstr "გამოსახულების ნაკადში ჩაწერისას დაიშვა შეცდომა" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334 -#, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"შიდა შეცდომა: გამოსახულების ჩატვირთვის მოდული '%s' ვერ ასრულებს ოპერაციას, " -"მაგრამ არ იტყობინება მიზეზს" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#, c-format -msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "გამოსახულების \"%s\" ფორმატით საფეხურებრივი ჩატვირთვა ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 -msgid "Image header corrupt" -msgstr "გამოსახულების თავსართი დაზიანებულია" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 -msgid "Image format unknown" -msgstr "გამოსახულების ფორმატი უცნობია" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 -msgid "Image pixel data corrupt" -msgstr "გამოსახულების წერტილოვანი მონაცემები მცდარია" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "გამოსახულების ბუფერისთვის ვერ ვიყენებ %u ბაიტს" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 -msgid "Unexpected icon chunk in animation" -msgstr "კადრების მცდარი მიმდევრობა ანიმაციაში" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 -msgid "Unsupported animation type" -msgstr "ანიმაციის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 -msgid "Invalid header in animation" -msgstr "ანიმაციის თავსართი მცდარია" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 -msgid "Not enough memory to load animation" -msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება ანიმაციის ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 -msgid "Malformed chunk in animation" -msgstr "ანიმაციის კადრების მცდარი მიმდევრობა" - -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 -msgid "The ANI image format" -msgstr "გამოსახულების ANI ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 -msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "BMP გამოსახულების ფორმატის თავსართი მცდარია" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 -msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება bitmap გამოსახულების ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 -msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "BMP გამოსახულების თავსართის ეს ზომა ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 -msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "Topdown BMP ნახატები ვერ შეიკუმშება" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 -msgid "Premature end-of-file encountered" -msgstr "ფაილის ადრეული ბოლო" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 -msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას BMP ფაილის შესანახად" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 -msgid "Couldn't write to BMP file" -msgstr "ვერ ვწერ BMP ფაილს" - -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 -msgid "The BMP image format" -msgstr "გამოსახულების BMP ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 -#, c-format -msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 -msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF ფორმატის ფაილს აკლია მონაცემები (შესაძლოა ჩამოიჭრა?)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 -#, c-format -msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "GIF ჩამტვირთავის შიდა შეცდომა(%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 -msgid "Stack overflow" -msgstr "მჭიდე გადავსებულია" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 -msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "GIF გამოსახულების ჩამტვირთავმა ეს გამოსახულება ვერ აღიქვა." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 -msgid "Bad code encountered" -msgstr "მცდარი კოდი" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 -msgid "Circular table entry in GIF file" -msgstr "წრიული ცხრილის ელემენტი GIF ფაილში" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 -msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 -msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის კადრის ასაგებად" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 -msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "GIF გამოსახულება დაზიანებულია (მცდარი LZW შეკუმშვა)" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 -msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "ფაილი როგორც ჩანს GIF ფორმატის არაა" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 -#, c-format -msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "GIF ფაილის ფორმატის %s ვერსია ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "GIF ნახატს და მის შიდა კადრს არა აქვს გლობალური პალიტრა" - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 -msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "GIF გამოსახულება ჩამოჭრილია ან არასრულია." - -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 -msgid "The GIF image format" -msgstr "GIF გამოსახულების ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "პიქტოგრამის მცდარი თავსართი" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 -msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება პიქტოგრამის ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 -msgid "Icon has zero width" -msgstr "პიქტოგრამის სიგანე ნულია" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -msgid "Icon has zero height" -msgstr "პიქტოგრამის სიმაღლე ნულია" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 -msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "შეკუმშული პიქტოგრამები ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 -msgid "Unsupported icon type" -msgstr "პიქტოგრამის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 -msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ICO ფაილის ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 -msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "გამოსახულება ძალიან დიდია ICO ფორმატში შესანახად" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 -msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "კურსორის ველი გამოსახულების გარეთაა" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 -#, c-format -msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "ICO ფაილის ფორმატის ფერის სიღრმე %d ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 -msgid "The ICO image format" -msgstr "გამოსახულების ICO ფაილის ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 -#, c-format -msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "დაიშვა შეცდომა ICNS გამოსახულების კითხვისას: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 -msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "შეუძლებელი გახდა ICNS ფაილის დეკოდირება" - -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 -msgid "The ICNS image format" -msgstr "გამოსახულების ფორმატი ICNS" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 -msgid "Couldn't