summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Frusciante <algol@src.gnome.org>2004-02-19 19:19:59 +0000
committerAlessio Frusciante <algol@src.gnome.org>2004-02-19 19:19:59 +0000
commit100127e332d8cccadb29383e32d24059b6a96f5c (patch)
treef3f755a4d0439a72a2ef1ba9e9ec98558b210bac /po/it.po
parent945e93e12899ed97a2ed0264d170f5e08cec4ad0 (diff)
downloadgtk+-100127e332d8cccadb29383e32d24059b6a96f5c.tar.gz
Updated Italian translation by Alessio Dessi`.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po226
1 files changed, 120 insertions, 106 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6cdd63fe8b..c9f4b9ce04 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,19 +3,18 @@
# Tristan Tarrant <ttarrant@etnoteam.it>, 1999.
# Christopher Gabriel <cgabriel@gnu.org>, 2000,2001,2002
# Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>, 2003,2004
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-28 13:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-28 13:17+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-12 04:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-19 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
@@ -49,7 +48,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
#, c-format
@@ -79,35 +79,34 @@ msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto"
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» fallito: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Errore nella scrittura sul file d'immagine: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
-#, fuzzy
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Apertura del file temporaneo fallita"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lettura dal file temporaneo fallita"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Apertura di «%s» in scrittura fallita: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@@ -116,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Chiusura di «%s» fallita durante la scrittura dell'immagine, alcuni dati "
"potrebbero non essere stati salvati: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer"
@@ -214,7 +213,8 @@ msgstr "Stack overflow"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
msgid "GIF image loader can't understand this image."
-msgstr "Il modulo di caricamento GIF non riesce a interpretare questa immagine."
+msgstr ""
+"Il modulo di caricamento GIF non riesce a interpretare questa immagine."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered"
@@ -443,8 +443,10 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Errore nella lettura del file PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
-msgstr "Le chiavi per i segmenti di testo PNG devono avere da 1 a 79 caratteri."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgstr ""
+"Le chiavi per i segmenti di testo PNG devono avere da 1 a 79 caratteri."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@@ -802,8 +804,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il penultimo colore selezionato, per un confronto con il colore che si sta "
"selezionando ora. È possibile trascinare questo colore in una posizione "
-"della tavolozza o selezionarlo come corrente trascinandolo sul colore che "
-"si vuole sostituire."
+"della tavolozza o selezionarlo come corrente trascinandolo sul colore che si "
+"vuole sostituire."
#: gtk/gtkcolorsel.c:566
msgid ""
@@ -823,9 +825,10 @@ msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-"Fare clic su questo colore della tavolozza per renderlo quello corrente. Per cambiare questo "
-"colore, trascinare qui il colore che si vuole utilizzare o farci clic col "
-"pulsante destro e selezionare \"Salva il colore in questa posizione\"."
+"Fare clic su questo colore della tavolozza per renderlo quello corrente. Per "
+"cambiare questo colore, trascinare qui il colore che si vuole utilizzare o "
+"farci clic col pulsante destro e selezionare \"Salva il colore in questa "
+"posizione\"."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1839
msgid ""
@@ -937,7 +940,7 @@ msgstr "_Inserisci carattere di controllo unicode"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nome del file non valido: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -946,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Impossibile recuperare informazioni su «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:463
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -955,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:476 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2958
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -964,16 +967,16 @@ msgstr ""
"Impossibile costruire il nome del file da «%s» e «%s»;\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:632
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:648
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
@@ -982,7 +985,7 @@ msgstr ""
"Impossibile spostarsi nella cartella superiore di «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -991,28 +994,29 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la cartella «%s»:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1024
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1034
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1114 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1470
msgid "File name"
msgstr "Nome del file"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1140
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
-msgstr "Impossibile aggiungere il segnalibro per «%s» poiché non è una cartella."
