diff options
author | Milo Casagrande <milo@milo.name> | 2021-11-09 08:52:14 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-11-09 08:52:30 +0000 |
commit | cbd332bc57016836b66dcb8adbc62f6384ec6ce8 (patch) | |
tree | 87561e9a5c0cc951eb205fb47e1a17bbc86ec7cc /po/it.po | |
parent | fc8aa80e628e12f7ee0b1ba718d1b7dd7f1256b9 (diff) | |
download | gtk+-cbd332bc57016836b66dcb8adbc62f6384ec6ce8.tar.gz |
Update Italian translation
(cherry picked from commit 3eb1ca3ecbbe4208fc2fb974a25b16a51fdb1b15)
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2138 |
1 files changed, 1110 insertions, 1028 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-15 10:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-09 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-09 09:51+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language: it\n" @@ -21,57 +21,64 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/milo/Development/l10n\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Tipo di display broadway non supportato: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:239 +#: gdk/gdkclipboard.c:231 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Impossibile salvare dati negli appunti." -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Impossibile leggere dagli appunti: nessun dato." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "" "Nessun formato compatibile con cui trasferire i contenuti degli appunti." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 -#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Impossibile fornire i contenuti come «%s»" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Impossibile fornire i contenuti come %s" -#: gdk/gdkdrop.c:118 +#: gdk/gdkdisplay.c:144 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "Il backend non supporta OpenGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Supporto GL disabilitato via GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "" "Il trascinamento della selezione da altre applicazioni non è supportato." -#: gdk/gdkdrop.c:151 +#: gdk/gdkdrop.c:163 msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nessun formato compatibile con cui trasferire i contenuti." -#: gdk/gdksurface.c:1102 -msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Supporto GL disabilitato via GDK_DEBUG" - -#: gdk/gdksurface.c:1113 -msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "Il backend non supporta OpenGL" +#. translators: This is about OpenGL backend names, like +#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" +#: gdk/gdkglcontext.c:1374 +#, c-format +msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" +msgstr "Tentativo di utilizzare %s, ma %s è già in uso" -#: gdk/gdksurface.c:1221 +#: gdk/gdksurface.c:1164 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supporto Vulkan disabilitato via GDK_DEBUG" @@ -169,12 +176,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Giù" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Pag Su" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Pag Giù" @@ -479,103 +486,137 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Sospendi" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1145 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1190 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Non è stato trovato alcun formato di trasferimento compatibile" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Decodifica dei contenuti con tipo MIME «%s» non riuscita" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Impossibile creare un contesto GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel fornito" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL non disponibile in questa sandbox" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490 +msgid "libEGL not available" +msgstr "libEGL non disponibile" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503 +msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" +msgstr "La sandbox non fornisce un'implementazione OpenGL" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 +msgid "No OpenGL implementation available" +msgstr "Nessuna implementazione OpenGL disponibile" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "Impossibile inizializzare la visualizzazione EGL" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "La versione EGL %d.%d è troppo vecchia, GTK richiede %d.%d" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nessuna implementazione GL disponibile" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "GL core non è disponibile su implementazioni EGL" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723 +msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" +msgstr "" +"I contesti senza superficie non sono supportati in questa implementazione EGL" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel fornito" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, tempo scaduto per " "OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, un altro processo l'ha " "già ottenuta." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, OpenClipboard() non " "riuscita: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile richiedere la proprietà degli appunti, EmptyClipboard() non " "riuscita: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Impossibile impostare i dati degli appunti, tempo scaduto per " "OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Impossibile impostare i dati degli appunti, un altro processo ha ottenuto la " "proprietà." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile impostare i dati degli appunti, OpenClipboard() non riuscita: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, GlobalLock(0x%p) non riuscita: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, GlobalSize(0x%p) non riuscita: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." @@ -583,18 +624,18 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, allocazione di %s byte per " "archiviare i dati non riuscita." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, tempo scaduto per OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "Impossibile ottenere i dati degli appunti, il proprietario è cambiato." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -602,61 +643,61 @@ msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, i dati sono cambiati prima di " "poterli recuperare." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, OpenClipboard() non riuscita: 0x" "%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, nessun formato di trasferimento " "compatibile trovato." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati degli appunti, GetClipboardData() non riuscita: " "0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1076 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impossibile ottenere i dati DnD, GlobalLock(0x%p) non riuscita: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1085 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Impossibile ottenere i dati DnD, GlobalSize(0x%p) non riuscita: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1096 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Impossibile ottenere i dati DnD, allocazione di %s byte per archiviare i " "dati non riuscita." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1164 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" "La superficie GDK 0x%p non è registrata come destinazione per il rilascio" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1171 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Il record di contesto 0x%p non ha nessun oggetto dati" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1209 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) non riuscita, ha restituito 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1241 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Trasformazione dati DnD W32 dal formato 0x%x a %p non riuscita (%s)" @@ -697,17 +738,17 @@ msgstr "GlobalAlloc() non riuscita: " # come da traduzione già # esistente in gnome-desktop e altro -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "Avvio di «%s»" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "Apertura di «%s»" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -722,10 +763,41 @@ msgstr "Il gestore degli appunti non può salvare la selezione." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Impossibile salvare gli appunti: nessun gestore in esecuzione." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 -#, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "Configurazioni non disponibili per il formato pixel RGBA fornito" +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Nessuna configurazione EGL disponibile" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "Impossibile ottenere le configurazioni EGL" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "Nessuna configurazione EGL trovata con le funzionalità richieste" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Nessuna configurazione EGL perfetta trovata" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684 +msgid "EGL is not supported" +msgstr "EGL non è supportato" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Impossibile creare la visualizzazione EGL" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772 +msgid "No GLX configurations available" +msgstr "Nessuna configurazione GLX disponibile" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845 +msgid "No GLX configuration with required features found" +msgstr "Nessuna configurazione GLX trovata con le funzionalità richieste" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919 +msgid "GLX is not supported" +msgstr "GLX non è supportato" #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format @@ -857,127 +929,127 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Cancella il contenuto della voce" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "applicazione" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 #, c-format msgid "Not a data: URL" msgstr "Non è un URL data:" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 #, c-format msgid "Malformed data: URL" msgstr "URL data: malformato" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140 #, c-format msgid "Could not unescape string" msgstr "Impossibile eseguire unescape della stringa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "Custom License" msgstr "Licenza personalizzata" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Licenza GNU General Public versione 2 o successive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Licenza GNU General Public versione 3 o successive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 2.1 o successive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 3 o successive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Licenza BSD 2-Clause" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Licenza MIT" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Licenza artistica 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Licenza GNU General Public versione 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Licenza GNU General Public versione 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Licenza GNU Lesser General Public versione 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Licenza GNU Affero General Public versione 3 o successive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Licenza GNU Affero General Public versione 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Licenza BSD 3-Clause" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licenza Apache versione 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Public License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:946 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 msgid "Website" msgstr "Sito web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazioni su %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "Created by" msgstr "Creato da" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 msgid "Documented by" msgstr "Documentato da" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 msgid "Translated by" msgstr "Tradotto da" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 msgid "Design by" msgstr "Design di" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -991,8 +1063,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Maiusc" @@ -1002,8 +1074,8 @@ msgstr "Maiusc" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1013,8 +1085,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1024,8 +1096,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1035,8 +1107,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1046,8 +1118,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1056,443 +1128,443 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "TastNum" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "avviso" -#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "finestra di dialogo di avviso" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:562 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "banner" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "pulsante" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:564 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "didascalia" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "cella" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "casella di controllo" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "intestazione colonna" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:568 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "casella combinata" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "comando" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "composito" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "dialogo" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "documento" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "feed" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:574 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "modulo" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:575 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "generico" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "griglia" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "cella griglia" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "gruppo" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "intestazione" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "immagine" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "ingresso" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:582 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "etichetta" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:583 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "punto di riferimento" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "legenda" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "collegamento" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "elenco" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "casella elenco" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "elemento della lista" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "registro" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:590 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "principale" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:591 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "marquee" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matematica" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "metro" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "menù" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "barra dei menù" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "voce di menù" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "casella di controllo voce di menù" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "pulsante radio voce di menù" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navigazione" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "nessuno" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "nota" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "opzione" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "presentazione" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "barra d'avanzamento" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:605 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "pulsante radio" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "gruppo di pulsanti radio" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "intervallo" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "regione" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "riga" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "gruppo di righe" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "intestazione di riga" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "barra di scorrimento" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "ricerca" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "casella di ricerca" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "sezione" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "intestazione di sezione" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "selezione" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "separatore" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "slider" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "pulsante numerico" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "stato" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "struttura" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "selettore" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "scheda" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "tabella" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "elenco schede" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "pannello a schede" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "casella di testo" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "ora" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "timer" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "barra degli strumenti" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "suggerimento" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "albero" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "griglia albero" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "elemento albero" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:636 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "widget" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:637 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "finestra" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Altra applicazione…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Selezione applicazione" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Apertura di «%s»." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per «%s»" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Apertura di file «%s»." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Non è stata trovata alcuna applicazione per i file «%s»" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Avvio di GNOME Software non riuscito" @@ -1521,7 +1593,7 @@ msgstr "Altre applicazioni" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 msgid "Reason not specified" msgstr "Motivo non specificato" @@ -1550,6 +1622,14 @@ msgstr "Elemento <%s> non consentito come livello primario" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Non dovrebbe apparire testo all'interno di <%s>" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:668 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1560,25 +1640,17 @@ msgstr "Non dovrebbe apparire testo all'interno di <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:766 +#: gtk/gtkcalendar.c:819 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:804 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +#: gtk/gtkcalendar.c:1406 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1593,7 +1665,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1437 +#: gtk/gtkcalendar.c:1443 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1607,7 +1679,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1501 +#: gtk/gtkcalendar.c:1507 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1644,261 +1716,261 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 msgid "Pick a Color" msgstr "Selezione colore" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "rosso %d%%, verde %d%%, blu %d%%, alpha %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "rosso %d%%, verde %d%%, blu %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Colore: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "Blu molto chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "Blu chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "Blu scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "Blu molto scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "Verde molto chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "Verde chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "Verde scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "Verde molto scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "Giallo molto chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "Giallo chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "Giallo scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "Giallo molto scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "Arancione molto chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Arancione chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Arancione" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Arancione scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "Arancione molto scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "Rosso molto chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "Rosso chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "Rosso scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "Rosso molto scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "Viola molto chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "Viola chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "Viola" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "Viola scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "Viola molto scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "Marrone molto chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "Marrone chiaro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "Marrone" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "Marrone scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "Marrone molto scuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Bianco" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "Grigio chiaro 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "Grigio chiaro 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "Grigio chiaro 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "Grigio chiaro 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "Grigio scuro 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "Grigio scuro 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "Grigio scuro 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "Grigio scuro 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Nero" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Colore personalizzato %d: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 msgid "Customize" msgstr "Personalizza" @@ -1916,13 +1988,13 @@ msgstr "default:mm" msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margini dalla stampante…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate" @@ -1971,7 +2043,7 @@ msgstr "_Destro:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margini carta" -#: gtk/gtkentry.c:3636 +#: gtk/gtkentry.c:3726 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserisci emoji" @@ -1979,7 +2051,7 @@ msgstr "Inserisci emoji" # a_nnulla, ris_orse e _esplora in filechooser. # # Da verificare nel printeroption!! --Luca -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 msgid "_Name" msgstr "No_me" @@ -2040,30 +2112,30 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un file con quel nome esiste già" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:5959 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211 -#: gtk/gtkplacesview.c:1650 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Apri" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1242 +#: gtk/inspector/recorder.c:1246 msgid "_Save" msgstr "Sa_lva" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare" @@ -2071,135 +2143,135 @@ msgstr "Seleziona quali tipi di file mostrare" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318 msgid "Type name of new folder" msgstr "Digitare il nome della nuova cartella" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 msgid "The folder could not be created" msgstr "La cartella non può essere creata" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "È necessario scegliere un nome file valido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "" "Impossibile creare un file all'interno di «%s» poiché non è una cartella" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impossibile creare il file poiché il nome è troppo lungo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Provare a usare un nome più corto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 msgid "You may only select folders" msgstr "È possibile selezionare soltanto cartelle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "L'elemento selezionato non è una cartella, provare a usare un elemento " "diverso." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome di file non valido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Il contenuto della cartella non può essere visualizzato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Il file non può essere eliminato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Il file non può essere spostato nel Cestino" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Eliminare definitivamente «%s»?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se si elimina un oggetto, questo sarà perso per sempre." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 +#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8898 msgid "_Delete" msgstr "Eli_mina" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Il file non può essere rinominato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 msgid "Could not select file" msgstr "Impossibile selezionare il file" # è malaaaaaato…. (sic.) -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 msgid "_Visit File" msgstr "_Visita file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Apri con _gestore file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 msgid "_Copy Location" msgstr "Copia _posizione" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "A_ggiungi ai segnalibri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "_Rinomina" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Sposta nel cestino" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostra _file nascosti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostra _colonna dimensioni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Mostra colonna _tipo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 msgid "Show _Time" msgstr "Mostra _data" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Ordina car_telle prima dei file" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Posizione" @@ -2208,129 +2280,126 @@ msgstr "Posizione" # # Da verificare nel printeroption!! --Luca #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "_Name:" msgstr "No_me:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Ricerca in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 msgid "Searching" msgstr "Ricerca" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 msgid "Enter location or URL" msgstr "Inserisci posizione o URL" # Visto che si applica a cartelle (f) e file (m) mi pare più corretto. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Data di modifica" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impossibile leggere il contenuto di %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impossibile leggere il contenuto della cartella" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 msgid "%l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 #: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Archive" msgstr "Archivio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Presentation" msgstr "Presentazione" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Spreadsheet" msgstr "Foglio di calcolo" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Esiste già un file con nome «%s». Sostituirlo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2338,128 +2407,128 @@ msgstr "" "Il file esiste già in «%s». Scegliendo di sostituirlo il suo contenuto verrà " "sovrascritto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Accesso alla cartella specificata non consentito." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossibile inviare la richiesta di ricerca" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843 msgid "Accessed" msgstr "Accesso eseguito" -#: gtk/gtkfontbutton.c:393 +#: gtk/gtkfontbutton.c:395 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "Selezione tipo di carattere" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1300 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 msgid "Weight" msgstr "Peso" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 msgid "Italic" msgstr "Corsivo" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 msgid "Slant" msgstr "Inclinato" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 msgid "Optical Size" msgstr "Dimensione ottica" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 msgid "Ligatures" msgstr "Legature" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 msgid "Letter Case" msgstr "Testo normale" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 msgid "Number Case" msgstr "Numeri" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 msgid "Number Spacing" msgstr "Spaziatura numeri" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 msgid "Number Formatting" msgstr "Formattazione numeri" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 msgid "Character Variants" msgstr "Variante caratteri" -#: gtk/gtkglarea.c:288 +#: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Creazione contesto OpenGL non riuscita" -#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 +#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8886 msgid "Cu_t" msgstr "_Taglia" -#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 +#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8890 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 +#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8894 msgid "_Paste" msgstr "_Incolla" -#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 +#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8919 msgid "Select _All" msgstr "_Seleziona tutto" -#: gtk/gtklabel.c:5418 +#: gtk/gtklabel.c:5493 msgid "_Open Link" msgstr "_Apri collegamento" -#: gtk/gtklabel.c:5422 +#: gtk/gtklabel.c:5497 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Copia indirizzo collegamento" -#: gtk/gtklinkbutton.c:258 +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 msgid "_Copy URL" msgstr "Co_pia URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:543 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valido" -#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Sblocca" -#: gtk/gtklockbutton.c:292 +#: gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2467,7 +2536,7 @@ msgstr "" "Il dialogo è sbloccato.\n" "Fare clic per impedire ulteriori modifiche" -#: gtk/gtklockbutton.c:301 +#: gtk/gtklockbutton.c:331 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2475,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Il dialogo è bloccato.\n" "Fare clic per apportare modifiche" -#: gtk/gtklockbutton.c:310 +#: gtk/gtklockbutton.c:345 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2488,7 +2557,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:817 +#: gtk/gtkmain.c:765 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2540,86 +2609,86 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5960 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_No" msgstr "_No" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" -#: gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Co_nnect" msgstr "C_onnetti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:672 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "Connect As" msgstr "Connetti come" -#: gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:687 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "Utente regi_strato" -#: gtk/gtkmountoperation.c:697 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "Nome _utente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "_Dominio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "Tipo volume" -#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_Nascosto" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "Sistema _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:733 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "Pass_word" -#: gtk/gtkmountoperation.c:755 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Di_menticare la password immediatamente" -#: gtk/gtkmountoperation.c:765 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Ricordare la password _fino al termine sessione" -#: gtk/gtkmountoperation.c:776 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "_Ricordare per sempre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Applicazione sconosciuta (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Impossibile terminare il processo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 msgid "_End Process" msgstr "_Termina processo" @@ -2661,32 +2730,32 @@ msgstr "" "GTK non è in grado di trovare un modulo multimediale. Verificare la propria " "installazione." -#: gtk/gtknotebook.c:1428 +#: gtk/gtknotebook.c:1527 msgid "Tab list" msgstr "Elenco schede" -#: gtk/gtknotebook.c:3147 +#: gtk/gtknotebook.c:3249 msgid "Previous tab" msgstr "Scheda precedente" -#: gtk/gtknotebook.c:3151 +#: gtk/gtknotebook.c:3253 msgid "Next tab" msgstr "Scheda successiva" -#: gtk/gtknotebook.c:3971 +#: gtk/gtknotebook.c:4073 msgid "Tab" msgstr "Scheda" -#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473 +#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Non è un file di impostazione pagina valido" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestisci dimensioni personalizzate…" @@ -2723,99 +2792,99 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Impostazione pagina" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:165 -msgid "Hide text" -msgstr "Nasconde testo" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 +msgid "Hide Text" +msgstr "Nascondi testo" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586 -msgid "Show text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606 +msgid "Show Text" msgstr "Mostra testo" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:197 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:199 msgid "Caps Lock is on" msgstr "BlocMaiusc è attivo" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:658 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:680 msgid "_Show Text" msgstr "Mostra _testo" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Apri «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 msgid "Recent" msgstr "Recenti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 msgid "Recent files" msgstr "File recenti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 msgid "Starred" msgstr "Preferiti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 msgid "Starred files" msgstr "File preferiti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Open your personal folder" msgstr "Apre la propria cartella personale" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 msgid "Desktop" msgstr "Scrivania" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Apre il contenuto della scrivania in una cartella" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 msgid "Enter Location" msgstr "Inserisci posizione" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Manually enter a location" msgstr "Inserisci manualmente una posizione" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Open the trash" msgstr "Apre il cestino" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Monta e apre «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Apre il contenuto del file system" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 msgid "New bookmark" msgstr "Nuovo segnalibro" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Aggiunge un nuovo segnalibro" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Other Locations" msgstr "Altre posizioni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Show other locations" msgstr "Mostra altre posizioni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impossibile