allocate memory for stream" -msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადისთვის მეხსიერების მინიჭება" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 -msgid "Couldn't decode image" -msgstr "შეუძლებელია გამოსახულების დეკოდირება" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 -msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" -msgstr "დამუშავებული JPEG2000-ს სიმაღლე ან სიგანე ნულის ტოლია" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 -msgid "Image type currently not supported" -msgstr "გამოსახულების ტიპი მოცემულ ვერსიაში მხარდაუჭერელია" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 -msgid "Couldn't allocate memory for color profile" -msgstr "შეუძლებელი გახდა ფერების პროფილისთვის მეხსიერების მინიჭება" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 -msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა JPEG 2000 გახსნისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 -msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" -msgstr "" -"შეუძლებელია მეხსიერების გამოყოფა გამოსახულების მონაცემების ბუფერიზაციისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 -msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "სურათის ფორმატი JPEG 2000" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 -#, c-format -msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "JPEG გამოსახულების ფაილის კითხვის შეცდომა (%s)" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"მეხსიერების უკმარისობა ფაილის ჩასატვირთად; შეეცადეთ დახუროთ რამდენიმე " -"პროგრამა მეხსიერების გასათავისუფლებლად" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 -#, c-format -msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -msgstr "JPEG პალიტრა(%s) ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 -msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "შეუძლებელია მეხსიერების მინიჭება JPEG ფაილის ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:919 -msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "დამუშავებული JPEG-ის სიმაღლე და სიგანე ნულის ტოლია." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა \"%s\" ვერ " -"მუშავდება." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 -#, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა '%" -"d'დაუშვებელია." - -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 -msgid "The JPEG image format" -msgstr "JPEG გამოსახულების ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 -msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "შეუძლებელია თავსართისთვის მეხსიერების მინიჭება" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 -msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -msgstr "შეუძლებელია მეხსიერების მინიჭება კონტექსტური ბუფერისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 -msgid "Image has invalid width and/or height" -msgstr "გამოსახულების სიგანე და/ან სიმაღლე ნულოვანია" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 -msgid "Image has unsupported bpp" -msgstr "გამოსახულების ბიტი წერტილზე პარამეტრი ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 -#, c-format -msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" -msgstr "გამოსახულების მრავალბიტიანი (%d) სიბრტყეების რაოდენობა ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 -msgid "Couldn't create new pixbuf" -msgstr "შეუძლებელია ახალი pixbuf შექმნა" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 -msgid "Couldn't allocate memory for line data" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ხაზობრივი მონაცემებისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 -msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის მონაცემებისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 -msgid "Didn't get all lines of PCX image" -msgstr "ვერ მივიღე PCX ფორმატის ყველა ხაზი" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 -msgid "No palette found at end of PCX data" -msgstr "PCX ფორმატის ბოლოს პალიტრა არ აღმოჩნდა" - -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 -msgid "The PCX image format" -msgstr "PCX გამოსახულების ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 -msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." -msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს ბიტები არხზე მცდარია." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 -msgid "Transformed PNG has zero width or height." -msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს სიმაღლე ან სიგანე 0–ია." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 -msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." -msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს ბიტები არხზე 8–ის ტოლი არაა." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 -msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." -msgstr "გარდაქმნილი PNG არ გახლავთ RGB ან RGBA ტიპის" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 -msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს გამოუყენებელი არხების რაოდენობა 3 ან 4 უნდა იყოს." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 -#, c-format -msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "კრიტიკული შეცდომა PNG გამოსახულების ფაილში: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:316 -msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNG ფაილის ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:657 -#, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"მეხსიერების უკმარისობა %ld შესანახად %ld გამოსახულებადან; შეეცადეთ რამდენიმე " -"პროგრამის დახურვას მეხსიერების გასათავისუფლებლად" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:720 -msgid "Fatal error reading PNG image file" -msgstr "PNG გამოსახულების ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:769 -#, c-format -msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "PNG გამოსახულების ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი უნდა შეიცავდეს 1–დან 79 სიმბოლომდე." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:872 -msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." -msgstr "PNG ტექსტური ბლოკის კოდი ASCII სიმბოლოებისგან უნდა შედგებოდეს." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 -#, c-format -msgid "Color profile has invalid length %d." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." -msgstr "" -"PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%s' ვერ დამუშავდება" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 -#, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." -msgstr "" -"PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%d' არ დაიშვება" - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:951 -#, c-format -msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი %s ვერ გარდაიქმნება ISO-8859-1 კოდირებაში." - -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 -msgid "The PNG image format" -msgstr "გამოსახულების PNG ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 -msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" -msgstr "PNM ჩამტვირთავი მთელ რიცხვს ეძებდა, მაგრამ ვერ იპოვნა" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 -msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "PNM ფაილის საწყისი ბაიტი მცდარია" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 -msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM ფაილია ქვეფორმატი PNM ამოუცნობია" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 -msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "PNM ფაილის სიგანე ნულოვანია" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 -msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "PNM ფაილის სიმაღლე ნულოვანია" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 -msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის 0–ია" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 -msgid "Maximum color value in PNM file is too large" -msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის მეტისმეტად დიდია" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 -msgid "Raw PNM image type is invalid" -msgstr "PNM გამოსახულების ტიპი მცდარია" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 -msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM გამოსახულების ჩამტვირთავი PNM–ის ამ ფორმატს ვერ იყენებს" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 -msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "PNM ფორმატი სანიმუშო მონაცემების წინ ზუსტად ერთ ხარეს ითხოვს" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 -msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას PNM გამოსახულების ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 -msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM გამოსახულების სტრუქტურის ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 -msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "PNM გამოსახულების ფაილის გაუთვალისწინებელი დასასრული" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 -msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM გამოსახულების ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 -msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" -msgstr "გამოსახულების PNM/PBM/PGM/PPM ფორმატები" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 -msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 -#, fuzzy -msgid "Failed to read QTIF header" -msgstr "თავსართის ჩაწერა ვერ მოხერხდ\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 -#, c-format -msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -msgstr "გამოსახულების ბუფერისთვის ვერ ვიყენებ %u ბაიტს" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 -#, c-format -msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:257 -#, fuzzy -msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:317 -#, fuzzy -msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." -msgstr "ვერ განხორციელდა დასტის ინდექსის ჩაწერა\n" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy -msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ გაიხსნა" - -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy -msgid "The QTIF image format" -msgstr "გამოსახულების TIFF ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 -msgid "RAS image has bogus header data" -msgstr "RAS გამოსახულების თავსართი მცდარია" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 -msgid "RAS image has unknown type" -msgstr "RAS გამოსახულების ეს ტიპი უცნობია" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 -msgid "unsupported RAS image variation" -msgstr "RAS გამოსახულების ეს ვერსია ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 -msgid "Not enough memory to load RAS image" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა RAS გამოსახულების ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 -msgid "The Sun raster image format" -msgstr "გამოსახულების Sun რასტრული ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას IOBuffer სტრუქტურისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 -msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას IOBuffer მონაცემებისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 -msgid "Cannot realloc IOBuffer data" -msgstr "ვერ ვიყენებ IOBuffer მონაცემებს" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 -msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "ვერ ვიყენებ დროებით IOBuffer მონაცემებს" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 -msgid "Cannot allocate new pixbuf" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ახალი pixbuf სტრუქტურისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:686 -#, fuzzy -msgid "Image is corrupted or truncated" -msgstr "GIF გამოსახულება ჩამოჭრილია ან არასრულია." - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:693 -msgid "Cannot allocate colormap structure" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის სტრუქტურისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:700 -msgid "Cannot allocate colormap entries" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის ელემენტებისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:722 -msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "პალიტრის ელემენტის ფერის გაუთვალისწინებელი სიღრმე" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:740 -msgid "Cannot allocate TGA header memory" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA თავსართისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "TGA ნახატს უმართებლო ზომები აქვს" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 -msgid "TGA image type not supported" -msgstr "გამოსახულების TGA ტიპი ვერ გამოიყენება" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:862 -msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:927 -msgid "Excess data in file" -msgstr "ფაილში მეტისმეტი მონაცემია" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1008 -msgid "The Targa image format" -msgstr "გამოსახულების Targa ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165 -msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "ვერ ისაზღვრება გამოსახულების სიგანე (მცდარი TIFF ფაილი)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172 -msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "ვერ ისაზღვრება გამოსახულების სიმაღლე (მცდარი TIFF ფაილი)" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 -msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "TIFF გამოსახულების სიმაღლე ან სიგანე ნულია" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 -msgid "Dimensions of TIFF image too large" -msgstr "TIFF გამოსახულების განზომილებები ძალიან დიდია" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 -msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა TIFF გამოსახულების გასახსნელად" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295 -msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "RGB მონაცემების ჩატვირთვა TIFF ფაილიდან ვერ შედგა" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 -msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ გაიხსნა" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 -msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "TIFFClose ოპერაცია ვერ შედგა" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 -msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ ჩამოიტვირთა" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692 -msgid "Failed to save TIFF image" -msgstr "ვერ განხორციელდა TIFF გრაფიკული გამოსახულების დამახსოვრება" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727 -msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767 -msgid "Failed to write TIFF data" -msgstr "ვერ განხორციელდა მონაცემების TIFF-ში ჩაწერა" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814 -msgid "Couldn't write to TIFF file" -msgstr "ვერ ვწერ TIFF ფაილს" - -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 -msgid "The TIFF image format" -msgstr "გამოსახულების TIFF ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 -msgid "Image has zero width" -msgstr "გამოსახულების სიგანე ნულოვანია" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 -msgid "Image has zero height" -msgstr "გამოსახულების სიმაღლე ნულოვანია" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 -msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 -msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "დანარჩენი ნაწილის შენახვა ვერ ხერხდება" - -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 -msgid "The WBMP image format" -msgstr "გამოსახულების WBMP ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -msgid "Invalid XBM file" -msgstr "მცდარი XBM ფაილი" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 -msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "მეხსიერების უკმარისობა XBM გამოსახულების ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XBM გამოსახულების ჩატვირთვისას" - -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 -msgid "The XBM image format" -msgstr "გამოსახულების XBM ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 -msgid "No XPM header found" -msgstr "XPM თავსართი ვერ მოიძებნა" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 -msgid "Invalid XPM header" -msgstr "მცდარი XBM თავსართი" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 -msgid "XPM file has image width <= 0" -msgstr "XPM ფაილში გამოსახულების სიგანე <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 -msgid "XPM file has image height <= 0" -msgstr "XPM ფაილში გამოსახულების სიმაღლე <= 0" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 -msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" -msgstr "XPM ფაილს პიქსელზე სიმბოლოების მცდარი რაოდენობა აქვს" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "XPM ფაილს ფერების მცდარი რაოდენობა აქვს" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 -msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" -msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებს XPM გამოსახულების ჩასატვირთად" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 -msgid "Cannot read XPM colormap" -msgstr "ვერ ვკითხულობ XPM პალიტრას" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 -msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XPM გამოსახულების ჩატვირთვისას" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 -msgid "The XPM image format" -msgstr "გამოსახულების XPM ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -msgid "The EMF image format" -msgstr "გამოსახულების EMF ფორმატი" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 -#, c-format -msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "შეუძლებელი გახდა მეხსიერების მინიჭება: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 -#, c-format -msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადის შექმნა: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:271 -#, c-format -msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადის მოძებნა: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:283 -#, c-format -msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადიდან წაკითხვა: %s" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 -msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "შეუძლებელი გახდა გამოსახულების ჩატვირთვა" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:847 -msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "შეუძლებელი გახდა მეტაფაილის ჩატვირთვა" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1006 -msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "მოცემული გამოსახულების ფორმატი GDI+ თვის მიუღებელია" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:1013 -msgid "Couldn't save" -msgstr "შეუძლებელია დამახსოვრება" - -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -msgid "The WMF image format" -msgstr "WMF გამოსახულების ფორმატი" - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't batch GDI requests" @@ -1537,8 +634,9 @@ msgid "_Saturation:" msgstr "_სიმსუყე:" #: gtk/gtkcolorsel.c:393 -msgid "\"Deepness\" of the color." -msgstr "ფერის \"სიღრმე\"." +#, fuzzy +msgid "Intensity of the color." +msgstr "ფერის გამჭვირვალობა." #: gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Value:" @@ -1708,11 +806,11 @@ msgstr "მა_რჯვნივ:" msgid "Paper Margins" msgstr "გვერდის ველები" -#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8002 +#: gtk/gtkentry.c:8612 gtk/gtktextview.c:8012 msgid "Input _Methods" msgstr "შეტანის _მეთოდები" -#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8016 +#: gtk/gtkentry.c:8626 gtk/gtktextview.c:8026 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_უნიკოდის საკონტროლო სიმბოლოს ჩასმა" @@ -2160,13 +1258,13 @@ msgid "System (%s)" msgstr "%s (%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6076 +#: gtk/gtklabel.c:6072 #, fuzzy msgid "_Open Link" msgstr "_გახსნა" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6084 msgid "Copy _Link Address" msgstr "" @@ -2179,27 +1277,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "მცდარი URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:447 +#: gtk/gtkmain.c:432 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "GTK+ დამატებითი მოდულების ჩატვირთვა" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:433 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:450 +#: gtk/gtkmain.c:435 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "ყველა გაფრთხილების გადამწყვეტად მითითება" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:453 +#: gtk/gtkmain.c:438 