diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2013-12-24 09:03:52 +0100 |
---|---|---|
committer | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2013-12-24 09:03:52 +0100 |
commit | 66381cfd5d73c08d56409fe6695754c093dd2e50 (patch) | |
tree | 89831e6e4650ddbb362ea8fa7b12f8e24cc6b68e /po/it.po | |
parent | c340d04780b91c32723ca7dcde2dccd630ad1bb7 (diff) | |
download | gtk+-66381cfd5d73c08d56409fe6695754c093dd2e50.tar.gz |
[l10n] Updated Italian translation.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 425 |
1 files changed, 237 insertions, 188 deletions
@@ -9,10 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-14 21:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-17 09:22+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-24 08:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 09:01+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -640,17 +639,17 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:404 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8026 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:428 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8032 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:426 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8034 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:451 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8040 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:426 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:451 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" @@ -1186,12 +1185,12 @@ msgstr "" msgid "The color you've chosen." msgstr "Il colore che si è scelto." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 msgid "_Save color here" msgstr "_Salva il colore in questa posizione" # bug nella stringa il punto finale andrebbe fuori dalle virgolette -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1428,51 +1427,99 @@ msgstr "Vuoto" #. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. #. #. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. +#. * contains the name of the license as link text. #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99 #, c-format msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" -"for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." msgstr "" "Questo programma non fornisce ALCUNA GARANZIA.\n" -"Per maggiori informazioni consultare <a href=\"%s\">%s</a>" +"Per maggiori informazioni consultare <a href=\"%s\">%s</a>." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:109 ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:110 +msgid "Custom License" +msgstr "Licenza personalizzata" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:111 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "Licenza GNU General Public versione 2 o successive" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:112 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "Licenza GNU General Public versione 3 o successive" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 2.1 o successive" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 3 o successive" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "Licenza BSD 2-Clause" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116 +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "Licenza MIT" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "Licenza artistica 2.0" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "Licenza GNU General Public versione 2" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "Licenza GNU General Public versione 3" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 2.1" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 3" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 msgid "The license of the program" msgstr "La licenza del programma" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:918 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:924 msgid "Could not show link" msgstr "Impossibile mostrare il collegamento" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:961 msgid "Website" msgstr "Sito web" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1009 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1015 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2281 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287 msgid "Created by" msgstr "Creato da" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2284 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290 msgid "Documented by" msgstr "Documentato da" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300 msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2299 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305 msgid "Artwork by" msgstr "Grafica di" @@ -1550,67 +1597,67 @@ msgstr "Backslash" msgid "Other application…" msgstr "Altra applicazione…" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138 -msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "Ricerca delle applicazioni online non riuscita" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189 -msgid "_Find applications online" -msgstr "_Trova applicazioni online" - #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:198 #, c-format msgid "Select an application to open “%s”" msgstr "Selezionare un'applicazione per aprire «%s»" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:199 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:670 #, c-format msgid "No applications available to open “%s”" msgstr "Nessuna applicazione disponibile per aprire «%s»" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 #, c-format msgid "Select an application for “%s” files" msgstr "Selezionare un'applicazione per i file «%s»" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:207 #, c-format msgid "No applications available to open “%s” files" msgstr "Nessuna applicazione disponibile per aprire i file «%s»" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:223 msgid "" -"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " -"online\" to install a new application" +"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Software\" to " +"install a new application" msgstr "" -"Fare clic su «Mostra altre applicazioni» per maggiori opzioni, oppure «Trova " -"applicazioni online» per installare una nuova applicazione" +"Fare clic su «Mostra altre applicazioni» per maggiori opzioni, oppure " +"«Software» per installare una nuova applicazione" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:293 msgid "Forget association" msgstr "Dimentica associazione" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:421 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "Avvio di GNOME Software non riuscito" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:439 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:619 msgid "Default Application" msgstr "Applicazione predefinita" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:757 msgid "Recommended Applications" msgstr "Applicazioni consigliate" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772 msgid "Related Applications" msgstr "Applicazioni correlate" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:786 msgid "Other Applications" msgstr "Altre applicazioni" # il primo %s è il nome della gapplication # il secondo %s è la motivazione -#: ../gtk/gtkapplication.c:1900 +#: ../gtk/gtkapplication-quartz.c:87 #, c-format msgid "" "%s cannot quit at this time:\n" @@ -1621,7 +1668,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:338 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:326 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Applicazione" @@ -2156,7 +2203,7 @@ msgstr "BlocMaiusc è attivo" msgid "Select a File" msgstr "Selezionare un file" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:844 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:846 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" @@ -2164,7 +2211,7 @@ msgstr "Scrivania" msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3170 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3173 msgid "_Open" msgstr "_Apri" @@ -2377,12 +2424,11 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Selezione tipo di carattere" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:384 -#| msgid "Application" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:407 msgid "Application menu" msgstr "Menù applicazione" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:444 ../gtk/gtkwindow.c:8131 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:469 ../gtk/gtkwindow.c:8137 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -2580,6 +2626,10 @@ msgstr "Mostra le opzioni GTK+" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:597 +msgid "Menu" +msgstr "Menù" + #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 