diff options
author | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2015-09-21 01:03:11 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2015-09-21 01:03:34 +0900 |
commit | 0d54d7d419154bf7f6ec600bec9b6875ede62dba (patch) | |
tree | fa0adac5ab59b2203a7178b1662390896a70a751 /po/ja.po | |
parent | 7e05524009765d697f0e7ea4a51aa8d80ecd5788 (diff) | |
download | gtk+-0d54d7d419154bf7f6ec600bec9b6875ede62dba.tar.gz |
Updated Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 227 |
1 files changed, 66 insertions, 161 deletions
@@ -18,9 +18,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-25 16:40+0900\n" -"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-20 10:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-20 20:25+0900\n" +"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2052,11 +2052,8 @@ msgid "Alpha" msgstr "アルファ" #: gtk/gtkcolorswatch.c:417 -#, fuzzy -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Customize" msgid "C_ustomize" -msgstr "カスタマイズ" +msgstr "カスタマイズ(_U)" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2144,28 +2141,20 @@ msgid "Select _All" msgstr "すべて選択(_A)" #: gtk/gtkentry.c:9833 gtk/gtktextview.c:9607 -#, fuzzy -#| msgid "Select _All" msgid "Select all" -msgstr "すべて選択(_A)" +msgstr "すべて選択" #: gtk/gtkentry.c:9836 gtk/gtktextview.c:9610 -#, fuzzy -#| msgid "Cu_t" msgid "Cut" -msgstr "切り取り(_T)" +msgstr "切り取り" #: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9613 -#, fuzzy -#| msgid "_Copy" msgid "Copy" -msgstr "コピー(_C)" +msgstr "コピー" #: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9616 -#, fuzzy -#| msgid "_Paste" msgid "Paste" -msgstr "貼り付け(_P)" +msgstr "貼り付け" #: gtk/gtkentry.c:10929 msgid "Caps Lock is on" @@ -2194,10 +2183,8 @@ msgid "Other…" msgstr "その他…" #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 -#, fuzzy -#| msgid "_Name:" msgid "_Name" -msgstr "名前(_N):" +msgstr "名前(_N)" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string @@ -2214,11 +2201,11 @@ msgstr "新しいフォルダー名を入力してください" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "The folder could not be created" -msgstr "フォルダーを生成できませんでした" +msgstr "フォルダーを作成できませんでした" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "同名のファイルがすでに存在しているので、そのフォルダーを生成できませんでした。別の名前にするか、ファイル名を変更するなどして、もう一度実行してください。" +msgstr "同名のファイルが既に存在しているので、そのフォルダーを作成できませんでした。別のフォルダー名を使用するか、ファイルの名前を変更するなどして、もう一度実行してください。" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "You need to choose a valid filename." @@ -2254,96 +2241,82 @@ msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "フォルダーの内容を表示できませんでした" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -#, fuzzy -#| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be deleted" -msgstr "フォルダーを生成できませんでした" +msgstr "ファイルを削除できませんでした" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 -#, fuzzy -#| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be moved to the Trash" -msgstr "フォルダーを生成できませんでした" +msgstr "ファイルをゴミ箱へ移動できませんでした" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "" +msgstr "同じ名前のフォルダーが既に存在します" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 msgid "A file with that name already exists" -msgstr "" +msgstr "同じ名前のファイルが既に存在します" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -#, fuzzy -#| msgid "The folder could not be created" msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "フォルダーを生成できませんでした" +msgstr "“.”という名前のフォルダーは作成できません" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "" +msgstr "“.”という名前のファイルは作成できません" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 -#, fuzzy -#| msgid "The folder could not be created" msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "フォルダーを生成できませんでした" +msgstr "“..”という名前のフォルダーは作成できません" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "" +msgstr "“..”という名前のファイルは作成できません" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "" +msgstr "フォルダー名に“/”は含められません" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "" +msgstr "ファイル名に“/”は含められません" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 -#, fuzzy -#| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "フォルダーの内容を表示できませんでした" +msgstr "空白で始まるフォルダー名は推奨されません" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "" +msgstr "空白で始まるファイル名は推奨されません" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -#, fuzzy -#| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "フォルダーの内容を表示できませんでした" +msgstr "空白で終わるフォルダー名は推奨されません" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "File names should not end with a space" -msgstr "" +msgstr "空白で終わるファイル名は推奨されません" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "" +msgstr "“.”