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მითითება" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:456 +#: gtk/gtkmain.c:441 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნა" @@ -2208,20 +1306,20 @@ msgstr "GTK+ გამართვის ალმების მოხსნ #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:708 +#: gtk/gtkmain.c:704 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:773 +#: gtk/gtkmain.c:769 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "შეუძლებელია დისპლეის გახსნა: %s" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "GTK+ Options" msgstr "GTK+ პარამეტრები" -#: gtk/gtkmain.c:810 +#: gtk/gtkmain.c:806 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+ პარამეტრების ჩვენება" @@ -2307,7 +1405,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4621 gtk/gtknotebook.c:7050 +#: gtk/gtknotebook.c:4631 gtk/gtknotebook.c:7060 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "გვერდი %u" @@ -2402,92 +1500,86 @@ msgstr "_დასტაში შენახვა:" msgid "%s job #%d" msgstr "%s ამოცანა #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "მზადება - %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "გაფრთხილება" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1692 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1693 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ბეჭდვა %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1694 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "სრულდება" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1695 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 #, fuzzy msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "დასრულდა შეცდომით" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "მზადება - %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "მომზადება" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "ბეჭდვა %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2905 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2932 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "საბეჭდი ესკიზის შექმნისას დაიშვა შეცდომა" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2908 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "ყველაზე სავარაუდო მიზეზია, ის რომ ვერ შეიქმნა დროებითი ფაილი." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 -#, c-format +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 msgid "Error launching preview" msgstr "ესკიზის ჩვენების შეცდომა" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:358 -#, c-format -msgid "Error printing" -msgstr "ბეჭდვის შეცდომა" - -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:470 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "პროგრამა" @@ -2501,7 +1593,7 @@ msgstr "არ არის ქაღალდი" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998 msgid "Paused" msgstr "შეჩერებული" @@ -2630,42 +1722,42 @@ msgstr "საერთო" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ, ქვევიდან ზემოთ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "მარცხნიდან მარჯვნივ, ქვემოდან ზემოთ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, ზევიდან ქვემოთ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ, ქვემოდან ზემოთ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ზემოდან ქვემოთ, მარჯვნიდან მარცხნივ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარცხნიდან მარჯვნივ" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3512 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარჯვნიდან მარცხნივ" @@ -2673,7 +1765,7 @@ msgstr "ქვემოდან ზემოთ, მარჯვნიდან #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3544 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 msgid "Page Ordering" msgstr "გვერდის დალაგება" @@ -4988,123 +4080,118 @@ msgstr "'%s' პრინტერი ამჟამად ხაზგარ #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1687 #, c-format -msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "შესაძლებელია რომ '%s' პრინტერი არ იყოს მიერთებული." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1688 -#, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "'%s' პრინტერთან წარმოიშვა შეცდომა." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1995 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "შეყოვნებულია; დავალებების უარყოფა" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "დავალებების უარყოფა" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2777 msgid "Two Sided" msgstr "ორმხრივი" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2778 msgid "Paper Type" msgstr "ქაღალდის ტიპი" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2779 msgid "Paper Source" msgstr "ქაღალდის წყარო" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2780 msgid "Output Tray" msgstr "ფურცლების უჯრა" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2781 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "შეკითხვა" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2783 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2782 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2792 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2791 msgid "One Sided" msgstr "ცალმხრივი" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2794 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2793 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2796 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2795 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2798 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2800 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2808 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2799 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2807 msgid "Auto Select" msgstr "ავტოშერჩევა" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2802 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2804 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2806 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2810 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2801 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 msgid "Printer Default" msgstr "ნაგულისხმევი პრინტერი" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2811 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2818 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817 #, fuzzy msgid "No pre-filtering" msgstr "პრინტერი ვერ მოიძებნა" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Urgent" msgstr "სასწრაფო" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "High" msgstr "მაღალი" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Medium" msgstr "საშუალო" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 msgid "Low" msgstr "დაბალი" @@ -5112,66 +4199,66 @@ msgstr "დაბალი" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3528 