+msgstr ""
+"Impossibile aggiungere il segnalibro per «%s» poiché non è una cartella."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -1021,86 +1025,86 @@ msgstr ""
"Impossibile rimuovere il segnalibro per %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Impossibile aggiungere un segnalibro per «%s» perché è un nome di percorso "
"non valido."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1492
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
# Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504
msgid "Modified"
msgstr "Data modifica"
#. Label and entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1527
msgid "_Filename:"
msgstr "_Nome del file:"
#. Preview
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1612
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#. Change the current folder label
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2139
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Cartella corrente: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "la scorciatoia «%s» non esiste"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Digitare il nome della nuova cartella"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3131
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3133
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3135
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3137
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3182
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3184
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3195
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -1166,7 +1170,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
-msgstr "Probabilmente sono stati usati simboli non consentiti nei nomi dei file."
+msgstr ""
+"Probabilmente sono stati usati simboli non consentiti nei nomi dei file."
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
@@ -1188,7 +1193,8 @@ msgstr "C_rea"
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-msgstr "Il nome del file «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
+msgstr ""
+"Il nome del file «%s» contiene simboli non consentiti nei nomi dei file"
#: gtk/gtkfilesel.c:1569
#, c-format
@@ -1288,35 +1294,31 @@ msgstr "Impossibile convertire il nome del file"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Vuoto)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:346 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:382 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "errore nel creare la directory «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:389 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Questo file system non supporta operazioni di mount"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:397
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:451
msgid "Filesystem"
msgstr "File system"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:416 gtk/gtkfilesystemunix.c:1051
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:470 gtk/gtkfilesystemunix.c:1348
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "errore nell'ottenere informazioni per «%s»: %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:868 gtk/gtkfilesystemunix.c:881
-msgid "This file system does not support bookmarks"
-msgstr "Questo file system non supporta i segnalibri"
-
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1056 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Salvataggio del segnalibro fallito (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Questo file system non supporta le icone per ogni elemento"
@@ -1371,12 +1373,12 @@ msgstr "Valore _gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Errore nel caricare l'icona: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1182
+#: gtk/gtkicontheme.c:1180
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"È possibile recuperarne una copia presso:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1247
+#: gtk/gtkicontheme.c:1245
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icona «%s» non presente nel tema"
@@ -1477,11 +1479,11 @@ msgstr "(sconosciuto)"
msgid "clear"
msgstr "pulisci"
-#: gtk/gtklabel.c:3225
+#: gtk/gtklabel.c:3217
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
-#: gtk/gtklabel.c:3235
+#: gtk/gtklabel.c:3227
msgid "Input Methods"
msgstr "Metodi di inserimento"
@@ -1499,6 +1501,14 @@ msgstr "default:LTR"
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
+msgstr "Il pulsante per lo strumento radio al quale gruppo questo pulsante appartiene."
+
#: gtk/gtkrc.c:2380
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
@@ -1675,126 +1685,130 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Destra"
#: gtk/gtkstock.c:310
+msgid "_Network"
+msgstr "_Rete"
+
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_New"
msgstr "_Nuovo"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_No"
msgstr "_No"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Print"
msgstr "Stam_pa"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Antepri_ma di stampa"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Properties"
msgstr "Pr_oprietà"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Redo"
msgstr "_Ripeti"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aggiorna"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Revert"
msgstr "_Ripristina"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "Save _As"
msgstr "Sa_lva come"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Color"
msgstr "_Colore"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Font"
msgstr "_Tipo di carattere"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Ascending"
msgstr "_Crescente"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Descending"
msgstr "_Decrescente"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Spell Check"
msgstr "C_ontrolla ortografia"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Stop"
msgstr "_Ferma"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Strikethrough"
msgstr "S_barrato"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Undelete"
msgstr "_Annulla eliminazione"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Underline"
msgstr "_Sottolineato"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Undo"
msgstr "_Annulla"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "_Yes"
msgstr "_Si"
-#: gtk/gtkstock.c:337
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Dimensione _normale"
-
#: gtk/gtkstock.c:338
-msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr "A_datta"
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Dimensione normale"
#: gtk/gtkstock.c:339
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Ada_tta alla finestra"
+
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _In"
msgstr "Aum_enta ingrandimento"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Rid_uci ingrandimento"