msgid "_No" msgstr "_No" @@ -2758,163 +2808,163 @@ msgstr "Home" msgid "Open your personal folder" msgstr "Apre la propria cartella personale" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:846 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:848 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Apre il contenuto della scrivania in una cartella" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:861 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:864 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:866 msgid "Open the trash" msgstr "Apre il cestino" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:926 ../gtk/gtkplacessidebar.c:954 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1192 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:929 ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1195 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "Monta e apre %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1038 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Apre il contenuto del file system" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1155 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1158 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1161 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1164 msgid "Browse Network" msgstr "Esplora rete" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1166 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "Esplora il centenuto della rete" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1171 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1174 msgid "Connect to Server" msgstr "Connetti al server" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1173 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1176 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Connette all'indirizzo di un server di rete" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1575 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1578 msgid "New bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2132 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3248 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2135 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3251 msgid "_Start" msgstr "_Avvia" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2133 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3255 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2136 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3258 msgid "_Stop" msgstr "_Ferma" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2140 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2143 msgid "_Power On" msgstr "_Accendi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2141 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2144 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2145 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2148 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connetti unità" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2149 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Disconnetti unità" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2150 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2153 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2151 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2154 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159 msgid "_Unlock Drive" msgstr "_Sblocca unità" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2157 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160 msgid "_Lock Drive" msgstr "_Blocca unità" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2901 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2189 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2904 #, c-format msgid "Unable to start %s" msgstr "Impossibile avviare %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2216 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2219 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impossibile accedere a «%s»" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2527 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2530 #, c-format msgid "Unable to unmount %s" msgstr "Impossibile smontare %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2653 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2682 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2711 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2685 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2714 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossibile espellere %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2851 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2854 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2957 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2960 #, c-format msgid "Unable to stop %s" msgstr "Impossibile fermare %s" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3178 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3181 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Apri in nuova sc_heda" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3187 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190 msgid "Open in New _Window" msgstr "Apri in nuova _finestra" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3196 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3199 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_ggiungi segnalibro" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3202 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3205 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3209 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3212 msgid "Rename…" msgstr "Rinomina…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3220 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3223 msgid "_Mount" msgstr "_Monta" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3227 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3230 msgid "_Unmount" msgstr "_Smonta" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3234 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3237 msgid "_Eject" msgstr "_Espelli" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3241 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3244 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rileva supporto" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3892 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3895 msgid "Computer" msgstr "Computer" @@ -3022,7 +3072,7 @@ msgstr "Carta terminata" #. Translators: this is a printer status. #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 msgid "Paused" msgstr "In pausa" @@ -3082,42 +3132,42 @@ msgstr "Recupero informazioni stampante…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2986 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4781 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4782 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4783 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra" @@ -3125,7 +3175,7 @@ msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2993 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3006 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4857 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4860 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinamento pagine" @@ -3461,35 +3511,35 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8034 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8040 msgid "Unmaximize" msgstr "Demassimizza" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8043 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8049 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre in primo piano" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8055 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8061 msgid "Always on Visible Workspace" msgstr "Sempre su spazio di lavoro visibile" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8063 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8069 msgid "Only on This Workspace" msgstr "Solo su questo spazio di lavoro" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8080 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8086 msgid "Move to Workspace Up" msgstr "Sposta su spazio di lavoro in alto" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8089 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8095 msgid "Move to Workspace Down" msgstr "Sposta su spazio di lavoro in basso" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8103 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8109 msgid "Move to Another Workspace" msgstr "Sposta su altro spazio di lavoro" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8111 +#: ../gtk/gtkwindow.c:8117 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Spazio di lavoro %d" @@ -4473,91 +4523,91 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Metodo di input X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1007 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1222 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1244 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "" "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s» sulla stampante %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare un documento su %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi del lavoro «%s»" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di un lavoro" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi della stampante %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di una stampante" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere la stampante predefinita di %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere le stampanti da %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere un file da %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "È richiesto autenticarsi su %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1246 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s»" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1251 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento sulla stampante %s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1253 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1814 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "Toner in esaurimento sulla stampante «%s»." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1818 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»." @@ -4573,239 +4623,239 @@ msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»." # # Per cui tanto vale non sbattersi la testa a cercare una traduzione. #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1820 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "Developer in esaurimento sulla stampante «%s»." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "Developer esaurito sulla stampante «%s»." # marker-supply --> fornitura toner (da IBM) #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "Almeno una fornitura toner in esaurimento sulla stampante «%s»." # marker-supply --> fornitura toner (da IBM) #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "Almeno una fornitura toner esaurita sulla stampante «%s»." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "Il coperchio della stampante «%s» è aperto." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "Lo sportello della stampante «%s» è aperto." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "Carta in esaurimento sulla stampante «%s»." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "Carta esaurita sulla stampante «%s»." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "La stampante «%s» è attualmente fuori rete." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1832 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "C'è un problema sulla stampante «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2287 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "In pausa; lavori rifiutati" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2296 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Lavori rifiutati" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2335 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2338 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4000 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003 msgid "Two Sided" msgstr "Fronte-retro" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4001 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo di carta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4002 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005 msgid "Paper Source" msgstr "Sorgente carta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4006 msgid "Output Tray" msgstr "Cassetto di uscita" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4007 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4008 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtraggio GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4014 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4017 msgid "One Sided" msgstr "Singola facciata" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4016 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4019 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Bordo lungo (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4018 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4021 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Bordo corto (flip)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4020 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4022 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4030 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4023 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4025 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4033 msgid "Auto Select" msgstr "Selezione automatica" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4024 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4026 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4028 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4032 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4027 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4029 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4031 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4035 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523 msgid "Printer Default" msgstr "Impostazioni predefinite stampante" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4034 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4037 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Includere solo i caratteri GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4036 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4039 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertire a PS livello 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4038 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4041 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertire a PS livello 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4040 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4043 msgid "No pre-filtering" msgstr "Nessun pre-filtraggio" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4052 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4775 msgid "Low" msgstr "Bassa" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4805 msgid "Job Priority" msgstr "Priorità lavoro" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4813 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4816 msgid "Billing Info" msgstr "Informazioni fatturazione" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 msgid "Classified" msgstr "Classificato" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 msgid "Secret" msgstr "Segreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 msgid "Top Secret" msgstr "Top Secret" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4831 msgid "Unclassified" msgstr "Non classificato" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4839 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4842 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagine per foglio" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4899 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Before" msgstr "Prima" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4914 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4917 msgid "After" msgstr "Dopo" @@ -4814,14 +4864,14 @@ msgstr "Dopo" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4934 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4937 msgid "Print at" msgstr "Stampa" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4945 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4948 msgid "Print at time" msgstr "Stampa alle" @@ -4829,17 +4879,17 @@ msgstr "Stampa alle" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4980 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4983 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalizzato %s×%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 msgid "Printer Profile" msgstr "Profilo stampante" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5068 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5071 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" @@ -5198,7 +5248,6 @@ msgid "_Only print:" msgstr "_Stampare solo:" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33 -#| msgid "_All Pages" msgid "All sheets" msgstr "Tutte le pagine" |