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 msgid "Pages per Sheet" msgstr "გვერდები ფურცელზე" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 msgid "Job Priority" msgstr "ამოცანის პრიორიტეტი" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 msgid "Billing Info" msgstr "ანგარიშთა ინფორმაცია" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "None" msgstr "არა" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Classified" msgstr "კლასიფიცირებული" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Confidential" msgstr "კონფიდენციალური" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Secret" msgstr "საიდუმლო" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Standard" msgstr "სტანდარტული" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Top Secret" msgstr "ზესაიდუმლოა" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3591 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Unclassified" msgstr "გადაურჩევი" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3626 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 msgid "Before" msgstr "მანამდე" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3641 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 msgid "After" msgstr "შემდეგ" @@ -5179,14 +4266,14 @@ msgstr "შემდეგ" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 msgid "Print at" msgstr "დრო" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 msgid "Print at time" msgstr "ბეჭდვის დაწყების დრო" @@ -5194,7 +4281,7 @@ msgstr "ბეჭდვის დაწყების დრო" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3707 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "განსაკუთრებული %sx%s" @@ -5290,6 +4377,664 @@ msgstr "ტესტირებად პრინტერზე ბეჭდ msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ვერ მივიღე ინფორმაცია ფაილზე \"%s\": %s" +#: tests/testfilechooser.c:222 +#, c-format +msgid "Failed to open file '%s': %s" +msgstr "ვერ გაიხსნა ფაილი \"%s\": %s" + +#: tests/testfilechooser.c:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "" +"გამოსახულება \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა გამოსახულების " +"ფაილია დაზიანებული" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "გამოსახულების ფაილი \"%s\" არ შეიცავს მონაცემებს" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "ანიმაცია \"%s\" ვერ ჩამოიტვირთა: მიზეზი უცნობია, შესაძლოა ანიმაციის " +#~ "ფაილია დაზიანებული" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "ვერ იტვირთება ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "ნახატების ჩამოტვირთვის მოდული \"%s\" ვერ ახდენს მართებული ინტერფეისის " +#~ "ექსპორტს; შესაძლოა იგი GTK–ს სხვა ვერსიიდანაა?" + +#~ msgid "Image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "გამოსახულების ტიპი \"%s\" ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "ვერ ვახდენ გამოსახულების \"%s\" ფაილის ფორმატის ამოცნობას" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "გამოსახულების ფაილის უცნობი ფორმატი" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "ფაილის ჩამოტვირთვის შეცდომა \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "გამოსახულების ფაილის ჩაწერის შეცდომა: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ეს ქვესისტემა \"gdk-pixbuf\" ვერ უზრუნველყოფს ფაილის შენახვას ფორმატით: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ფაილის შესანახად" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იხსნება" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "დროებითი ფაილი ვერ იკითხება" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "ვერ იხსნება ფაილი \"%s\" ჩასაწერად: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "ვერ დაიხურა ფაილი \"%s\" გამოსახულების ჩაწერისას, შესაძლოა ყველა მონაცემი " +#~ "არ შენახულა: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ბუფერში შესანახად" + +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "გამოსახულების ნაკადში ჩაწერისას დაიშვა შეცდომა" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "შიდა შეცდომა: გამოსახულების ჩატვირთვის მოდული '%s' ვერ ასრულებს " +#~ "ოპერაციას, მაგრამ არ იტყობინება მიზეზს" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "გამოსახულების \"%s\" ფორმატით საფეხურებრივი ჩატვირთვა ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "გამოსახულების თავსართი დაზიანებულია" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "გამოსახულების ფორმატი უცნობია" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "გამოსახულების წერტილოვანი მონაცემები მცდარია" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "გამოსახულების ბუფერისთვის ვერ ვიყენებ %u ბაიტს" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "კადრების მცდარი მიმდევრობა ანიმაციაში" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "ანიმაციის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "ანიმაციის თავსართი მცდარია" + +#~ msgid "Not enough memory to load animation" +#~ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება ანიმაციის ჩასატვირთად" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "ანიმაციის კადრების მცდარი მიმდევრობა" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "გამოსახულების ANI ფორმატი" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP გამოსახულების ფორმატის თავსართი მცდარია" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება bitmap გამოსახულების ჩასატვირთად" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP გამოსახულების თავსართის ეს ზომა ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Topdown BMP ნახატები ვერ შეიკუმშება" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "ფაილის ადრეული ბოლო" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას BMP ფაილის შესანახად" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "ვერ ვწერ BMP ფაილს" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "გამოსახულების BMP ფორმატი" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF ფორმატის ფაილს აკლია მონაცემები (შესაძლოა ჩამოიჭრა?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "GIF ჩამტვირთავის შიდა შეცდომა(%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "მჭიდე გადავსებულია" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF გამოსახულების ჩამტვირთავმა ეს გამოსახულება ვერ აღიქვა." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "მცდარი კოდი" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "წრიული ცხრილის ელემენტი GIF ფაილში" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის ჩასატვირთად" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა GIF ფაილის კადრის ასაგებად" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF გამოსახულება დაზიანებულია (მცდარი LZW შეკუმშვა)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "ფაილი როგორც ჩანს GIF ფორმატის არაა" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "GIF ფაილის ფორმატის %s ვერსია ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "GIF ნახატს და მის შიდა კადრს არა აქვს გლობალური პალიტრა" + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF გამოსახულება ჩამოჭრილია ან არასრულია." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "GIF გამოსახულების ფორმატი" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "პიქტოგრამის მცდარი თავსართი" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება პიქტოგრამის ჩასატვირთად" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "პიქტოგრამის სიგანე ნულია" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "პიქტოგრამის სიმაღლე ნულია" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "შეკუმშული პიქტოგრამები ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Unsupported icon type" +#~ msgstr "პიქტოგრამის ეს ტიპი ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა ICO ფაილის ჩასატვირთად" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "გამოსახულება ძალიან დიდია ICO ფორმატში შესანახად" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "კურსორის ველი გამოსახულების გარეთაა" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "ICO ფაილის ფორმატის ფერის სიღრმე %d ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "გამოსახულების ICO ფაილის ფორმატი" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "დაიშვა შეცდომა ICNS გამოსახულების კითხვისას: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ICNS ფაილის დეკოდირება" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "გამოსახულების ფორმატი ICNS" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადისთვის მეხსიერების მინიჭება" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "შეუძლებელია გამოსახულების დეკოდირება" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "დამუშავებული JPEG2000-ს სიმაღლე ან სიგანე ნულის ტოლია" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "გამოსახულების ტიპი მოცემულ ვერსიაში მხარდაუჭერელია" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ფერების პროფილისთვის მეხსიერების მინიჭება" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა JPEG 2000 გახსნისთვის" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "" +#~ "შეუძლებელია მეხსიერების გამოყოფა გამოსახულების მონაცემების " +#~ "ბუფერიზაციისთვის" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "სურათის ფორმატი JPEG 2000" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "JPEG გამოსახულების ფაილის კითხვის შეცდომა (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "მეხსიერების უკმარისობა ფაილის ჩასატვირთად; შეეცადეთ დახუროთ რამდენიმე " +#~ "პროგრამა მეხსიერების გასათავისუფლებლად" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "JPEG პალიტრა(%s) ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "შეუძლებელია მეხსიერების მინიჭება JPEG ფაილის ჩასატვირთად" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "დამუშავებული JPEG-ის სიმაღლე და სიგანე ნულის ტოლია." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა \"%s\" ვერ " +#~ "მუშავდება." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG ხარისხის მნიშვნელობა უნდა იყოს 0–დან 100–მდე; მნიშვნელობა " +#~ "'%d'დაუშვებელია." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "JPEG გამოსახულების ფორმატი" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "შეუძლებელია თავსართისთვის მეხსიერების მინიჭება" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "შეუძლებელია მეხსიერების მინიჭება კონტექსტური ბუფერისთვის" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "გამოსახულების სიგანე და/ან სიმაღლე ნულოვანია" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "გამოსახულების ბიტი წერტილზე პარამეტრი ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "" +#~ "გამოსახულების მრავალბიტიანი (%d) სიბრტყეების რაოდენობა ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "შეუძლებელია ახალი pixbuf შექმნა" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ხაზობრივი მონაცემებისთვის" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის მონაცემებისთვის" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "ვერ მივიღე PCX ფორმატის ყველა ხაზი" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "PCX ფორმატის ბოლოს პალიტრა არ აღმოჩნდა" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "PCX გამოსახულების ფორმატი" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს ბიტები არხზე მცდარია." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს სიმაღლე ან სიგანე 0–ია." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს ბიტები არხზე 8–ის ტოლი არაა." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "გარდაქმნილი PNG არ გახლავთ RGB ან RGBA ტიპის" + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "გარდაქმნილი PNG–ს გამოუყენებელი არხების რაოდენობა 3 ან 4 უნდა იყოს." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "კრიტიკული შეცდომა PNG გამოსახულების ფაილში: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNG ფაილის ჩასატვირთად" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "მეხსიერების უკმარისობა %ld შესანახად %ld გამოსახულებადან; შეეცადეთ " +#~ "რამდენიმე პროგრამის დახურვას მეხსიერების გასათავისუფლებლად" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "PNG გამოსახულების ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "PNG გამოსახულების ფაილის კითხვის კრიტიკული შეცდომა: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი უნდა შეიცავდეს 1–დან 79 სიმბოლომდე." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "PNG ტექსტური ბლოკის კოდი ASCII სიმბოლოებისგან უნდა შედგებოდეს." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%s' ვერ " +#~ "დამუშავდება" + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG შეკუმშვის ხარისხი 0-დან 9-მდე უნდა იყოს; მნიშვნელობა '%d' არ დაიშვება" + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "PNG ტექსტური ბლოკი %s ვერ გარდაიქმნება ISO-8859-1 კოდირებაში." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "გამოსახულების PNG ფორმატი" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM ჩამტვირთავი მთელ რიცხვს ეძებდა, მაგრამ ვერ იპოვნა" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM ფაილის საწყისი ბაიტი მცდარია" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM ფაილია ქვეფორმატი PNM ამოუცნობია" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM ფაილის სიგანე ნულოვანია" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM ფაილის სიმაღლე ნულოვანია" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის 0–ია" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "ფერის მაქსიმალური მნიშვნელობები PNM ფაილისთვის მეტისმეტად დიდია" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "PNM გამოსახულების ტიპი მცდარია" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM გამოსახულების ჩამტვირთავი PNM–ის ამ ფორმატს ვერ იყენებს" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "PNM ფორმატი სანიმუშო მონაცემების წინ ზუსტად ერთ ხარეს