で始まるフォルダーは隠しフォルダーになります" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "" +msgstr "“.”で始まるファイルは隠しファイルになります" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" -msgstr "" +msgstr "“%s”を完全に削除してもよろしいですか?" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "削除すると、アイテムは完全に失われます。" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 -#, fuzzy -#| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be renamed" -msgstr "フォルダーを生成できませんでした" +msgstr "ファイル名を変更できませんでした" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 msgid "Could not select file" @@ -2367,14 +2340,12 @@ msgstr "ブックマークへ追加(_A)" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2450 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 -#, fuzzy -#| msgid "Rename…" msgid "_Rename" -msgstr "名前の変更…" +msgstr "名前の変更(_R)" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 msgid "_Move to Trash" -msgstr "" +msgstr "ゴミ箱へ移動する(_M)" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 msgid "Show _Hidden Files" @@ -2386,7 +2357,7 @@ msgstr "サイズを表示する(_S)" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 msgid "Show _Time" -msgstr "" +msgstr "時刻を表示する(_T)" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 msgid "Sort _Folders before Files" @@ -2404,28 +2375,21 @@ msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Searching" msgstr "検索" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Starting %s" +#, c-format msgid "Searching in %s" -msgstr "%s の起動中です" +msgstr "%s 内を検索" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Location" msgid "Enter location" msgstr "場所を指定する" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Location" msgid "Enter location or URL" -msgstr "場所を指定する" +msgstr "場所または URL を指定する" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7224 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 @@ -2446,24 +2410,20 @@ msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 -#, fuzzy -#| msgid "%-I:%M %P" msgid "%l:%M %p" msgstr "%P%I:%M" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749 -#, fuzzy -#| msgid "Yesterday at %H:%M" msgid "Yesterday" -msgstr "昨日 %H:%M" +msgstr "昨日" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 msgid "%-e %b" -msgstr "" +msgstr "%-m月%-d日" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761 msgid "%-e %b %Y" -msgstr "" +msgstr "%Y年%-m月%-d日" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. @@ -2495,10 +2455,8 @@ msgid "_Replace" msgstr "置き換える(_R)" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521 -#, fuzzy -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "You do not have access to the specified folder." -msgstr "フォルダーの内容を読み込めませんでした" +msgstr "指定したフォルダーへのアクセス権がありません。" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7135 msgid "Could not start the search process" @@ -2933,10 +2891,8 @@ msgid "New bookmark" msgstr "新しいブックマーク" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1231 -#, fuzzy -#| msgid "New bookmark" msgid "Add a new bookmark" -msgstr "新しいブックマーク" +msgstr "新しいブックマークを追加する" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1244 msgid "Connect to Server" @@ -2947,16 +2903,12 @@ msgid "Connect to a network server address" msgstr "アドレスを指定してサーバーへ接続します" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 -#, fuzzy -#| msgid "Enter Location" msgid "Other Locations" -msgstr "場所を指定する" +msgstr "他の場所" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1309 -#, fuzzy -#| msgid "Other Applications" msgid "Show other locations" -msgstr "別のアプリケーション" +msgstr "他の場所を表示する" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive #: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3421 @@ -2994,16 +2946,12 @@ msgstr "マルチディスクデバイスを停止(_S)" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 -#, fuzzy -#| msgid "_Unlock Drive" msgid "_Unlock Device" -msgstr "ドライブのロック解除(_U)" +msgstr "デバイスのロック解除(_U)" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 -#, fuzzy -#| msgid "_Lock Drive" msgid "_Lock Device" -msgstr "ドライブのロック(_L)" +msgstr "デバイスのロック(_L)" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3180 #, c-format @@ -3066,9 +3014,6 @@ msgid "_Add Bookmark" msgstr "ブックマークを追加(_A)" #: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Remove" msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" @@ -3098,83 +3043,59 @@ msgstr "コンピューター" #: gtk/gtkplacesview.c:900 msgid "Searching for network locations" -msgstr "" +msgstr "ネットワークの場所を探しています" #: gtk/gtkplacesview.c:907 -#, fuzzy -#| msgid "No applications found." msgid "No network locations found" -msgstr "アプリケーションが見つかりません。" +msgstr "ネットワークの場所が見つかりませんでした" #. if it wasn't cancelled show a dialog #: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/gtkplacesview.c:1276 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to access “%s”" msgid "Unable to access location" -msgstr "“%s” にアクセスできません" +msgstr "要求された場所にアクセスできません" #. Restore from Cancel to Connect #: gtk/gtkplacesview.c:1198 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 -#, fuzzy -#| msgid "Co_nnect" msgid "Con_nect" -msgstr "接続する(_N)" +msgstr "接続(_N)" #. if it wasn't cancelled show a dialog #: gtk/gtkplacesview.c:1339 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to unmount “%s”" msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "“%s”をアンマウントできません" +msgstr "ボリュームをアンマウントできません" #. Allow to cancel the operation #: gtk/gtkplacesview.c:1421 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel" msgid "Cance_l" -msgstr "キャンセル" +msgstr "キャンセル(_L)" #: gtk/gtkplacesview.c:1663 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Disconnect" msgid "_Disconnect" msgstr "切断(_D)" #: gtk/gtkplacesview.c:1673 -#, fuzzy -#| msgid "Co_nnect" msgid "_Connect" -msgstr "接続する(_N)" +msgstr "接続(_C)" #: gtk/gtkplacesview.c:1838 msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "" +msgstr "指定したリモートサーバーの場所にアクセスできません" #: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 -#, fuzzy -#| msgid "Network" msgid "Networks" msgstr "ネットワーク" #: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 -#, fuzzy -#| msgid "Computer" msgid "On This Computer" -msgstr "コンピューター" +msgstr "このコンピューター" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Disconnect" msgid "Disconnect" -msgstr "切断(_D)" +msgstr "切断" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58 -#, fuzzy -#| msgid "_Unmount" msgid "Unmount" -msgstr "アンマウント(_U)" +msgstr "アンマウント" #: gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" @@ -5411,33 +5332,27 @@ msgstr "ファイル" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260 msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "" +msgstr "リモートの場所 — 現在のフォルダーのみ検索" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 -#, fuzzy -#| msgid "No items found" msgid "No Results Found" -msgstr "(該当なし)" +msgstr "見つかりませんでした" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 gtk/ui/gtkplacesview.ui:184 msgid "Try a different search" -msgstr "" +msgstr "他のキーワードを試してください" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "表示するファイルの種類を選択してください" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 -#, fuzzy -#| msgid "Color Name" msgid "Folder Name" -msgstr "色の名称" +msgstr "フォルダー名" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 -#, fuzzy -#| msgid "Created by" msgid "_Create" -msgstr "作成者" +msgstr "作成(_C)" #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 msgid "Select Font" @@ -5501,34 +5416,24 @@ msgstr "上のパス" #. Translators: Server as any successfully connected network address #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 -#, fuzzy -#| msgid "No printer found" msgid "No recent servers found" -msgstr "プリンターが見つかりません" +msgstr "最近使用したサーバーなし" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 -#, fuzzy -#| msgid "Recent files" msgid "Recent Servers" -msgstr "最近開いたファイル" +msgstr "最近使用したサーバー" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 -#, fuzzy -#| msgid "No items found" msgid "No results found" -msgstr "(該当なし)" +msgstr "見つかりませんでした" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 -#, fuzzy -#| msgid "Connect to Server" msgid "Connect to _Server" -msgstr "サーバーへ接続" +msgstr "サーバーへ接続(_S)" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 -#, fuzzy -#| msgid "Connect to a network server address" msgid "Enter server address…" -msgstr "アドレスを指定してサーバーへ接続します" +msgstr "サーバーのアドレスを入力…" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 msgid "Printer" |