avviare «%s»" @@ -2823,214 +2892,214 @@ msgstr "Impossibile avviare «%s»" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Errore nello sbloccare «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impossibile accedere a «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 msgid "This name is already taken" msgstr "Questo nome è già utilizzato" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impossibile smontare «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impossibile fermare «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impossibile espellere «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossibile espellere %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 -#: gtk/gtkplacesview.c:1654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Apri in nuova sc_heda" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 -#: gtk/gtkplacesview.c:1659 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Window" msgstr "Apri in nuova _finestra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_ggiungi segnalibro" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "_Mount" msgstr "_Monta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "_Smonta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 msgid "_Eject" msgstr "_Espelli" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rileva supporto" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 msgid "_Start" msgstr "_Avvia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 msgid "_Power On" msgstr "_Accendi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Connetti unità" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Sblocca dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 msgid "_Stop" msgstr "_Ferma" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Disconnetti unità" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Lock Device" msgstr "_Blocca dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: gtk/gtkplacesview.c:892 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "Searching for network locations" msgstr "Ricerca posizioni di rete in corso" -#: gtk/gtkplacesview.c:899 +#: gtk/gtkplacesview.c:896 msgid "No network locations found" msgstr "Non è stata trovata alcuna posizione di rete" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299 +#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "Impossibile accedere alla posizione" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "C_onnetti" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1358 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Impossibile smontare il volume" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1450 +#: gtk/gtkplacesview.c:1458 msgid "Cance_l" msgstr "A_nnulla" -#: gtk/gtkplacesview.c:1597 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1603 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "FTP (File Transfer Protocol)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1605 +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// o ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "Network File System" msgstr "NFS (Network File System)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1617 +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1623 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SFTP (SSH File Transfer Protocol)" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1625 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// o ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1631 +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// o davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconnetti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Connect" msgstr "C_onnetti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1863 +#: gtk/gtkplacesview.c:1871 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Impossibile recuperare la posizione del server" -#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "Networks" msgstr "Reti" -#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "On This Computer" msgstr "Su questo computer" @@ -3054,11 +3123,11 @@ msgstr "Disconnetti" msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: gtk/gtkprintbackend.c:718 +#: gtk/gtkprintbackend.c:717 msgid "_Remember password" msgstr "_Ricorda password" @@ -3079,78 +3148,78 @@ msgstr "Non disponibile" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:253 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s - lavoro n°%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Stato iniziale" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Preparazione per la stampa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generazione dati" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Invio dati" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Attesa" # inteso "lavoro" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Bloccato a causa di un problema" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Stampa in corso" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Terminato" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Terminato con errore" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparazione di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparazione" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2244 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Stampa di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Errore nel creare l'anteprima di stampa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" @@ -3158,7 +3227,7 @@ msgstr "" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 msgid "Print" msgstr "Stampa" @@ -3176,7 +3245,7 @@ msgstr "Carta terminata" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "In pausa" @@ -3222,19 +3291,19 @@ msgid "Unspecified error" msgstr "Errore non specificato" # cambiato acceleratore per collisione con A_nnulla -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 msgid "Pre_view" msgstr "_Anteprima" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 msgid "_Print" msgstr "Stam_pa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Recupero delle informazioni sulla stampante non riuscito" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 msgid "Getting printer information…" msgstr "Recupero informazioni stampante…" @@ -3244,92 +3313,92 @@ msgstr "Recupero informazioni stampante…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Da sinistra a destra, dall'alto in basso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Da sinistra a destra, dal basso in alto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Da destra a sinistra, dall'alto in basso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Da destra a sinistra, dal basso in alto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Dall'alto in basso, da sinistra a destra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Dall'alto in basso, da desta a sinistra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dal basso in alto, da sinistra a destra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dal basso in alto, da desta a sinistra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinamento pagine" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Left to right" msgstr "Da sinistra a destra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Right to left" msgstr "Da destra a sinistra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 msgid "Top to bottom" msgstr "Dall'alto in basso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 msgid "Bottom to top" msgstr "Dal basso in alto" -#: gtk/gtkprogressbar.c:599 +#: gtk/gtkprogressbar.c:619 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Impossibile trovare un elemento con URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Impossibile spostare l'elemento con URI «%s» su «%s»" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Non è stata trovata alcuna applicazione con nome «%s» per l'elemento con URI " "«%s»" -#: gtk/gtksearchentry.c:578 +#: gtk/gtksearchentry.c:599 msgid "Clear entry" msgstr "Pulisci voce" @@ -3338,7 +3407,7 @@ msgstr "Pulisci voce" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "S" @@ -3348,12 +3417,12 @@ msgstr "S" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:397 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 msgid "_Show All" msgstr "Mostra _tutto" @@ -3391,27 +3460,27 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Scorri a destra" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "Scorciatoie" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 msgid "Search Results" msgstr "Cerca risultati" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Cerca scorciatoie" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "Nessun risultato trovato" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Provare con un'altra ricerca" @@ -3419,27 +3488,27 @@ msgstr "Provare con un'altra ricerca" msgid "Could not show link" msgstr "Impossibile mostrare il collegamento" -#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590 +#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8924 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserisci _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8572 +#: gtk/gtktextview.c:8906 msgid "_Undo" msgstr "A_nnulla" -#: gtk/gtktextview.c:8576 +#: gtk/gtktextview.c:8910 msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" -#: gtk/gtktreeexpander.c:194 +#: gtk/gtktreeexpander.c:196 msgid "Expand" msgstr "Espandi" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 msgid "Muted" msgstr "Volume escluso" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 msgid "Full Volume" msgstr "Volume massimo" @@ -3448,18 +3517,18 @@ msgstr "Volume massimo" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:5947 +#: gtk/gtkwindow.c:6128 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Usare GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:5949 +#: gtk/gtkwindow.c:6130 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3470,35 +3539,35 @@ msgstr "" "modificare qualsiasi applicazione GTK. L'utilizzo di questo strumento " "potrebbe causare la chiusura inaspettata dell'applicazione." -#: gtk/gtkwindow.c:5954 +#: gtk/gtkwindow.c:6135 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Non mostrare più questo messaggio" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 msgid "Minimize" msgstr "Minimizza" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311 msgid "Minimize the window" msgstr "Minimizza la finestra" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337 msgid "Maximize the window" msgstr "Massimizza la finestra" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 msgid "Close the window" msgstr "Chiude la finestra" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" @@ -3515,15 +3584,15 @@ msgid "Attribute" msgstr "Attributo" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +#: gtk/inspector/action-editor.c:123 msgid "Activate" msgstr "Attiva" -#: gtk/inspector/action-editor.c:335 +#: gtk/inspector/action-editor.c:135 msgid "Set State" msgstr "Imposta stato" @@ -3540,26 +3609,31 @@ msgstr "Tipo di parametro" msgid "State" msgstr "Stato" -#: gtk/inspector/controllers.c:144 +#: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: gtk/inspector/controllers.c:145 +#: gtk/inspector/controllers.c:129 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Cattura" -#: gtk/inspector/controllers.c:146 +#: gtk/inspector/controllers.c:132 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Bubble" -#: gtk/inspector/controllers.c:147 +#: gtk/inspector/controllers.c:135 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Obiettivo" +#: gtk/inspector/controllers.c:156 +msgctxt "propagation limit" +msgid "Native" +msgstr "Nativo" + #: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "È possibile digitare qui qualsiasi regola CSS riconosciuta da GTK." @@ -3603,22 +3677,42 @@ msgstr "Classi di stile" msgid "CSS Property" msgstr "Proprietà CSS" -#: gtk/inspector/general.c:345 +#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: gtk/inspector/general.c:346 +#: gtk/inspector/general.c:317 +msgctxt "GL version" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitata" + +#: gtk/inspector/general.c:318 +msgctxt "GL vendor" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: gtk/inspector/general.c:389 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/inspector/general.c:447 +#: gtk/inspector/general.c:440 +msgctxt "Vulkan device" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 +msgctxt "Vulkan version" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitata" + +#: gtk/inspector/general.c:498 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 +#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nessuna" @@ -3663,19 +3757,19 @@ msgstr "Composited" msgid "GL Version" msgstr "Versione GL" -#: gtk/inspector/general.ui:509 +#: gtk/inspector/general.ui:532 msgid "GL Vendor" msgstr "Vendor GL" -#: gtk/inspector/general.ui:549 +#: gtk/inspector/general.ui:572 msgid "Vulkan Device" msgstr "Dispositivo Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:576 +#: gtk/inspector/general.ui:599 msgid "Vulkan API version" msgstr "Versione API Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:603 +#: gtk/inspector/general.ui:626 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Versione driver Vulkan" @@ -3704,7 +3798,7 @@ msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -3713,68 +3807,72 @@ msgid "Reference Count" msgstr "Conteggio riferimenti" #: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Buildable ID" msgstr "Id compilabile" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Etichetta mnemonica" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 msgid "Request Mode" msgstr "Modalità richiesta" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 msgid "Allocation" msgstr "Allocazione" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 msgid "Baseline" msgstr "Baseline" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 msgid "Surface" msgstr "Superficie" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 msgid "Renderer" msgstr "Visualizzatore" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Frame Clock" msgstr "Orologio frame" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Tick Callback" msgstr "Callback tick" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Count" msgstr "Conteggio frame" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Frame Rate" msgstr "Tasso frame" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Mapped" msgstr "Mappato" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Realized" msgstr "Realizzato" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Is Toplevel" msgstr "Livello principale" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 msgid "Child Visible" msgstr "Figlio visibile" @@ -3815,66 +3913,66 @@ msgstr "%s per %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s con tipo di valore %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tipo di proprietà non modificabile: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 msgid "Attribute:" msgstr "Attributo:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 msgid "Model" msgstr "Modello" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Column:" msgstr "Colonna:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Azione da: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 msgid "Reset" msgstr "Azzera" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Applicazione" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 msgid "Source:" msgstr "Origine:" @@ -3882,7 +3980,7 @@ msgstr "Origine:" msgid "Defined At" msgstr "Definito in" -#: gtk/inspector/recorder.c:1212 +#: gtk/inspector/recorder.c:1216 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvataggio RenderNode non riuscito" @@ -3907,7 +4005,11 @@ msgstr "Usa uno sfondo scuro" msgid "Save selected node" msgstr "Salva nodo selezionato" -#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copia negli appunti" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:119 msgid "Property" msgstr "Proprietà" @@ -3919,7 +4021,7 @@ msgstr "Percorso" msgid "Count" msgstr "Conteggio" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "Dimensione" @@ -4008,15 +4110,15 @@ msgstr "Gerarchia" msgid "Implements" msgstr "Implementa" -#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 +#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Il tema è preimpostato da GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:831 +#: gtk/inspector/visual.c:853 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Il backend non supporta la riduzione delle finestre" -#: gtk/inspector/visual.c:1021 +#: gtk/inspector/visual.c:1043 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Resa video GL disabilitata" @@ -6632,285 +6734,6 @@ msgctxt "Script" msgid "Yezidi" msgstr "Ezidi" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Scrive su questa directory invece che cwd" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42 -msgid "Generate debug output" -msgstr "Genera output di debug" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Dimensione %s non valida\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115 -#, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "Impossibile caricare il file: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "Impossibile salvare il file %s: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155 -#, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "Impossibile chiudere lo stream" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Uso:\n" -" gtk-builder-tool [COMANDO] [OPZIONI…] FILE\n" -"\n" -"Comandi:\n" -" validate Esegue la validazione del file\n" -" simplify Semplifica il file\n" -" enumerate Elenca tutti gli oggetti\n" -" preview Mostra un'anteprima del file\n" -"\n" -"Opzioni semplificazione:\n" -" --replace Sostituisce il file\n" -" --3to4 Converte da GTK3 a GTK4\n" -"\n" -"Opzioni anteprima:\n" -" --id=ID Mostra solo l'oggetto indicato\n" -" --css=FILE Usa lo stile dal file CSS\n" -"\n" -"Esegue diverse operazioni sui file .ui di GtkBuilder.