ითხოვს" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას PNM გამოსახულების ჩასატვირთად" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM გამოსახულების სტრუქტურის ჩასატვირთად" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "PNM გამოსახულების ფაილის გაუთვალისწინებელი დასასრული" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა PNM გამოსახულების ჩასატვირთად" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "გამოსახულების PNM/PBM/PGM/PPM ფორმატები" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "თავსართის ჩაწერა ვერ მოხერხდ\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "გამოსახულების ბუფერისთვის ვერ ვიყენებ %u ბაიტს" + +#, fuzzy +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "ვერ იკითხება GIF: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "ვერ განხორციელდა დასტის ინდექსის ჩაწერა\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ გაიხსნა" + +#, fuzzy +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "გამოსახულების TIFF ფორმატი" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS გამოსახულების თავსართი მცდარია" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS გამოსახულების ეს ტიპი უცნობია" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "RAS გამოსახულების ეს ვერსია ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა RAS გამოსახულების ჩასატვირთად" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "გამოსახულების Sun რასტრული ფორმატი" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას IOBuffer სტრუქტურისთვის" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას IOBuffer მონაცემებისთვის" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ IOBuffer მონაცემებს" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ დროებით IOBuffer მონაცემებს" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას ახალი pixbuf სტრუქტურისთვის" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "GIF გამოსახულება ჩამოჭრილია ან არასრულია." + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის სტრუქტურისთვის" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას პალიტრის ელემენტებისთვის" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "პალიტრის ელემენტის ფერის გაუთვალისწინებელი სიღრმე" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA თავსართისთვის" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA ნახატს უმართებლო ზომები აქვს" + +#~ msgid "TGA image type not supported" +#~ msgstr "გამოსახულების TGA ტიპი ვერ გამოიყენება" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებას TGA შიგთავსის სტრუქტურისთვის" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "ფაილში მეტისმეტი მონაცემია" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "გამოსახულების Targa ფორმატი" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ვერ ისაზღვრება გამოსახულების სიგანე (მცდარი TIFF ფაილი)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "ვერ ისაზღვრება გამოსახულების სიმაღლე (მცდარი TIFF ფაილი)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "TIFF გამოსახულების სიმაღლე ან სიგანე ნულია" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "TIFF გამოსახულების განზომილებები ძალიან დიდია" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა TIFF გამოსახულების გასახსნელად" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "RGB მონაცემების ჩატვირთვა TIFF ფაილიდან ვერ შედგა" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ გაიხსნა" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose ოპერაცია ვერ შედგა" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "TIFF გამოსახულება ვერ ჩამოიტვირთა" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "ვერ განხორციელდა TIFF გრაფიკული გამოსახულების დამახსოვრება" + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "ვერ განხორციელდა მონაცემების TIFF-ში ჩაწერა" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "ვერ ვწერ TIFF ფაილს" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "გამოსახულების TIFF ფორმატი" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "გამოსახულების სიგანე ნულოვანია" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "გამოსახულების სიმაღლე ნულოვანია" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა გამოსახულების ჩასატვირთად" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "დანარჩენი ნაწილის შენახვა ვერ ხერხდება" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "გამოსახულების WBMP ფორმატი" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "მცდარი XBM ფაილი" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "მეხსიერების უკმარისობა XBM გამოსახულების ჩასატვირთად" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XBM გამოსახულების ჩატვირთვისას" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "გამოსახულების XBM ფორმატი" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "XPM თავსართი ვერ მოიძებნა" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "მცდარი XBM თავსართი" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM ფაილში გამოსახულების სიგანე <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM ფაილში გამოსახულების სიმაღლე <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM ფაილს პიქსელზე სიმბოლოების მცდარი რაოდენობა აქვს" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM ფაილს ფერების მცდარი რაოდენობა აქვს" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "ვერ ვიყენებ მეხსიერებს XPM გამოსახულების ჩასატვირთად" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "ვერ ვკითხულობ XPM პალიტრას" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "ვერ ვწერ დროებით ფაილს XPM გამოსახულების ჩატვირთვისას" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "გამოსახულების XPM ფორმატი" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "გამოსახულების EMF ფორმატი" + +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა მეხსიერების მინიჭება: %s" + +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადის შექმნა: %s" + +#~ msgid "Could not seek stream: %s" +#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადის მოძებნა: %s" + +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა ნაკადიდან წაკითხვა: %s" + +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა გამოსახულების ჩატვირთვა" + +#~ msgid "Couldn't load metafile" +#~ msgstr "შეუძლებელი გახდა მეტაფაილის ჩატვირთვა" + +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "მოცემული გამოსახულების ფორმატი GDI+ თვის მიუღებელია" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "შეუძლებელია დამახსოვრება" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "WMF გამოსახულების ფორმატი" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "ფერის \"სიღრმე\"." + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "ბეჭდვის შეცდომა" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "შესაძლებელია რომ '%s' პრინტერი არ იყოს მიერთებული." + #~ msgid "Folders" #~ msgstr "დასტები" |