\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 -#, c-format -msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" -msgstr "%s:%d: impossibile analizzare il valore per «%s»: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 -#, c-format -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s:%d: %sproprietà %s::%s non trovata\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2204 -#, c-format -msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "" -"Impossibile caricare «%s»: %s\n" -"\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2215 -#, c-format -msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "" -"Impossibile analizzare «%s»: %s\n" -"\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2239 -#, c-format -msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "Lettura di «%s» non riuscita: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2245 -#, c-format -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Scrittura di %s non riuscita: «%s»\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2285 -#, c-format -msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "Nessun file .ui specificato\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2291 -#, c-format -msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" -msgstr "Senza --replace è possibile semplificare un solo file .ui\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Mostra la versione del programma" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> -#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "APPLICAZIONE [URI…] — Lancia un'APPLICAZIONE" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Lancia un'applicazione, specificata attraverso tramite il suo file desktop,\n" -"passando opzionalmente un elenco di URI come argomenti." - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Errore nell'analizzare la riga di comando: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Per maggiori informazioni, usare «%s --help»." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: nome applicazione mancante" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"La creazione di AppInfo dall'id non è supportata su sistemi operativi non-" -"unix" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: applicazione %s inesistente" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: errore nel lanciare l'applicazione: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Scrittura intestazione non riuscita\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Scrittura tabella hash non riuscita\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Scrittura indice della cartella non riuscita\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Riscrittura intestazione non riuscita\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Scrittura file di cache non riuscita: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "La cache generata era non valida.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s quindi viene rimosso %s.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Impossibile rinominare %s nuovamente in %s: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "File di cache creato con successo.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Sovrascrive una cache esistente, anche se aggiornata" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "Non controlla se esiste index.theme" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Non include i dati dell'immagine nella cache" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Include i dati dell'immagine nella cache" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Genera un header file C" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Disabilita l'output dettagliato" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Convalida una cache di icone esistente" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "File non trovato: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Non è una cache di icone valida: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nessun file indice di tema.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"File indice del tema non presente in «%s».\n" -"Per creare una cache delle icone in questa posizione, utilizzare --ignore-" -"theme-index.\n" - #: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 msgid "About" msgstr "Informazioni" @@ -7025,69 +6848,69 @@ msgstr "(Nessuno)" msgid "Search…" msgstr "Cerca…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Faccine e persone" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Corpo e vestiti" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Animali e natura" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Cibo e bevande" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Viaggi e luoghi" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Attività" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Oggetti" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simboli" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Bandiere" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Recenti" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 msgid "Create Folder" msgstr "Crea cartella" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Posizione remota — Ricerca solo nella cartella attuale" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 msgid "Folder Name" msgstr "Nome cartella" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Create" msgstr "_Crea" @@ -7400,115 +7223,91 @@ msgstr "Non è un file video" msgid "Unsupported video codec" msgstr "Codec video non supportato" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 -msgid "Online" -msgstr "Disponibile" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 -msgid "Offline" -msgstr "Non disponibile" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 -msgid "Dormant" -msgstr "Non attiva" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Pagine per _foglio:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s» sulla stampante %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare un documento su %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi del lavoro «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di un lavoro" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi della stampante %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere gli attributi di una stampante" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere la stampante predefinita di %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere le stampanti da %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "È richiesto autenticarsi per ottenere un file da %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "È richiesto autenticarsi su %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare il documento «%s»" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento sulla stampante %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "È richiesto autenticarsi per stampare questo documento" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Toner in esaurimento sulla stampante «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»." @@ -7524,355 +7323,355 @@ msgstr "Toner esaurito sulla stampante «%s»." # # Per cui tanto vale non sbattersi la testa a cercare una traduzione. #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Developer in esaurimento sulla stampante «%s»." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Developer esaurito sulla stampante «%s»." # marker-supply --> fornitura toner (da IBM) #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Almeno una fornitura toner in esaurimento sulla stampante «%s»." # marker-supply --> fornitura toner (da IBM) #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Almeno una fornitura toner esaurita sulla stampante «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Il coperchio della stampante «%s» è aperto." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Lo sportello della stampante «%s» è aperto." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Carta in esaurimento sulla stampante «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Carta esaurita sulla stampante «%s»." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "La stampante «%s» è attualmente fuori rete." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "C'è un problema sulla stampante «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "In pausa; lavori rifiutati" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Lavori rifiutati" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Fronte-retro" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Tipo di carta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Sorgente carta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Cassetto di uscita" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtraggio GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Singola facciata" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Bordo lungo (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Bordo corto (flip)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Selezione automatica" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Impostazioni predefinite stampante" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Includere solo i caratteri GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertire a PS livello 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertire a PS livello 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nessun pre-filtraggio" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Singola facciata" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Bordo lungo (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Bordo corto (flip)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Vassoio superiore" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vassoio centrale" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Vassoio inferiore" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Vassoio laterale" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Vassoio di sinistra" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Vassoio di destra" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Vassoio centrale" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Vassoio posteriore" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Vassoio faccia in sù" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Vassoio faccia in giù" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Vassoio ad alta capacità" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Fascicolatore %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Casella di posta %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mia casella di posta" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Vassoio %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Printer Default" msgstr "Impostazioni predefinite stampante" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "High" msgstr "Alta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Low" msgstr "Bassa" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 msgid "Job Priority" msgstr "Priorità lavoro" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Billing Info" msgstr "Informazioni fatturazione" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Classificato" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Segreto" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Massima segretezza" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Non classificato" @@ -7880,7 +7679,7 @@ msgstr "Non classificato" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagine per foglio" @@ -7888,7 +7687,7 @@ msgstr "Pagine per foglio" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinamento pagine" @@ -7896,7 +7695,7 @@ msgstr "Ordinamento pagine" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prima" @@ -7904,7 +7703,7 @@ msgstr "Prima" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Dopo" @@ -7914,7 +7713,7 @@ msgstr "Dopo" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Stampa" @@ -7922,7 +7721,7 @@ msgstr "Stampa" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Stampa alle" @@ -7932,19 +7731,19 @@ msgstr "Stampa alle" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizzato %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profilo stampante" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" @@ -7969,6 +7768,10 @@ msgstr "PostScript" msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Pagine per _foglio:" + #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "File" @@ -7985,7 +7788,7 @@ msgstr "Stampa su LPR" msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Pagine per foglio" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 msgid "Command Line" msgstr "Riga di comando" @@ -8004,3 +7807,282 @@ msgstr "Nessun profilo disponibile" #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Profilo non specificato" + +#: tools/encodesymbolic.c:41 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Scrive su questa directory invece che cwd" + +#: tools/encodesymbolic.c:42 +msgid "Generate debug output" +msgstr "Genera output di debug" + +#: tools/encodesymbolic.c:94 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Dimensione %s non valida\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Impossibile caricare il file: %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Impossibile salvare il file %s: %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:155 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Impossibile chiudere lo stream" + +#: tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Uso:\n" +" gtk-builder-tool [COMANDO] [OPZIONI…] FILE\n" +"\n" +"Comandi:\n" +" validate Esegue la validazione del file\n" +" simplify Semplifica il file\n" +" enumerate Elenca tutti gli oggetti\n" +" preview Mostra un'anteprima del file\n" +"\n" +"Opzioni semplificazione:\n" +" --replace Sostituisce il file\n" +" --3to4 Converte da GTK3 a GTK4\n" +"\n" +"Opzioni anteprima:\n" +" --id=ID Mostra solo l'oggetto indicato\n" +" --css=FILE Usa lo stile dal file CSS\n" +"\n" +"Esegue diverse operazioni sui file .ui di GtkBuilder.\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#, c-format +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: impossibile analizzare il valore per «%s»: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#, c-format +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %sproprietà %s::%s non trovata\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207 +#, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "" +"Impossibile caricare «%s»: %s\n" +"\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "" +"Impossibile analizzare «%s»: %s\n" +"\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242 +#, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Lettura di «%s» non riuscita: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248 +#, c-format +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Scrittura di %s non riuscita: «%s»\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nessun file .ui specificato\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Senza --replace è possibile semplificare un solo file .ui\n" + +#: tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Mostra la versione del programma" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> +#: tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "APPLICAZIONE [URI…] — Lancia un'APPLICAZIONE" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Lancia un'applicazione, specificata attraverso tramite il suo file desktop,\n" +"passando opzionalmente un elenco di URI come argomenti." + +#: tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Errore nell'analizzare la riga di comando: %s\n" + +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Per maggiori informazioni, usare «%s --help»." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: nome applicazione mancante" + +#: tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"La creazione di AppInfo dall'id non è supportata su sistemi operativi non-" +"unix" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: applicazione %s inesistente" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: errore nel lanciare l'applicazione: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1391 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Scrittura intestazione non riuscita\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1397 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Scrittura tabella hash non riuscita\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Scrittura indice della cartella non riuscita\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1411 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Riscrittura intestazione non riuscita\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1505 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Scrittura file di cache non riuscita: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1553 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "La cache generata era non valida.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1567 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s quindi viene rimosso %s.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1581 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Impossibile rinominare %s in %s: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1591 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Impossibile rinominare %s nuovamente in %s: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1618 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "File di cache creato con successo.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1657 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Sovrascrive una cache esistente, anche se aggiornata" + +#: tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Non controlla se esiste index.theme" + +#: tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Non include i dati dell'immagine nella cache" + +#: tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Include i dati dell'immagine nella cache" + +#: tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Genera un header file C" + +#: tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Disabilita l'output dettagliato" + +#: tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Convalida una cache di icone esistente" + +#: tools/updateiconcache.c:1730 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "File non trovato: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1736 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Non è una cache di icone valida: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1749 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nessun file indice di tema.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1753 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"File indice del tema non presente in «%s».\n" +"Per creare una cache delle icone in questa posizione, utilizzare --ignore-" +"theme-index.\n" |